You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kwatchgnupg.po

178 lines
4.3 KiB

# translation of kwatchgnupg.po to Japanese
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Toyohiro Asukai,Shinichi Tsunoda"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "toyohiro@ksmplus.com,tsuno@ngy.1st.ne.jp"
#: aboutdata.cpp:38
msgid "GnuPG log viewer"
msgstr "GnuPG ログビューア"
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Original Author"
msgstr "オリジナルの作者"
#: aboutdata.cpp:59
msgid "KWatchGnuPG"
msgstr "KWatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:70
msgid "Configure KWatchGnuPG"
msgstr "KWatchGnuPG を設定"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:82
msgid "WatchGnuPG"
msgstr "WatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:94
msgid "&Executable:"
msgstr "実行ファイル(&E):"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:100
msgid "&Socket:"
msgstr "ソケット(&S):"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:106
msgid "None"
msgstr "なし"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:107
msgid "Basic"
msgstr "基本的"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:108
msgid "Advanced"
msgstr "上級"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:109
msgid "Expert"
msgstr "専門家"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:110
msgid "Guru"
msgstr "権威"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:111
msgid "Default &log level:"
msgstr "標準ログレベル(&L):"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:118
msgid "Log Window"
msgstr "ログウィンドウ"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:130
msgid ""
"_: history size spinbox suffix\n"
" lines"
msgstr " 行"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:131
msgid "unlimited"
msgstr "無制限"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:132
msgid "&History size:"
msgstr "履歴サイズ(&H):"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:134
msgid "Set &Unlimited"
msgstr "無制限にする(&U)"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:141
msgid "Enable &word wrapping"
msgstr "禁則処理を有効にする(&W)"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98
msgid "C&lear History"
msgstr "履歴をクリア(&L)"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:109
msgid "Configure KWatchGnuPG..."
msgstr "KWatchGnuPG を設定..."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148
msgid ""
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
"watchgnupg のログプロセスを開始できません。\n"
"watchgnupg を $PATH のどこかにインストールしてください。\n"
"このログウィンドウは今少しも役に立ちません。"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189
msgid "There are no components available that support logging."
msgstr "ログをサポートする利用可能なコンポーネントがありません。"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid ""
"The watchgnupg logging process died.\n"
"Do you want to try to restart it?"
msgstr ""
"watchgnupg のログプロセスは死にました。\n"
"再起動しますか?"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Try Restart"
msgstr "再起動を試行"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Do Not Try"
msgstr "試さない"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:196
msgid "====== Restarting logging process ====="
msgstr "====== ログプロセスを再起動中 ====="
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
msgid ""
"The watchgnupg logging process is not running.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
"watchgnupg のログプロセスは起動していません。\n"
"このログウィンドウは今少しも役に立ちません。"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:233
msgid "Save Log to File"
msgstr "ファイルにログを保存"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:238
msgid ""
"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "ファイル名 \"%1\" は既に存在します。本当に上書きしますか?"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite File"
msgstr "ファイルを上書き"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite"
msgstr "上書き"
#: tray.cpp:53
msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
msgstr "KWatchGnuPG ログビューア"