You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz/messages/tdebase/kdcop.po

168 lines
3.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kdcop.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mashrab Quvatov"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: kdcop.cpp:20
msgid "KDCOP"
msgstr "KDCOP"
#: kdcop.cpp:21
msgid "A graphical DCOP browser/client"
msgstr "Grafik DCOP brauzer/klient"
#: kdcopwindow.cpp:226
msgid "%1 (default)"
msgstr "%1 (andoza)"
#: kdcopwindow.cpp:288
msgid "Welcome to the TDE DCOP browser"
msgstr "TDE DCOP brauzeriga marhamat"
#: kdcopwindow.cpp:293
msgid "Application"
msgstr "Dastur"
#: kdcopwindow.cpp:325
msgid "&Execute"
msgstr "&Bajarish"
#: kdcopwindow.cpp:335
msgid "Execute the selected DCOP call."
msgstr "Tanlangan DCOP buyrugʻini bajarish."
#: kdcopwindow.cpp:337
msgid "Language Mode"
msgstr "Til usuli"
#: kdcopwindow.cpp:345
msgid "Set the current language export."
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:364
msgid "DCOP Browser"
msgstr "DCOP brauzeri"
#: kdcopwindow.cpp:414
msgid "No parameters found."
msgstr "Hech qanday parametr topilmadi."
#: kdcopwindow.cpp:414
msgid "DCOP Browser Error"
msgstr "DCOP brauzerining xatosi"
#: kdcopwindow.cpp:430
#, c-format
msgid "Call Function %1"
msgstr "%1 funksiyasini chaqirish"
#: kdcopwindow.cpp:434
msgid "Name"
msgstr "Nomi"
#: kdcopwindow.cpp:435
msgid "Type"
msgstr "Turi"
#: kdcopwindow.cpp:436
msgid "Value"
msgstr "Qiymati"
#: kdcopwindow.cpp:643
msgid "X"
msgstr "X"
#: kdcopwindow.cpp:644
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: kdcopwindow.cpp:674 kdcopwindow.cpp:801
#, c-format
msgid "Cannot handle datatype %1"
msgstr "Maʼlumot turi '%1' nomaʼlum"
#: kdcopwindow.cpp:836
msgid "DCOP call failed"
msgstr "DCOP buyrugʻi muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: kdcopwindow.cpp:838
#, c-format
msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
msgstr "<p>DCOP buyrugʻi muvaffaqiyatsiz tugadi.</p>%1"
#: kdcopwindow.cpp:849
msgid ""
"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
"failed.</p>"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:861
msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:877
msgid "DCOP call %1 executed"
msgstr "DCOP buyrugʻi '%1' bajarildi"
#: kdcopwindow.cpp:886
msgid "<strong>%1</strong>"
msgstr "<strong>%1</strong>"
#: kdcopwindow.cpp:893
#, c-format
msgid "Unknown type %1."
msgstr "Nomaʼlum tur %1"
#: kdcopwindow.cpp:899
msgid "No returned values"
msgstr "Hech qanday qaytarish qiymati yoʻq"
#: kdcopwindow.cpp:1104
#, c-format
msgid "Do not know how to demarshal %1"
msgstr ""
#: kdcopui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Extra"
msgstr "&Qoʻshimcha"
#: kdcopview.ui:33
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "Q&idirish:"
#: kdcopview.ui:78
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "yoʻq"
#: kdcopview.ui:108
#, no-c-format
msgid "Returned data type:"
msgstr "Qaytarilgan maʼlumotning turi:"