You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kmahjongg.po

541 lines
10 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdegames/kmahjongg.po\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: Editor.cpp:85
msgid "Edit Board Layout"
msgstr "Cuir an Leagan Amach in Eagar"
#: Editor.cpp:114
msgid "New board"
msgstr "Clár nua"
#: Editor.cpp:117
msgid "Open board"
msgstr "Oscail clár"
#: Editor.cpp:120
msgid "Save board"
msgstr "Sábháil clár"
#: Editor.cpp:127
msgid "Select"
msgstr "Roghnaigh"
#: Editor.cpp:137
msgid "Move tiles"
msgstr "Bog tíleanna"
#: Editor.cpp:140
msgid "Add tiles"
msgstr "Cuir tíleanna leis"
#: Editor.cpp:142
msgid "Remove tiles"
msgstr "Bain tíleanna"
#: Editor.cpp:158
msgid "Shift left"
msgstr "Bog ar chlé"
#: Editor.cpp:160
msgid "Shift up"
msgstr "Bog suas"
#: Editor.cpp:162
msgid "Shift down"
msgstr "Bog síos"
#: Editor.cpp:164
msgid "Shift right"
msgstr "Bog ar dheis"
#: Editor.cpp:168
msgid "Exit"
msgstr "Scoir"
#: Editor.cpp:263
msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
msgstr "Tíleanna: %1 Láthair: %2,%3,%4"
#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
msgid ""
"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
"*|All Files"
msgstr ""
"*.layout|Leagan Amach (*.layout)\n"
"*|Gach Comhad"
#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
msgid "Open Board Layout"
msgstr "Oscail Leagan Amach Cláir"
#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
msgid "Save Board Layout"
msgstr "Sábháil Leagan Amach an Chláir"
#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
msgid "Only saving to local files currently supported."
msgstr "Is féidir sábháil i gcomhaid logánta amháin faoi láthair."
#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr ""
"Tá comhad ainmnithe ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian leat scríobh air?"
#: Editor.cpp:358
msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
msgstr ""
"Athraíodh an clár.\n"
"Ar mhaith leat é a shábháil?"
#: Editor.cpp:366
msgid "Save failed. Aborting operation."
msgstr "Theip ar shábháil. Ag tobscor."
#: HighScore.cpp:64
msgid "Pos"
msgstr "Láthair"
#: HighScore.cpp:77
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
#: HighScore.cpp:86
msgid "Board"
msgstr "Clár"
#: HighScore.cpp:94
msgid "Score"
msgstr "Scór"
#: HighScore.cpp:102
msgid "Time"
msgstr "Am"
#: HighScore.cpp:165
msgid "Scores"
msgstr "Scóir"
#: HighScore.cpp:465
msgid "Anonymous"
msgstr "Gan ainm"
#: HighScore.cpp:498
msgid ""
"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and "
"on disk. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
#: HighScore.cpp:502
msgid "Reset High Scores"
msgstr "Glan Na Scóir Is Fearr"
#: HighScore.cpp:502
msgid "Reset"
msgstr "Athshocraigh"
#: Preview.cpp:35
msgid "Load..."
msgstr "Luchtaigh..."
#: Preview.cpp:86
msgid "Change Background Image"
msgstr "Athraigh an Íomhá Chúlra"
#: Preview.cpp:88
msgid ""
"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
msgstr ""
"*.bgnd|Íomhá Chúlra (*.bgnd)\n"
#: Preview.cpp:94
msgid "Change Tile Set"
msgstr ""
#: Preview.cpp:95
msgid ""
"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
msgstr ""
#: Preview.cpp:101
msgid ""
"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
msgstr ""
"*.layout|Comhad Leagain Amach (*.layout)\n"
#: Preview.cpp:102
msgid "Change Board Layout"
msgstr "Athraigh Leagan Amach an Chláir"
#: Preview.cpp:108
msgid ""
"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
msgstr ""
"*.theme|Téama KMahjongg (*.theme)\n"
#: Preview.cpp:109
msgid "Choose Theme"
msgstr "Roghnaigh Téama"
#: Preview.cpp:121
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Gach Comhad"
#: Preview.cpp:210
msgid "That is not a valid theme file."
msgstr "Ní comhad bailí téama é sin."
#: Preview.cpp:386
msgid "Save Theme"
msgstr "Sábháil an Téama"
#: Preview.cpp:405
msgid "Overwrite"
msgstr "Forscríobh"
#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
msgid "Could not write to file. Aborting."
msgstr "Ní féidir scríobh sa chomhad. Ag Tobscor."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
#: boardwidget.cpp:47
msgid ""
"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
"KMahjongg will now terminate."
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:58
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when loading the background image\n"
"%1"
msgstr ""
"Tharla earráid agus an íomhá chúlra á luchtú\n"
"%1"
#: boardwidget.cpp:59
msgid "KMahjongg will now terminate."
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:67
msgid ""
"An error occurred when loading the board layout %1\n"
"KMahjongg will now terminate."
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:112
msgid ""
"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
"or the default file of type: %2\n"
"KMahjongg will now terminate"
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:503
msgid "Undo operation done successfully."
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:507
msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:526
msgid "Sorry, you have lost the game."
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:568
msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
msgstr "Mód taispeána. Cliceáil cnaipe na luiche chun é a stopadh."
#: boardwidget.cpp:577
msgid "Now it's you again."
msgstr "Is leatsa an imirt arís."
#: boardwidget.cpp:600
msgid "Your computer has lost the game."
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:695
msgid "Congratulations. You have won!"
msgstr "Comhghairdeas! Bhí an bua agat!"
#: boardwidget.cpp:726
msgid "Calculating new game..."
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:731
msgid "Error converting board information!"
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:758
msgid "Ready. Now it is your turn."
msgstr "Réidh. Is leatsa imirt anois."
#: boardwidget.cpp:765
msgid "Error generating new game!"
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:1686
msgid "Game over: You have no moves left."
msgstr ""
#: boardwidget.cpp:1807
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image:\n"
"%1"
msgstr ""
"Ní féidir an íomhá a luchtú:\n"
"%1"
#: kmahjongg.cpp:136
msgid "New Numbered Game..."
msgstr ""
#: kmahjongg.cpp:137
msgid "Open Th&eme..."
msgstr "Oscail &Téama..."
#: kmahjongg.cpp:138
msgid "Open &Tileset..."
msgstr ""
#: kmahjongg.cpp:139
msgid "Open &Background..."
msgstr "Oscail &Cúlra..."
#: kmahjongg.cpp:140
msgid "Open La&yout..."
msgstr "Oscail &Leagan Amach..."
#: kmahjongg.cpp:141
msgid "Sa&ve Theme..."
msgstr "Sá&bháil Téama..."
#: kmahjongg.cpp:144
msgid "Shu&ffle"
msgstr "&Suaitheadh"
#: kmahjongg.cpp:146
msgid "Show &Matching Tiles"
msgstr ""
#: kmahjongg.cpp:147
msgid "Hide &Matching Tiles"
msgstr ""
#: kmahjongg.cpp:162
msgid "&Board Editor"
msgstr ""
#: kmahjongg.cpp:213
msgid "Enter game number:"
msgstr ""
#. i18n: file settings.ui line 47
#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Ginearálta"
#: kmahjongg.cpp:369
msgid "You have won!"
msgstr "Bhí an bua agat!"
#: kmahjongg.cpp:400
#, c-format
msgid "Game number: %1"
msgstr ""
#: kmahjongg.cpp:410
msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
msgstr "Bainte: %1/%2 Péirí fágtha: %3"
#: kmahjongg.cpp:464
msgid "Load Game"
msgstr "Luchtaigh Cluiche"
#: kmahjongg.cpp:475
msgid "Could not read from file. Aborting."
msgstr "Ní féidir an comhad a léamh. Ag Tobscor."
#: kmahjongg.cpp:483
msgid "File format not recognized."
msgstr ""
#: kmahjongg.cpp:529
msgid "Save Game"
msgstr "Sábháil Cluiche"
#: main.cpp:9
msgid "Mahjongg for KDE"
msgstr "Mahjongg KDE"
#: main.cpp:13
msgid "KMahjongg"
msgstr "KMahjongg"
#: main.cpp:16
msgid "Original Author"
msgstr "An Chéad Údar"
#: main.cpp:17
msgid "Current maintainer"
msgstr "Cothaitheoir reatha"
#: main.cpp:18
msgid "Rewrite and Extension"
msgstr "Athscríobh agus Feabhsú"
#: main.cpp:19
msgid ""
"Solvable game generation\n"
"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
msgstr ""
#: main.cpp:20
msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:21
msgid "Code cleanup"
msgstr ""
#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Bog"
#. i18n: file settings.ui line 58
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Show removed tiles"
msgstr "Taispeáin na tíleanna bainte"
#. i18n: file settings.ui line 66
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Generate solvable games"
msgstr "Gin cluichí inréitithe"
#. i18n: file settings.ui line 77
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Play winning animation"
msgstr ""
#. i18n: file settings.ui line 107
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Cúlra"
#. i18n: file settings.ui line 118
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "Scála"
#. i18n: file settings.ui line 126
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Tiled"
msgstr "Tílithe"
#. i18n: file settings.ui line 139
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Tiles"
msgstr "Tíleanna"
#. i18n: file settings.ui line 150
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Draw shadows"
msgstr ""
#. i18n: file settings.ui line 161
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Use mini-tiles"
msgstr ""
#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "The tile-set to use."
msgstr ""
#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "The background to use."
msgstr ""
#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "The layout of the tiles."
msgstr "Leagan amach na dtíleanna."
#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Whether to show removed tiles."
msgstr ""
#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Whether to use miniature tiles."
msgstr ""
#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Whether the tiles have shadows."
msgstr ""
#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Whether all games should be solvable."
msgstr ""
#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
msgstr ""
#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Whether an animation should be played on victory."
msgstr ""
#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Whether matching tiles are shown."
msgstr ""