You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
592 lines
21 KiB
592 lines
21 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&ktuberling;">
|
|
<!ENTITY package "tdegames">
|
|
<!ENTITY technical.reference SYSTEM "technical-reference.docbook">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>O Manual do &ktuberling;</title>
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
<author><firstname>Éric</firstname> <surname>Bischoff</surname> <affiliation> <address>&Eric.Bischoff.mail;</address>
|
|
</affiliation></author>
|
|
|
|
<author><firstname>Paul</firstname> <othername>E.</othername> <surname>Ahlquist</surname> <lineage>Jr.</lineage> <affiliation> <address>&Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <contrib>Revisão</contrib>
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<date>2006-05-05</date>
|
|
<releaseinfo>0.05.01</releaseinfo>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>1999</year><year>2000</year><year>2002</year><year>2006</year>
|
|
<holder>Éric Bischoff</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2001</year>
|
|
<holder>&Paul.E.Ahlquist.Jr;</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>&ktuberling; é um jogo para crianças pequenas. </para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>Homem Batata</keyword>
|
|
<keyword>jogo</keyword>
|
|
<keyword>crianças</keyword>
|
|
<keyword>tuberling</keyword>
|
|
<keyword>batata</keyword>
|
|
<keyword>pinguim</keyword>
|
|
<keyword>aquário</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Introdução</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<inlinemediaobject><imageobject>
|
|
<imagedata fileref="ktuberling.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
</inlinemediaobject> O &ktuberling; é um jogo vocacionado para crianças pequenas. Obviamente, também poderá ser adequado para os adultos que ainda tenham algo de jovem no coração. </para>
|
|
|
|
<para>É um <quote>editor de batatas</quote>. Significa que você poderá arrastar e largar olhos, bocas, bigodes e outras partes da cara, bem como alguns extras num boneco semelhante a uma batata. Da mesma forma, terá também um pinguim e um aquário onde poderá largar outras coisas. </para>
|
|
|
|
<para>Não existe nenhum vencedor para o jogo. O único intuito é fazer as caras mais engraçadas que conseguir. </para>
|
|
|
|
<para>Existe um museu (do tipo da galeria da <quote>Madame Tusseau</quote>) onde você poderá encontrar vários exemplos de batatas, pinguins e aquários decorados. Obviamente, poderá enviar as suas próprias criações para o programador, <ulink url="mailto:ebischoff@nerim.net">Éric Bischoff</ulink>, o qual as incluirá no museu se tiver algum tempo livre. </para>
|
|
|
|
<para>O &ktuberling; também poderá <quote>falar</quote>. Ele irá pronunciar os nomes dos objectos que você arrastar e largar. Ele irá <quote>falar</quote> numa língua à sua escolha. Você até o poderá usar para aprender um pouco de vocabulário das várias línguas estrangeiras. De momento, o &ktuberling; sabe <quote>falar</quote> em Dinamarquês, Alemão, Inglês, Espanhol, Francês, Italiano, Holandês, Português, Romeno, Sérvio, Eslovaco, Esloveno e Sueco. </para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="onscreen-fundamentals">
|
|
<title>Fundamental do Ecrã</title>
|
|
|
|
<sect1 id="mouse-operation">
|
|
<title>Utilização do Rato</title>
|
|
|
|
<para>Existem duas áreas na janela principal: </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Área <quote>Recreio</quote>, à esquerda. </para></listitem>
|
|
<listitem><para>A área dos <quote>Objectos</quote>, do lado direito, onde você pode seleccionar os objectos a colocar na área de recreio. </para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Janela Principal do &ktuberling;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="gameboard.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="gameboard.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject><phrase>A Janela Principal</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<sect2 id="place-object">
|
|
<title>Colocar um Objecto</title>
|
|
|
|
<para>Para arrastar um objecto, mova o cursor do rato para a área de <quote>objectos</quote> à direita. Carregue no objecto que deseja arrastar, mas não largue o botão do rato até que mova o cursor para a localização na <quote>área de recreio</quote> onde deseja largar o objecto. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="move-object">
|
|
<title>Mover um Objecto</title>
|
|
<para>Logo que tenha sido largado na área de <quote>recreio</quote>, um objecto pode ser movido. Basta carregar no objecto para o seleccionar e, posteriormente, arrastá-lo e largá-lo. Quando você carregar nele, ele passará para cima dos outros objectos que o tivessem coberto. Este truque é útil para fazer com que os olhos fiquem colocados correctamente. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="remove-object">
|
|
<title>Retirar um Objecto</title>
|
|
<para>Para remover um objecto que tenha sido largado na área de <quote>recreio</quote>, arraste-o de volta da área de <quote>recreio</quote> para a área dos <quote>objectos</quote>. </para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="the-tool-bar">
|
|
<title>A Barra de Ferramentas</title>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="toolbar.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="toolbar.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Barra de Ferramentas</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>A barra de ferramentas possui os botões para as funções mais usadas. </para>
|
|
|
|
<table>
|
|
<title>Botões da Barra de Ferramentas</title>
|
|
<tgroup cols="4">
|
|
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Botão</entry>
|
|
<entry>Nome</entry>
|
|
<entry>Equivalente no Menu</entry>
|
|
<entry>Acção</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="button-new.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="button.new.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Botão de Novo Jogo</phrase></textobject>
|
|
</inlinemediaobject>
|
|
</entry>
|
|
<entry>
|
|
<guiicon>Novo</guiicon></entry>
|
|
<entry>
|
|
<link linkend="game-new"><menuchoice><guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Novo</guimenuitem></menuchoice>
|
|
</link>
|
|
</entry>
|
|
<entry>Limpa a área de <quote>recreio</quote>. Esta limpa todas as peças para fora da área de recreio para que possa criar uma nova decoração. </entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="button-open.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="button.open.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Botão Carregar</phrase></textobject>
|
|
</inlinemediaobject>
|
|
</entry>
|
|
<entry><guiicon>Carregar</guiicon></entry>
|
|
<entry>
|
|
<link linkend="game-load"><menuchoice><guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Carregar...</guimenuitem></menuchoice>
|
|
</link>
|
|
</entry>
|
|
<entry>Abre um ficheiro da aplicação a partir do museu ou de outras pastas. </entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="button-save.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="button.save.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Botão Gravar</phrase></textobject>
|
|
</inlinemediaobject>
|
|
</entry>
|
|
<entry><guiicon>Gravar</guiicon></entry>
|
|
<entry>
|
|
<link linkend="game-save"><menuchoice><guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Gravar</guimenuitem></menuchoice>
|
|
</link>
|
|
</entry>
|
|
<entry>Grava a sua criação na sua pasta pessoal, ou noutra pasta qualquer, como por exemplo o museu, se o desejar. O boneco é gravado num pequeno ficheiro onde somente as posições dos objectos são gravados. </entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="button-print.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="button.print.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Botão Imprimir</phrase></textobject>
|
|
</inlinemediaobject>
|
|
</entry>
|
|
<entry>
|
|
<guiicon>Imprimir</guiicon>
|
|
</entry>
|
|
<entry>
|
|
<link linkend="game-print"><menuchoice><guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Imprimir</guimenuitem></menuchoice>
|
|
</link>
|
|
</entry>
|
|
<entry>Imprime a sua imagem (formato &PostScript;). </entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="button-undo.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="button.undo.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Botão Desfazer</phrase></textobject>
|
|
</inlinemediaobject>
|
|
</entry>
|
|
<entry>
|
|
<guiicon>Desfazer</guiicon>
|
|
</entry>
|
|
<entry>
|
|
<link linkend="edit-undo"><menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Desfazer</guimenuitem></menuchoice>
|
|
</link>
|
|
</entry>
|
|
<entry>Desfaz a última operação.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="button-redo.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="button.redo.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Botão Refazer</phrase></textobject>
|
|
</inlinemediaobject>
|
|
</entry>
|
|
<entry>
|
|
<guiicon>Refazer</guiicon>
|
|
</entry>
|
|
<entry>
|
|
<link linkend="edit-redo"><menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Refazer</guimenuitem></menuchoice>
|
|
</link>
|
|
</entry>
|
|
<entry>Refaz a última operação.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<!-- Currently there is no HELP button on the toolbar
|
|
<row>
|
|
<entry>
|
|
<inlinemediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="button-help.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="button.help.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Help Button</phrase></textobject>
|
|
</inlinemediaobject>
|
|
</entry>
|
|
<entry>
|
|
Help
|
|
</entry>
|
|
<entry>Displays this handbook.</entry>
|
|
</row>
|
|
-->
|
|
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</table>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="the-menu-items">
|
|
<title>Os Itens de Menu</title>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="menu-raw.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="menu.raw.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Barra de Menu</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>O Menu <guimenu>Jogo</guimenu></title>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="menu-game.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="menu.game.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject><phrase>O Menu <guimenu>Ficheiro</guimenu></phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry id="game-new">
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Novo</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Limpa</action> a área de <quote>recreio</quote> </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="game-load">
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Carregar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Abre um ficheiro com um boneco</action> a partir do museu ou de outro local qualquer, se o desejar.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="game-save">
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Gravar</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Grava</action> a sua criação. O boneco é gravado num pequeno ficheiro onde somente a posição dos objectos é que é gravada. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Gravar como Imagem...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Cria um ficheiro gráfico</action> que contém uma imagem do seu boneco. Os formatos disponíveis são o XPM, o JPEG, o PNG e o BMP. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="game-print">
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Imprimir...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Imprime</action> a imagem do seu boneco no formato &PostScript;. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Sai</action> do &ktuberling;. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>O Menu <guimenu>Editar</guimenu></title>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="menu-edit.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="menu.edit.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Menu Editar</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry id="edit-undo">
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Desfazer</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Anula</action> a última colocação de <quote>objectos</quote>. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="edit-redo">
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Shift</keycap> <keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Refazer</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Repete</action> a última colocação anulada de <quote>objectos</quote>. Esta opção do menu só estará activa se você tiver usado anteriormente o <guilabel>Desfazer</guilabel>. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Copia</action> a área de <quote>recreio</quote> para a área de transferência.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>O Menu <guimenu>Recreio</guimenu></title>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="menu-playground.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="menu.playground.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Menu <guimenu>Recreio</guimenu></phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Recreio</guimenu> <guimenuitem>Homem-Batata</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Muda para o recreio com o homem-batata</action>. O &ktuberling; recordará o último recreio escolhido da próxima vez que arrancar.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Recreio</guimenu> <guimenuitem>Pinguim</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Muda para o recreio com um pinguim</action>. O &ktuberling; recordará o último recreio escolhido da próxima vez que arrancar.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Recreio</guimenu> <guimenuitem>Aquário</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Muda para o recreio com um aquário</action>. O &ktuberling; recordará o último recreio escolhido da próxima vez que arrancar.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>O Menu <guimenu>Fala</guimenu></title>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="menu-speech.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="menu.speech.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject><phrase>Menu <guimenu>Fala</guimenu></phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Lembre-se que você precisa de ter o pacote 'tdemultimedia' instalado e o <command>&artsd;</command> em execução para poder ouvir os sons. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Fala</guimenu> <guimenuitem>Desligar Som</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Desactiva o som</action>. O &ktuberling; recordará esta opção da próxima vez que for iniciado.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Fala</guimenu> <guimenuitem>Dinamarquês</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Activa o som e põe a aplicação a falar Dinamarquês</action>. Se os sons em Dinamarquês não estiverem instalados, então esta opção ficará desactivada. O &ktuberling; recordar-se-á desta opção da próxima vez que for iniciado.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Fala</guimenu> <guimenuitem>Alemão</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Activa o som e põe a aplicação a falar Alemão</action>. Se os sons em Alemão não estiverem instalados, então esta opção ficará desactivada. O &ktuberling; recordar-se-á desta opção da próxima vez que for iniciado.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Fala</guimenu> <guimenuitem>Inglês</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Activa o som e põe a aplicação a falar em Inglês</action>. Se os sons em Inglês não estiverem instalados, então esta opção ficará desactivada. O &ktuberling; recordar-se-á desta opção da próxima vez que for iniciado.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>etc...</term>
|
|
<listitem><para>O mesmo para as outras línguas.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>O Menu <guimenu>Configuração</guimenu></title>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="menu-settings.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject><phrase>O Menu Configuração</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/Esconder a Barra de Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Comuta (liga ou desliga)</action> o aparecimento da barra de ferramentas. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Abre uma janela normal de configuração de atalhos do &kde;, onde poderá alterar os atalhos de teclado usados pelo &ktuberling;. </para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Mostra a janela normal do &kde; para configurar a barra de ferramentas.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>O Menu <guimenu>Ajuda</guimenu></title>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="menu-help.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="EPS" fileref="menu.help.eps"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject><phrase>O Menu Ajuda</phrase></textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
&help.menu.documentation; </sect2>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
&technical.reference;
|
|
|
|
<chapter id="credits_license">
|
|
<title>Créditos e Licença</title>
|
|
|
|
<para>&ktuberling;</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>John Calhoun - Ideia original, imagens originais e sons em Inglês</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Éric Bischoff &Eric.Bischoff.mail; - Programação no &kde;</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>François-Xavier Duranceau <email>duranceau@free.fr</email> - Testes, conselhos e ajuda</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Agnieszka Czajkowska <email>agnieszka@imagegalaxy.de</email> - Gráficos do pinguim</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Bas Willems <email>next@euronet.nl</email> - Retoques gráficos e tema aquário</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Roger Larsson <email>roger.larsson@norran.net</email> - Ajustes ao som</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Dolores Almansa <email>dolores.almansa@corazondemaria.org</email> - Gráficos educativos para a iniciativa COR-EDUX</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Peter Silva <email>peter.silva@videotron.ca</email> - Revisão da documentação</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Paul Ahlquist &Paul.E.Ahlquist.Jr.mail; - Melhorias na documentação</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Este jogo é dedicado à minha pequena filha Sunniva Bischoff</para>
|
|
|
|
<para>Obrigado à Apple Computer e ao projecto do &LinuxPPC; por terem passado o &Linux; para o &Mac;. O &ktuberling; nunca teria existido sem isso!</para>
|
|
|
|
<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title>Instalação</title>
|
|
|
|
<sect1 id="how-to-obtain-ktuberling">
|
|
<title>Como obter o <application>ktuberling</application></title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
<title>Requisitos</title>
|
|
|
|
<para>Para poder compilar com sucesso o &ktuberling;, você irá necessitar do &kde; 3.5. Todas as bibliotecas necessárias, assim como o próprio &ktuberling; poderão ser obtidos em &kde-ftp;.</para>
|
|
|
|
<para>Para poder ouvir os sons, terá de ter o 'tdemultimedia' instalado. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation-and-installation">
|
|
<title>Compilação e Instalação</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
</appendix>
|
|
|
|
</book>
|