You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/superkaramba.po

247 lines
5.6 KiB

# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "Az összes &asztalra"
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Asztal - &"
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "&Zárolás"
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Gyors &képméretezés"
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "A téma beá&llítása"
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Asztalra"
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "A téma ú&jratöltése"
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "A téma &bezárása"
#: src/karamba.cpp:2056
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Paneltálca-ikon megj&elenítése"
#: src/karamba.cpp:2061
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Témakezelő..."
#: src/karamba.cpp:2065
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Kilépés a SuperKarambából"
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "A paneltálca-ikon elrejtése"
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr "%n futó téma van:"
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>A paneltálca-ikon elrejtése esetén a SuperKaramba továbbra is futni fog "
"a háttérben. A Téma menüben lehet ismét megjeleníteni.</qt>"
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "A paneltálca-ikon elrejtése"
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "TDE asztali alkalmazás"
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Kötelező argumentum: 'fájl'"
#: src/main.cpp:95
msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers"
msgstr ""
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "módosítva"
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Ezt a SuperKaramba-témát készül telepíteni és futtatni: %1. A témák "
"végrehajtható kódot tartalmazhatnak, ezért kérjük, hogy csak megbízható "
"forrásból telepítsen. Tovább szeretne lépni?"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Figyelmeztetés - Futtatható program"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 már létezik, felül szeretné írni?"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "A fájl már létezik"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás"
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Új anyagok letöltése"
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Új témák letöltése."
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Új anyagok..."
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Helyi téma megnyitása"
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Helyi téma felvétele a listába."
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Eltávolítás"
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Témák"
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Témák megnyitása"
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 fut</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Paneltálca-ikon megjelenítése."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "A felhasználó által felvett témák."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Egyéni"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba-témák"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Keresés:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Meg&jelenítés:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Mind"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Futó"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Hozzá&adás az asztalhoz"
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 futó</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Leírás"