Your ROOT_URL in app.ini is https://scm.trinitydesktop.org/gitea/ but you are visiting https://scm.trinitydesktop.net/gitea/TDE/tde-i18n/src/commit/13b9d1f545383a3f9b3f4219cc4378031f5f94dd/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po You should set ROOT_URL correctly, otherwise the web may not work correctly.
tde-i18n/tde-i18n-es_AR/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po

136 lines
3.0 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 19:10+0000\n"
"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/tdebase/libkickermenu_tom/es_AR/>\n"
"Language: es_AR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Alejo Fernández"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "alejoo.fernandez.2003@gmail.com"
#: tom.cpp:98 tom.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Run:"
msgstr "Ejecutar:"
#: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Menú orientado a tareas"
#: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "Configurar éste menú"
#: tom.cpp:219
msgid "Clear History"
msgstr "Borrar historial"
#: tom.cpp:227
msgid "No Entries"
msgstr "Sin entradas"
#: tom.cpp:261
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 Editor de menú"
#: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Añadir ésta tarea al panel"
#: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr "Modificar ésta tarea..."
#: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr "Eliminar ésta tarea..."
#: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr "Insertar nueva tarea..."
#: tom.cpp:439
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
#: tom.cpp:462
msgid "More Applications"
msgstr "Más programas"
#: tom.cpp:473
msgid "Destinations"
msgstr "Destinos"
#: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..."
msgstr "Ejecutar Comando..."
#: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "Elementos usados recientemente"
#: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documentos recientes"
#: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "Programas recientes"
#: tom.cpp:510
msgid "Special Items"
msgstr "Elementos especiales"
#: tom.cpp:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "Salir %1"
#: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "La \"%2\" tarea"
#: tom.cpp:613
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
"Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
msgstr ""
"<qt>¿Seguro que querés eliminar la tarea <strong>%1</strong>?<p><em>Tip: "
"Podés restaurar una tarea después de eliminarla seleccionando la entrada "
"&quot;Modificar ésas tareas&quot;</em></qt>"
#: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "¿Eliminar tarea?"