You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kolourpaint.po

2197 lines
52 KiB

# translation of kolourpaint to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kolourpaint package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolourpaint 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:34-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: kolourpaint.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Image file to open"
msgstr "Idosiye Kuri Gufungura "
#: kolourpaint.cpp:63
msgid "KolourPaint"
msgstr ""
#: kolourpaint.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Paint Program for TDE"
msgstr "ya: MukusanyaTDE "
#: kolourpaint.cpp:79
msgid "Maintainer"
msgstr "Umurinzi"
#: kolourpaint.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Chief Investigator"
msgstr "Mwozi mubuganya"
#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85
msgid "Icons"
msgstr "Udushushondanga"
#: kolourpaint.cpp:83
#, fuzzy
msgid "InputMethod Support"
msgstr "Imimerere Y'Uburyo Bw'Ibyinjizwa"
#: kpcommandhistory.cpp:628
#, c-format
msgid "&Undo: %1"
msgstr "Isubiranyuma: %1"
#: kpcommandhistory.cpp:639
#, c-format
msgid "&Redo: %1"
msgstr "Isubiramo: %1"
#: kpcommandhistory.cpp:787
#, fuzzy
msgid "%1: %2"
msgstr "%1:%2"
#: kpcommandhistory.cpp:795
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: %n more item\n"
"%n more items"
msgstr "%n Birenzeho %n Birenzeho Ibigize "
#: kpdocument.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Could not open \"%1\"."
msgstr "OYA Gufungura \" %1 \" . "
#: kpdocument.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype."
msgstr "OYA Gufungura \" %1 \" - Kitazwi UbwokoMime . "
#: kpdocument.cpp:296
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n"
"The file may be corrupt."
msgstr ""
"OYA Gufungura \" %1 \" - Ishusho Imiterere . \n"
"Idosiye Gicurasi . "
#: kpdocument.cpp:304
#, fuzzy
msgid ""
"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order "
"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth "
"to at least %2bpp.\n"
"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
"Ishusho \" %1 \" Gicurasi Birenzeho Amabara i KIGEZWEHO Mugaragaza Ubwoko . "
"Itondekanya Kuri Kugaragaza: , Amabara Gicurasi Byahinduwe . Mugaragaza "
"Ubujyakuzimu Kuri Ku %2bpp . \n"
"ifite &Ububengerane ni OYA . &Ububengerane Ibyatanzwe Na: A 1 - Ibonerana . "
#: kpdocument.cpp:315
#, fuzzy
msgid ""
"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order "
"to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth "
"to at least %2bpp."
msgstr ""
"Ishusho \" %1 \" Gicurasi Birenzeho Amabara i KIGEZWEHO Mugaragaza Ubwoko . "
"Itondekanya Kuri Kugaragaza: , Amabara Gicurasi Byahinduwe . Mugaragaza "
"Ubujyakuzimu Kuri Ku %2bpp . "
#: kpdocument.cpp:320
#, fuzzy
msgid ""
"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The "
"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
"Ishusho \" %1 \" ifite &Ububengerane ni OYA . &Ububengerane Ibyatanzwe Na: A "
"1 - Ibonerana . "
#: kpdocument.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
msgstr "OYA Gufungura \" %1 \" - Inyuma Bya Ibishushanyo Ububiko . "
#: kpdocument.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Could not save image - insufficient information."
msgstr "OYA Kubika Ishusho - Ibisobanuro: . "
#: kpdocument.cpp:430
msgid ""
"URL: %1\n"
"Mimetype: %2"
msgstr ""
#: kpdocument.cpp:434
msgid "<empty>"
msgstr "<ubusa>"
#: kpdocument.cpp:436
msgid "Internal Error"
msgstr "Ikosa ry'imbere"
#: kpdocument.cpp:469
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's "
"color information.</p><p>Are you sure you want to save in this format?</p></"
"qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> <b> %1 </b> Imiterere Gicurasi OYA Kuri Kubika Byose Bya i Ibara: "
"Ibisobanuro: . </p> <p> Kuri Kubika in iyi Imiterere ? </p> </qt> "
#: kpdocument.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Lossy File Format"
msgstr "Idosiye "
#: kpdocument.cpp:484
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the "
"loss of color information. Any transparency will also be removed.</p><p>Are "
"you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> i Ishusho Ku i hasi Ibara: Ubujyakuzimu Bya %1-bit Gicurasi "
"Igisubizo in i Bya Ibara: Ibisobanuro: . Ibonerana Cyavanyweho . </p> <p> "
"Kuri Kubika Ku iyi Ibara: Ubujyakuzimu ? </p> </qt> "
#: kpdocument.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Low Color Depth"
msgstr "ubujyakuzimu bw'ibara"
#: kpdocument.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
msgstr "OYA Kubika Ishusho - Kuri Kurema By'igihe gito Idosiye . "
#: kpdocument.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Could not save as \"%1\"."
msgstr "OYA Kubika Nka \" %1 \" . "
#: kpdocument.cpp:638
#, fuzzy
msgid ""
"A document called \"%1\" already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr "Wifuzakurisimbura."
#: kpdocument.cpp:642
msgid "Overwrite"
msgstr "Gusimbuza"
#: kpdocument.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Could not save image - failed to upload."
msgstr "OYA Kubika Ishusho - Byanze Kuri Gushyiraho . "
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Save Preview"
msgstr "Kubika "
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151
#, fuzzy
msgid "%1 bytes"
msgstr "%1Bayiti %1"
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152
#, fuzzy
msgid "%1 bytes (%2%)"
msgstr "%1bytes)"
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154
#, fuzzy
msgid "%1 B (%2%)"
msgstr "%1B"
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155
#, fuzzy
msgid "%1 B (approx. %2%)"
msgstr "%1 (Umuyoboro %2)"
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156
#, fuzzy
msgid "%1B"
msgstr "%1B"
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157
#, fuzzy
msgid "%1B (%2%)"
msgstr "%1B(%2%)CYOSE"
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158
#, fuzzy
msgid "%1B (approx. %2%)"
msgstr "%1 (Umuyoboro %2)"
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159
#, fuzzy
msgid "%1 bytes (approx. %2%)"
msgstr "%1 Bayite ( . %2 % ) "
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Convert &to:"
msgstr "Kuri : "
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Quali&ty:"
msgstr "Ubwiza:"
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312
msgid "&Preview"
msgstr "Imigaragarire"
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431
msgid "Monochrome"
msgstr "bararimwe"
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Monochrome (Dithered)"
msgstr "Bararimwe (1bpp)"
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436
#, fuzzy
msgid "256 Color"
msgstr "Ibara"
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437
#, fuzzy
msgid "256 Color (Dithered)"
msgstr "3 - Ibara 1 (umutuku) "
#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442
#, fuzzy
msgid "24-bit Color"
msgstr "24 - "
#: kpmainwindow.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Color Box"
msgstr "Amabara"
#: kpmainwindow.cpp:855
#, fuzzy
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr "Inyandikoyahinduwe."
#: kpmainwindow_edit.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
"depth to at least %1bpp.\n"
"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
"Ishusho Kuri Gicurasi Birenzeho Amabara i KIGEZWEHO Mugaragaza Ubwoko . "
"Itondekanya Kuri Kugaragaza: , Amabara Gicurasi Byahinduwe . Mugaragaza "
"Ubujyakuzimu Kuri Ku %1bpp . \n"
"ifite &Ububengerane ni OYA . &Ububengerane Ibyatanzwe Na: A 1 - Ibonerana . "
#: kpmainwindow_edit.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
"depth to at least %1bpp."
msgstr ""
"Ishusho Kuri Gicurasi Birenzeho Amabara i KIGEZWEHO Mugaragaza Ubwoko . "
"Itondekanya Kuri Kugaragaza: , Amabara Gicurasi Byahinduwe . Mugaragaza "
"Ubujyakuzimu Kuri Ku %1bpp . "
#: kpmainwindow_edit.cpp:80
#, fuzzy
msgid ""
"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. "
"The translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
msgstr ""
"Ishusho Kuri ifite &Ububengerane ni OYA . &Ububengerane Ibyatanzwe Na: A 1 - "
"Ibonerana . "
#: kpmainwindow_edit.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Paste in &New Window"
msgstr "in "
#: kpmainwindow_edit.cpp:114
#, fuzzy
msgid "&Delete Selection"
msgstr "Gusiba icyiciro"
#: kpmainwindow_edit.cpp:121
#, fuzzy
msgid "C&opy to File..."
msgstr "Kuri Idosiye ... "
#: kpmainwindow_edit.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Paste &From File..."
msgstr "Idosiye ... "
#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Text: Create Box"
msgstr ": Kurema Ifishi"
#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246
#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Selection: Create"
msgstr "Ubuso bw'ihitamo"
#: kpmainwindow_edit.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Text: Paste"
msgstr "Umwandiko:"
#: kpmainwindow_edit.cpp:718
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
"unexpectedly disappeared.</p><p>This usually occurs if the application which "
"was responsible for the clipboard contents has been closed.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> Komeka i Ibigize Bya i Ububikokoporora Nka i Ibyatanzwe . </p> <p> "
"NIBA i Porogaramu Nshingwabikorwa ya: i Ububikokoporora Ibigize . </p> </"
"qt> "
#: kpmainwindow_edit.cpp:724
#, fuzzy
msgid "Cannot Paste"
msgstr "Isubiranyuma yo gukomeka"
#: kpmainwindow_edit.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Text: Delete Box"
msgstr "Akazu k'inyandiko"
#: kpmainwindow_edit.cpp:846
#, fuzzy
msgid "Selection: Delete"
msgstr "Urutonde rw'itoranya"
#: kpmainwindow_edit.cpp:918
#, fuzzy
msgid "Text: Finish"
msgstr "Amadosiye y'inyandiko"
#: kpmainwindow_edit.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Selection: Deselect"
msgstr "Ilisiti y'Ihitamo"
#: kpmainwindow_edit.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Copy to File"
msgstr "Kuri Idosiye "
#: kpmainwindow_edit.cpp:1042
#, fuzzy
msgid "Paste From File"
msgstr "Idosiye "
#: kpmainwindow_file.cpp:82
msgid "E&xport..."
msgstr "Kwohereza hanze..."
#: kpmainwindow_file.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Scan..."
msgstr "..."
#: kpmainwindow_file.cpp:89
msgid "Reloa&d"
msgstr "Kongera gutangiza"
#: kpmainwindow_file.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)"
msgstr "Nka ( ) "
#: kpmainwindow_file.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)"
msgstr "Nka ( ) "
#: kpmainwindow_file.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Open Image"
msgstr "Gufungura "
#: kpmainwindow_file.cpp:446
msgid "Scanning support is not installed."
msgstr ""
#: kpmainwindow_file.cpp:447
msgid "No Scanning Support"
msgstr ""
#: kpmainwindow_file.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Cannot scan - out of graphics memory."
msgstr "OYA Gufungura \" %1 \" - Inyuma Bya Ibishushanyo Ububiko . "
#: kpmainwindow_file.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Cannot Scan"
msgstr "Isubiranyuma yo gukomeka"
#: kpmainwindow_file.cpp:779
msgid "Save Image As"
msgstr "Kubika ishusho mu"
#: kpmainwindow_file.cpp:897
#, fuzzy
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
"Are you sure?"
msgstr "Inyandikoyahinduwe. Urabyemeyekoko."
#: kpmainwindow_file.cpp:907
#, fuzzy
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Reloading will lose all changes.\n"
"Are you sure?"
msgstr "Inyandikoyahinduwe. Urabyemeyekoko."
#: kpmainwindow_file.cpp:1245
#, fuzzy
msgid ""
"You must save this image before sending it.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Kubika iyi Ishusho Mbere . \n"
"Kuri Kubika ? "
#: kpmainwindow_file.cpp:1288
#, fuzzy
msgid ""
"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local "
"file.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"iyi Ishusho Gushyiraho Nka i , Kubika Nka A Bya hafi Idosiye . \n"
"Kuri Kubika ? "
#: kpmainwindow_file.cpp:1294
#, fuzzy
msgid ""
"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"iyi Ishusho Gushyiraho Nka i , Kubika . \n"
"Kuri Kubika ? "
#: kpmainwindow_file.cpp:1358
#, fuzzy
msgid "Could not change wallpaper."
msgstr "OYA Guhindura... . "
#: kpmainwindow_help.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Acquiring &Screenshots"
msgstr "Ishushomugaragaza ry'Idirishya"
#: kpmainwindow_help.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</"
"p><p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the Trinity "
"Control Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard "
"Shortcuts</a>.</p><p>Alternatively, you may try the application <a href="
"\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
msgstr ""
"<p> A , Kanda <b> %1 </b> . i Ububikokoporora na Kuri Komeka in . </p> <p> "
"Gicurasi Kugena Imiterere i <b> </b> Iy'ibusamo in i MukusanyaTDE Modire <a "
"href=\"configure kde shortcuts\"> </a> . </p> <p> , Gicurasi Kugerageza i "
"Porogaramu <a href=\"run ksnapshot\"> </a> . </p> "
#: kpmainwindow_help.cpp:154
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You do not appear to be running KDE.</p><p>Once you have loaded KDE:"
"<br><blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot "
"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in "
"KolourPaint.</blockquote></p><p>Alternatively, you may try the application "
"<a href=\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
msgstr ""
"<p> OYA Kugaragara Kuri MukusanyaTDE . </p> <p> MukusanyaTDE : <br> < "
"itsinda ry'Akuguruzo n'Akugariro > A , Kanda <b> %1 </b> . i Ububikokoporora "
"na Kuri Komeka in . < /itsinda ry'Akuguruzo n'Akugariro > </p> <p> , "
"Gicurasi Kugerageza i Porogaramu <a href=\"run ksnapshot\"> </a> . </p> "
#: kpmainwindow_help.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Acquiring Screenshots"
msgstr "Ishushomugaragaza ry'Idirishya"
#: kpmainwindow_image.cpp:92
#, fuzzy
msgid "R&esize / Scale..."
msgstr "Gutangiza bushya Urwego"
#: kpmainwindow_image.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Se&t as Image (Crop)"
msgstr "Nka ( ) "
#: kpmainwindow_image.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Flip..."
msgstr "Guhindukiza"
#: kpmainwindow_image.cpp:104
#, fuzzy
msgid "&Rotate..."
msgstr "Kuzerutsa"
#: kpmainwindow_image.cpp:107
#, fuzzy
msgid "S&kew..."
msgstr "SKEW"
#: kpmainwindow_image.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
msgstr "Kuri ( ) "
#: kpmainwindow_image.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Reduce to &Grayscale"
msgstr "Kuri "
#: kpmainwindow_image.cpp:116
#, fuzzy
msgid "&Invert Colors"
msgstr "Shyiraho amabara"
#: kpmainwindow_image.cpp:119
msgid "C&lear"
msgstr "Hanagura"
#: kpmainwindow_image.cpp:122
#, fuzzy
msgid "&More Effects..."
msgstr "bigaragara kurushaho"
#: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Image"
msgstr "Ishusho"
#: kpmainwindow_image.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Select&ion"
msgstr "Ihitamo"
#: kpmainwindow_settings.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Show &Path"
msgstr "Kwerekana Inzira"
#: kpmainwindow_settings.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Hide &Path"
msgstr "Guhisha Inzira"
#: kpmainwindow_settings.cpp:196
#, fuzzy
msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect."
msgstr "Kuri Ongera utangire ya: Amahinduka Kuri INGARUKA . "
#: kpmainwindow_settings.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Toolbar Settings Changed"
msgstr "Amagenamiterere y'Inyoborayandika Yahinduwe"
#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144
#, fuzzy
msgid "%1,%2"
msgstr "%1,%2"
#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151
#, fuzzy
msgid "%1,%2 - %3,%4"
msgstr "%1 %2, %3"
#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221
#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88
#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91
#, fuzzy, c-format
msgid "%1x%2"
msgstr "%1x%2"
#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247
#, fuzzy
msgid "%1bpp"
msgstr "%1bpp"
#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: kpmainwindow_text.cpp:52
msgid "Font Family"
msgstr "Umuryango w'imyandikire"
#: kpmainwindow_text.cpp:57
msgid "Bold"
msgstr "Bitsindagiye"
#: kpmainwindow_text.cpp:63
msgid "Underline"
msgstr "Gucaho umurongo"
#: kpmainwindow_text.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Strike Through"
msgstr "Gucamo umurongo"
#: kpmainwindow_tools.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
msgstr "( # 1 ) "
#: kpmainwindow_tools.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Next Tool Option (Group #1)"
msgstr "( # 1 ) "
#: kpmainwindow_tools.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
msgstr "( # 2 ) "
#: kpmainwindow_tools.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Next Tool Option (Group #2)"
msgstr "( # 2 ) "
#: kpmainwindow_tools.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Tool Box"
msgstr "Akazu k'inyandiko"
#: kpmainwindow_tools.cpp:525
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.</p><p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> i Ishusho Kuri %1x %2 Gicurasi A Igiteranyo Bya Ububiko . Sisitemu "
"na Ikindi Porogaramu Ibikorana: . </p> <p> Kuri Ihindurangero %O i Ishusho ? "
"</p> </qt> "
#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
#, fuzzy
msgid "Resize Image?"
msgstr "Guha ikadiri ingano nshya "
#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "R&esize Image"
msgstr "Guha ikadiri ingano nshya "
#: kpmainwindow_view.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Show &Grid"
msgstr "Kwerekana Itsinda"
#: kpmainwindow_view.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Hide &Grid"
msgstr "Guhisha Itsinda "
#: kpmainwindow_view.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Show T&humbnail"
msgstr "Igaragazaryihuse"
#: kpmainwindow_view.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Hide T&humbnail"
msgstr "Igaragazaryihuse"
#: kpmainwindow_view.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Zoo&med Thumbnail Mode"
msgstr "Igaragazaryihuse ririmo"
#: kpmainwindow_view.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
msgstr "Gutuma Igaragazaryihuse rikora"
#: kpmainwindow_view.cpp:237
#, fuzzy
msgid ""
"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
"imprecise editing and redraw glitches.\n"
"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
msgstr ""
"i Ihindurangano urwego Kuri A Agaciro: ni OYA A Igikubo Bya 100 % ibisubizo "
"in Guhindura na Kongera Gushushanya . \n"
"Kuri Gushyiraho Kuri Ihindurangano urwego Kuri %1 % ? "
#: kpmainwindow_view.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Set Zoom Level to %1%"
msgstr "Kuri %1 % "
#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48
msgid "Text"
msgstr "Umwandiko"
#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576
msgid "Selection"
msgstr "Ihitamo"
#: kpthumbnail.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Thumbnail"
msgstr "Igaragazaryihuse"
#: kptool.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)CYOSE"
#: kptool.cpp:1498
#, fuzzy
msgid "Right click to cancel."
msgstr "Kanda Kuri Kureka . "
#: kptool.cpp:1500
#, fuzzy
msgid "Left click to cancel."
msgstr "Kanda Kuri Kureka . "
#: kptool.cpp:1524
#, fuzzy
msgid "%1: "
msgstr "%1:"
#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907
#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Left drag the handle to resize the image."
msgstr "Kurura i Kuri Ihindurangero %O i Ishusho . "
#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
msgstr ": Gyayo Bya Byose i Imbeba Utubuto . "
#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Resize Image: Right click to cancel."
msgstr ": Kanda Kuri Kureka . "
#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Selection: %1"
msgstr "Ihitamo"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Balance"
msgstr "Iringaniza:"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262
msgid "&Brightness:"
msgstr "Urumuri:"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Re&set"
msgstr "Kugarura"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Co&ntrast:"
msgstr "Inyuranyamigaragarire:"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270
msgid "&Reset"
msgstr "Gutangiza bushya"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272
#, fuzzy
msgid "&Gamma:"
msgstr "Gama:"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Rese&t"
msgstr "Kugarura"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288
#, fuzzy
msgid "C&hannels:"
msgstr "Umurongo wa 1 "
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290
msgid "All"
msgstr "Byose"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291
msgid "Red"
msgstr "Umutuku"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292
msgid "Green"
msgstr "Icyatsi"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293
msgid "Blue"
msgstr "Ubururu"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Reset &All Values"
msgstr "Uduciro twose"
#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365
msgid "Settings"
msgstr "Amagenamiterere"
#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Soften"
msgstr "Yoroshe"
#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53
msgid "Sharpen"
msgstr "Kugaragaza cyane"
#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119
msgid "&Amount:"
msgstr "&Igiteranyo:"
#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Emboss"
msgstr "Bibyimbijwe"
#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
msgid "None"
msgstr "Nta na kimwe"
#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
#, fuzzy
msgid "E&nable"
msgstr "Gushoboza"
#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Flatten"
msgstr "Kirambuye"
#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215
msgid "Colors"
msgstr "Amabara"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Invert Colors"
msgstr "Shyiraho amabara"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102
msgid "Invert"
msgstr "Gucurika"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168
#, fuzzy
msgid "&Red"
msgstr "Umutuku"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169
#, fuzzy
msgid "&Green"
msgstr "Icyatsi"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170
#, fuzzy
msgid "&Blue"
msgstr "Ubururu"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175
msgid "&All"
msgstr "Byose"
#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "Umurongo wa 1 "
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
msgstr "Kuri ( ) "
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Reduce to Monochrome"
msgstr "Kuri "
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
msgstr "Kuri ( ) "
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Reduce to 256 Color"
msgstr "Kuri "
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287
#, fuzzy
msgid "&Monochrome"
msgstr "bararimwe"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Mo&nochrome (dithered)"
msgstr "Ivangabararimwe riteguye"
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292
#, fuzzy
msgid "256 co&lor"
msgstr "Ibara: "
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294
#, fuzzy
msgid "256 colo&r (dithered)"
msgstr "Ibara: ( ) "
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296
#, fuzzy
msgid "24-&bit color"
msgstr "24 - Ibara: "
#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Reduce To"
msgstr "Kugabanya imyandikire"
#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82
#, fuzzy
msgid "More Image Effects (Selection)"
msgstr "ingaruka z'ishusho"
#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84
#, fuzzy
msgid "More Image Effects"
msgstr "ingaruka z'ishusho"
#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96
msgid "&Effect:"
msgstr "&Imyitwarire:"
#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Reduce Colors"
msgstr "Amabara nyakuri"
#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Soften & Sharpen"
msgstr "Isangira rya Kure"
#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Low Screen Depth"
msgstr "Guhuza na Muragaza"
#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Image Contains Translucency"
msgstr "Name=Ukujyakwijima"
#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Spraycan"
msgstr "Gutandukanya"
#: tools/kptoolairspray.cpp:62
msgid "Sprays graffiti"
msgstr ""
#: tools/kptoolairspray.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Click or drag to spray graffiti."
msgstr "Cyangwa Kurura Kuri . "
#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114
#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878
#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517
#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103
#, fuzzy
msgid "Let go of all the mouse buttons."
msgstr "Gyayo Bya Byose i Imbeba Utubuto . "
#: tools/kptoolautocrop.cpp:314
#, fuzzy
msgid ""
"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
"located."
msgstr "Gukuraho i By'imbere Impera: Nka OYA . "
#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Cannot Remove Internal Border"
msgstr "Ntibishoboka Gukuramo Porogaramu"
#: tools/kptoolautocrop.cpp:322
#, fuzzy
msgid ""
"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
"located."
msgstr "mu buryo bwikora: Gukataho i Ishusho Nka Impera: OYA . "
#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Cannot Autocrop"
msgstr "Umwanditsi wa aRts"
#: tools/kptoolautocrop.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Remove Internal B&order"
msgstr "~ Gukuraho umubarendanga"
#: tools/kptoolautocrop.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Remove Internal Border"
msgstr "~ Gukuraho umubarendanga"
#: tools/kptoolautocrop.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Autocr&op"
msgstr "Kwinyereza"
#: tools/kptoolautocrop.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Autocrop"
msgstr "Kwinyereza"
#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203
msgid "Brush"
msgstr "Uburoso"
#: tools/kptoolbrush.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
msgstr "ikoresha Bya Imisusire-shusho na Ingano "
#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Color Picker"
msgstr "Igaragazambere ry'Ibara"
#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Lets you select a color from the image"
msgstr "Guhitamo A Ibara: Kuva: i Ishusho "
#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Click to select a color."
msgstr "Kuri Guhitamo A Ibara: . "
#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209
#: tools/kptoolpen.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Color Eraser"
msgstr "Umurongo w'Amabara"
#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
msgstr "pigiseli Bya i Mbugambanza: Ibara: Na: i Mbuganyuma Ibara: "
#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Reduce to Grayscale"
msgstr "Kuri "
#: tools/kptoolcrop.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Set as Image"
msgstr "Nka "
#: tools/kptoolcurve.cpp:36
msgid "Curve"
msgstr "Agaheto"
#: tools/kptoolcurve.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Draws curves"
msgstr "Imirongo Ihese "
#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581
msgid "Ellipse"
msgstr "Ishushogi"
#: tools/kptoolellipse.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Draws ellipses and circles"
msgstr "Amashushogi na Inziga "
#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Selection (Elliptical)"
msgstr "Urutonde rw'itoranya"
#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Makes an elliptical or circular selection"
msgstr "Cyangwa Cy'uruziga Ihitamo "
#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Eraser"
msgstr "Lazeri"
#: tools/kptooleraser.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Lets you rub out mistakes"
msgstr "Inyuma "
#: tools/kptoolflip.cpp:72
msgid "Flip"
msgstr "Guhindukiza"
#: tools/kptoolflip.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Flip horizontally and vertically"
msgstr "Mu buryo Butambitse na Mu buryo buhagaze "
#: tools/kptoolflip.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Guhindukiza intambike"
#: tools/kptoolflip.cpp:79
msgid "Flip vertically"
msgstr "Guhindukiza impagarike"
#: tools/kptoolflip.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Flip Selection"
msgstr "Ihitamo rya dosiye"
#: tools/kptoolflip.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Flip Image"
msgstr "Ishusho ya mbere"
#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269
msgid "Direction"
msgstr "Icyerekezo"
#: tools/kptoolflip.cpp:168
#, fuzzy
msgid "&Vertical (upside-down)"
msgstr "( - Hasi ) "
#: tools/kptoolflip.cpp:169
#, fuzzy
msgid "&Horizontal"
msgstr "Gitambitse"
#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Flood Fill"
msgstr "Nta Kuzuza"
#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Fills regions in the image"
msgstr "in i Ishusho "
#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Click to fill a region."
msgstr "Kuri Kuzuza A Akarere . "
#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Selection (Free-Form)"
msgstr "Ubuso bw'ihitamo"
#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Makes a free-form selection"
msgstr "A Kigenga - Ifishi %S: Ihitamo "
#: tools/kptoolline.cpp:36
msgid "Line"
msgstr "Umurongo"
#: tools/kptoolline.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Draws lines"
msgstr "Imirongo "
#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200
msgid "Pen"
msgstr "ikaramu"
#: tools/kptoolpen.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Draws dots and freehand strokes"
msgstr "Utudomo na "
#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
msgstr "Kuri Gushushanya Utudomo Cyangwa Kurura Kuri Gushushanya . "
#: tools/kptoolpen.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Click or drag to erase."
msgstr "Cyangwa Kurura Kuri . "
#: tools/kptoolpen.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
msgstr "Cyangwa Kurura Kuri pigiseli Bya i Mbugambanza: Ibara: . "
#: tools/kptoolpen.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Custom Pen or Brush"
msgstr "Kunozaidosiyeya Cyangwa "
#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
msgid "Polygon"
msgstr "Ikinyampande"
#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Draws polygons"
msgstr "Ibinyampande "
#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Drag to draw."
msgstr "Kuri Gushushanya . "
#: tools/kptoolpolygon.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Drag to draw the first line."
msgstr "Kuri Gushushanya i Itangira Umurongo: . "
#: tools/kptoolpolygon.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Drag out the start and end points."
msgstr "Inyuma i Tangira &vendorShortName; na Impera Utudomo . "
#: tools/kptoolpolygon.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Left drag another line or right click to finish."
msgstr "Kurura Umurongo: Cyangwa Iburyo: Kanda Kuri Kurangiza . "
#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Right drag another line or left click to finish."
msgstr "Kurura Umurongo: Cyangwa Ibumoso: Kanda Kuri Kurangiza . "
#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
msgstr ""
"Kurura Kuri Gushyiraho i Itangira Igenzura Akadomo Cyangwa Iburyo: Kanda "
"Kuri Kurangiza . "
#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
msgstr ""
"Kurura Kuri Gushyiraho i Itangira Igenzura Akadomo Cyangwa Ibumoso: Kanda "
"Kuri Kurangiza . "
#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
msgstr ""
"Kurura Kuri Gushyiraho i Iheruka Igenzura Akadomo Cyangwa Iburyo: Kanda Kuri "
"Kurangiza . "
#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
msgstr ""
"Kurura Kuri Gushyiraho i Iheruka Igenzura Akadomo Cyangwa Ibumoso: Kanda "
"Kuri Kurangiza . "
#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Connected Lines"
msgstr "imirongo y'Ihuza"
#: tools/kptoolpolyline.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Draws connected lines"
msgstr "Imirongo "
#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727
msgid "Dimensions"
msgstr "Ingero"
#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Original:"
msgstr "Umwimerere"
#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219
#, fuzzy
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 x %2 "
#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58
msgid "Preview"
msgstr "Igaragazambere"
#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
msgid "Rectangle"
msgstr "Urukiramende"
#: tools/kptoolrectangle.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Draws rectangles and squares"
msgstr "Urukiramende na kare "
#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Urukiramende rwiburungushuye"
#: tools/kptoolrectselection.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Selection (Rectangular)"
msgstr "Ubuso bw'ihitamo"
#: tools/kptoolrectselection.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Makes a rectangular selection"
msgstr "A Cy'urukiramende Ihitamo "
#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029
#, fuzzy
msgid "Text: Resize Box"
msgstr "Ingano y'umwandiko"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Selection: Scale"
msgstr "Ubuso bw'ihitamo"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030
#, fuzzy
msgid "Selection: Smooth Scale"
msgstr "Uburyo bw'Ihitamo"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:133
msgid "Resize"
msgstr "Kuringaniza"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:135
msgid "Scale"
msgstr "Gupima"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Smooth Scale"
msgstr "Gushyiraho Bipimye"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Resize / Scale"
msgstr "Gutangiza bushya Urwego"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Ac&t on:"
msgstr "ku : "
#: tools/kptoolresizescale.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Entire Image"
msgstr "Ipaji yose"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:579
msgid "Text Box"
msgstr "Akazu k'inyandiko"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:645
msgid "Operation"
msgstr "Igikorwa"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><ul><li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by "
"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background "
"color) or decreased by cutting it at the right and/or bottom.</"
"li><li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
"squashed by dropping pixels.</li><li><b>Smooth Scale</b>: This is the same "
"as <i>Scale</i> except that it blends neighboring pixels to produce a "
"smoother looking picture.</li></ul></qt>"
msgstr ""
"<qt> <ul> <li> <b> </b> : Ingano: Bya i (%PRODUCTNAME) y'Ishusho ku Kurema "
"Gishya Ubuso Kuri i Iburyo: na /Cyangwa Hasi: ( Byuzuye in Na: i Mbuganyuma "
"Ibara: ) Cyangwa ku Ku i Iburyo: na /Cyangwa Hasi: . </li> <li> <b> </b> : "
"(%PRODUCTNAME) y'Ishusho Cyagutse ku pigiseli Cyangwa ku pigiseli . </li> "
"<li> <b> </b> : ni i Nka <i> </i> pigiseli Kuri A (%PRODUCTNAME) y'Ishusho . "
"</li> </ul> </qt> "
#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
msgid "&Resize"
msgstr "Kuringaniza"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:674
#, fuzzy
msgid "&Scale"
msgstr "Gupima"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:679
#, fuzzy
msgid "S&mooth Scale"
msgstr "Gushyiraho Bipimye"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:729
msgid "Width:"
msgstr "Ubugari:"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:731
msgid "Height:"
msgstr "Ubuhagarike:"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745
#: tools/kptoolresizescale.cpp:754
msgid "x"
msgstr "x"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:743
#, fuzzy
msgid "&New:"
msgstr "Gishya..."
#: tools/kptoolresizescale.cpp:748
#, fuzzy
msgid "&Percent:"
msgstr "ku ijana"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759
#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81
#, c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Keep &aspect ratio"
msgstr "Kugumana umugabane"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of "
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to resize the text box?</p></"
"qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> i Umwandiko Agasanduku Kuri %1x %2 Gicurasi A Igiteranyo Bya "
"Ububiko . Sisitemu na Ikindi Porogaramu Ibikorana: . </p> <p> Kuri "
"Ihindurangero %O i Umwandiko Agasanduku ? </p> </qt> "
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
#, fuzzy
msgid "Resize Text Box?"
msgstr "Akazu k'inyandiko"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "R&esize Text Box"
msgstr "Akazu k'inyandiko"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.</p><p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> i Ishusho Kuri %1x %2 Gicurasi A Igiteranyo Bya Ububiko . Sisitemu "
"na Ikindi Porogaramu Ibikorana: . </p> <p> Kuri Ihindurangero %O i Ishusho ? "
"</p> </qt> "
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.</p><p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> i Ishusho Kuri %1x %2 Gicurasi A Igiteranyo Bya Ububiko . Sisitemu "
"na Ikindi Porogaramu Ibikorana: . </p> <p> Kuri Gupima i Ishusho ? </p> </"
"qt> "
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
#, fuzzy
msgid "Scale Image?"
msgstr "Bika Ishusho"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "Scal&e Image"
msgstr "Bika Ishusho"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to scale the selection?</p></"
"qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> i Ihitamo Kuri %1x %2 Gicurasi A Igiteranyo Bya Ububiko . Sisitemu "
"na Ikindi Porogaramu Ibikorana: . </p> <p> Kuri Gupima i Ihitamo ? </p> </"
"qt> "
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
#, fuzzy
msgid "Scale Selection?"
msgstr "Itoranya ry'imbonerahamwe"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170
#, fuzzy
msgid "Scal&e Selection"
msgstr "Itoranya ry'imbonerahamwe"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of "
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the image?</"
"p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> i Ishusho Kuri %1x %2 Gicurasi A Igiteranyo Bya Ububiko . Sisitemu "
"na Ikindi Porogaramu Ibikorana: . </p> <p> Kuri Cyorohereye Gupima i "
"Ishusho ? </p> </qt> "
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "Smooth Scale Image?"
msgstr "Bika Ishusho"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "Smooth Scal&e Image"
msgstr "Bika Ishusho"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount "
"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
"resource problems.</p><p>Are you sure you want to smooth scale the selection?"
"</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> i Ihitamo Kuri %1x %2 Gicurasi A Igiteranyo Bya Ububiko . Sisitemu "
"na Ikindi Porogaramu Ibikorana: . </p> <p> Kuri Cyorohereye Gupima i "
"Ihitamo ? </p> </qt> "
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
#, fuzzy
msgid "Smooth Scale Selection?"
msgstr "Ihitamo ry'ikimenyetso"
#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Smooth Scal&e Selection"
msgstr "Ihitamo ry'ikimenyetso"
#: tools/kptoolrotate.cpp:75
msgid "Rotate"
msgstr "Kuzengurutsa"
#: tools/kptoolrotate.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Rotate Selection"
msgstr "Komeka itoranya"
#: tools/kptoolrotate.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Rotate Image"
msgstr "Bika Ishusho"
#: tools/kptoolrotate.cpp:240
#, fuzzy
msgid "After Rotate:"
msgstr "nyuma yo guhuza n'igihe"
#: tools/kptoolrotate.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Cou&nterclockwise"
msgstr "Imbusane n'icyerekezo cy'isaha"
#: tools/kptoolrotate.cpp:281
#, fuzzy
msgid "C&lockwise"
msgstr "Mu cyerekezo cy'isaha"
#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255
msgid "Angle"
msgstr "Imfuruka"
#: tools/kptoolrotate.cpp:316
#, fuzzy
msgid "90 &degrees"
msgstr "dogere 90"
#: tools/kptoolrotate.cpp:317
#, fuzzy
msgid "180 d&egrees"
msgstr "dogere 180"
#: tools/kptoolrotate.cpp:318
#, fuzzy
msgid "270 de&grees"
msgstr "dogere 270"
#: tools/kptoolrotate.cpp:320
#, fuzzy
msgid "C&ustom:"
msgstr "Guhanga..."
#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 tools/kptoolskew.cpp:278
msgid "degrees"
msgstr "ibigero"
#: tools/kptoolrotate.cpp:457
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
"resource problems.</p><p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> i Ihitamo Kuri %1x %2 Gicurasi A Igiteranyo Bya Ububiko . Sisitemu "
"na Ikindi Porogaramu Ibikorana: . </p> <p> Kuri Kuzerutsa %O i Ihitamo ? </"
"p> </qt> "
#: tools/kptoolrotate.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Rotate Selection?"
msgstr "Komeka itoranya"
#: tools/kptoolrotate.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Rotat&e Selection"
msgstr "Komeka itoranya"
#: tools/kptoolrotate.cpp:472
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.</p><p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> i Ishusho Kuri %1x %2 Gicurasi A Igiteranyo Bya Ububiko . Sisitemu "
"na Ikindi Porogaramu Ibikorana: . </p> <p> Kuri Kuzerutsa %O i Ishusho ? </"
"p> </qt> "
#: tools/kptoolrotate.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Rotate Image?"
msgstr "Bika Ishusho"
#: tools/kptoolrotate.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Rotat&e Image"
msgstr "Bika Ishusho"
#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
msgstr "Urukiramende na kare Na: Biburungushuye "
#: tools/kptoolselection.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Left drag to resize text box."
msgstr "Kurura Kuri Ihindurangero %O Umwandiko Agasanduku . "
#: tools/kptoolselection.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Left drag to scale selection."
msgstr "Kurura Kuri Gupima Ihitamo . "
#: tools/kptoolselection.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Left click to change cursor position."
msgstr "Kanda Kuri Guhindura... indanga Ibirindiro: . "
#: tools/kptoolselection.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Left drag to move text box."
msgstr "Kurura Kuri Himura Umwandiko Agasanduku . "
#: tools/kptoolselection.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Left drag to move selection."
msgstr "Kurura Kuri Himura Ihitamo . "
#: tools/kptoolselection.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Left drag to create text box."
msgstr "Kurura Kuri Kurema Umwandiko Agasanduku . "
#: tools/kptoolselection.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Left drag to create selection."
msgstr "Kurura Kuri Kurema Ihitamo . "
#: tools/kptoolselection.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "%1: Smear"
msgstr "Isana rya %1"
#: tools/kptoolselection.cpp:1140
#, fuzzy
msgid "Text: Move Box"
msgstr "Akazu k'inyandiko"
#: tools/kptoolselection.cpp:1141
#, fuzzy
msgid "Selection: Move"
msgstr "Uburyo bw'Ihitamo"
#: tools/kptoolselection.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "Selection: Transparency"
msgstr "Ubuso bw'ihitamo"
#: tools/kptoolselection.cpp:1371
#, fuzzy
msgid "Selection: Opaque"
msgstr "Ubuso bw'ihitamo"
#: tools/kptoolselection.cpp:1372
#, fuzzy
msgid "Selection: Transparent"
msgstr "Ubuso bw'ihitamo"
#: tools/kptoolselection.cpp:1411
#, fuzzy
msgid "Selection: Transparency Color"
msgstr "Ibonerana mikoranire rya %O"
#: tools/kptoolselection.cpp:1450
msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
msgstr ""
#: tools/kptoolskew.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Skew"
msgstr "SKEW"
#: tools/kptoolskew.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Skew Selection"
msgstr "Gerageza Intoranya"
#: tools/kptoolskew.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Skew Image"
msgstr "ishusho nshya"
#: tools/kptoolskew.cpp:226
#, fuzzy
msgid "After Skew:"
msgstr "Nyuma y'umwandiko"
#: tools/kptoolskew.cpp:262
#, fuzzy
msgid "&Horizontal:"
msgstr "Utambitse:"
#: tools/kptoolskew.cpp:273
msgid "&Vertical:"
msgstr "Uhagaritse:"
#: tools/kptoolskew.cpp:406
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
"resource problems.</p><p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> i Ihitamo Kuri %1x %2 Gicurasi A Igiteranyo Bya Ububiko . Sisitemu "
"na Ikindi Porogaramu Ibikorana: . </p> <p> Kuri SKEW i Ihitamo ? </p> </qt> "
#: tools/kptoolskew.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Skew Selection?"
msgstr "Gerageza Intoranya"
#: tools/kptoolskew.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Sk&ew Selection"
msgstr "Gerageza Intoranya"
#: tools/kptoolskew.cpp:421
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
"problems.</p><p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> i Ishusho Kuri %1x %2 Gicurasi A Igiteranyo Bya Ububiko . Sisitemu "
"na Ikindi Porogaramu Ibikorana: . </p> <p> Kuri SKEW i Ishusho ? </p> </qt> "
#: tools/kptoolskew.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Skew Image?"
msgstr "ishusho nshya"
#: tools/kptoolskew.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Sk&ew Image"
msgstr "Bika Ishusho"
#: tools/kptooltext.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Writes text"
msgstr "Umwandiko "
#: tools/kptooltext.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Text: New Line"
msgstr "Undi Murongo"
#: tools/kptooltext.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Text: Backspace"
msgstr "Gusiba usubira inyuma"
#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Text: Delete"
msgstr "Gusiba Imbonerahamwe"
#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Text: Write"
msgstr "Umwandiko:"
#: tools/kptooltext.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Text: Opaque Background"
msgstr "Inyandiko n'imbuganyuma"
#: tools/kptooltext.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Text: Transparent Background"
msgstr "Imbuganyuma Ibonerana, yijimye"
#: tools/kptooltext.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Text: Swap Colors"
msgstr "Ibara y'inyandiko"
#: tools/kptooltext.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Text: Foreground Color"
msgstr "Ibara ry'mbugambere"
#: tools/kptooltext.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Text: Background Color"
msgstr "Ibara ry'imbuganyuma y'umwandiko:"
#: tools/kptooltext.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Text: Font"
msgstr "Imiterere y'umwandiko"
#: tools/kptooltext.cpp:857
#, fuzzy
msgid "Text: Font Size"
msgstr "Izina ry'imyandikire y'umwandiko "
#: tools/kptooltext.cpp:877
#, fuzzy
msgid "Text: Bold"
msgstr "Akazu k'inyandiko"
#: tools/kptooltext.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Text: Italic"
msgstr "Bitari Mumukono"
#: tools/kptooltext.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Text: Underline"
msgstr "Gucaho umurongo"
#: tools/kptooltext.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Text: Strike Through"
msgstr "Gucamo umurongo"
#: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail"
msgstr "Igaragazaryihuse ririmo"
#: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66
#, fuzzy
msgid "%1% - Thumbnail"
msgstr "Igaragazaryihuse"
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color "
"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than "
"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos."
"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood "
"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p><p>To configure it, double click "
"on the cube.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> <b> </b> ni Gufunga Amabara in i Kuri i . </p> <p> Gushyiraho Kuri "
"Ikindi <b> </b> , Akazi Birenzeho Na: Ishusho na . </p> <p> Ikiranga Kuri "
"Bibonerana , Nka Nka i , na Ibikoresho . </p> <p> Kugena Imiterere , "
"MAHARAKUBIRI Kanda ku i Kibe . </p> </qt> "
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color "
"Cube to be considered the same.</p><p>If you set it to something other than "
"<b>Exact</b>, you can work more effectively with dithered images and photos."
"</p><p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood "
"Fill, Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> <b> </b> ni Gufunga Amabara in i Kuri i . </p> <p> Gushyiraho Kuri "
"Ikindi <b> </b> , Akazi Birenzeho Na: Ishusho na . </p> <p> Ikiranga Kuri "
"Bibonerana , Nka Nka i , na Ibikoresho . </p> </qt> "
#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Color Similarity"
msgstr "ColorSmart"
#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76
msgid "RGB Color Cube Distance"
msgstr ""
#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82
msgid "Exact Match"
msgstr "Kujyana Nyabyo"
#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762
#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45
msgid "Transparent"
msgstr "Bibonerana"
#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915
msgid "Color similarity: %1%"
msgstr ""
#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917
#, fuzzy
msgid "Color similarity: Exact"
msgstr "Umwandiko wa ColorSmart "
#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114
msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135
#, fuzzy
msgid "1x1"
msgstr "11"
#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143
msgid "Circle"
msgstr "Uruziga"
#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146
msgid "Square"
msgstr "kare"
#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Slash"
msgstr "AKARONGOKABERAMYE"
#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Backslash"
msgstr "Gusiba usubira inyuma"
#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161
#, fuzzy
msgid "%1x%2 %3"
msgstr "%1x%2%3"
#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115
msgid "No Fill"
msgstr "Nta Kuzuza"
#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Na: "
#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Na: "
#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
msgid "Opaque"
msgstr "Kijimye"
#: kolourpaintui.rc:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Text Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho Urengaho"
#: kolourpaintui.rc:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selection Tool RMB Menu"
msgstr "Uburyo bw'Ihitamo"
#, fuzzy
#~ msgid "&Undo"
#~ msgstr "Isubiranyuma: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "&Redo"
#~ msgstr "Umutuku"
#, fuzzy
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Isubiranyuma: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Isubiramo: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Kwohereza hanze..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Kongera gutangiza"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Izina ry'imyandikire y'umwandiko "
#, fuzzy
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Bitari Mumukono"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Hanagura"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Support / Feedback:\n"
#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n"
#~ msgstr ""
#~ "/: \n"
#~ "- Gushigikira @ Intonde . . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For support, or to report bugs and feature requests, please email\n"
#~ "<kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> - the free and friendly\n"
#~ "KolourPaint support service.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Gushigikira , Cyangwa Kuri Icyegeranyo na Ikiranga , < - Gushigikira @ "
#~ "Intonde . . net > - i Kigenga na Gushigikira Serivisi . \n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt>For support, or to report bugs and feature requests, please "
#~ "email<br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net"
#~ "\">kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - the free and "
#~ "friendly<br>KolourPaint support service.<br><br></qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> Gushigikira , Cyangwa Kuri Icyegeranyo na Ikiranga , Imeli <br> <a "
#~ "href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\"> - Gushigikira "
#~ "@ Intonde . . net </a> - i Kigenga na <br> Gushigikira Serivisi . <br> "
#~ "<br> </qt> "