You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeaddons/kicker-applets/ktimemon.docbook

476 lines
16 KiB

<chapter id="ktimemon">
<chapterinfo>
<title
>&ktimemon;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Martin</firstname
> <surname
>Maierhofer</surname
> <affiliation
> <address
><email
>m.maierhofer@tees.ac.uk</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
> <surname
>Monteiro</surname
><affiliation
><address
> <email
>monteiro@ajato.com.br</email
></address
></affiliation
><contrib
> Tradução</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<date
>2001-11-29</date
> <releaseinfo
>0.03.01</releaseinfo
> <abstract
> <para
>&ktimemon; é um monitor de sistema para o Ambiente de Trabalho K</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>ktimemon</keyword>
<keyword
>monitor de sistema</keyword>
<keyword
>timemon</keyword>
</keywordset>
</chapterinfo>
<title
>Introdução</title>
<para
>&ktimemon; é um pequeno programa para monitorar a utilização do seu sistema. Ele pode mostrar gráficos de barra contendo informações sobre a <acronym
>CPU</acronym
>, memória e uso da área de troca, assim como a utilização do disco e atividade de comutação de contexto. Mantendo o espírito do <ulink url="http://www.kde.org/"
>KDE</ulink
>, ele suporta configuração via interface gráfica de usuário. Ele também suporta <emphasis
>docking</emphasis
>, &ie; pode mostrar informações no painel do sistema.</para>
<note>
<para
>Atualmente, o &ktimemon; suporta apenas um número limitado de sistemas: baseados em &Linux; com o sistema de arquivo <filename
>/proc</filename
>, instalações baseadas em &Solaris; com a biblioteca <filename
>kstat</filename
> e instalações baseadas em Digital &UNIX; (antigamente DEC/OSF1) com o chamada de sistema<command
>table</command
>(2). A ajuda em portá-lo para outras plataformas é muito bem-vinda. </para>
</note>
<para
>O &ktimemon; pode ser iniciado a partir da linha de comando ou do menu <guimenu
>Iniciar</guimenu
> (no submenu <guisubmenu
>Utilitários</guisubmenu
>). Se você escolher iniciar na linha de comando, o &ktimemon; honra as flags de programa normais do &X-Window; como a <option
>-geometry</option
>. O &ktimemon; é <emphasis
>ciente da sessão</emphasis
>, &ie; ele mantém registro do estado atual (cores, &etc;) e restaura o mesmo na próxima sessão do usuário. </para>
<sect1 id="fund">
<title
>Fundamentos Onscreen</title>
<para
>Após iniciar o &ktimemon; uma pequena janela aparecerá mostrando informação obtida do sistema operacional. Se você mover o ponteiro do mouse sobre a janela do &ktimemon; e deixar ali por um pequeno período de tempo, uma <emphasis
>dica</emphasis
> (&ie; uma pequena janela transitoria) aparecerá. A dica contem informação numérica sobre os parâmetros do sistema mostrados pelos gráficos de barra. As dicas podem ser desabilitadas (veja em <link linkend="config"
>Configuração</link
>). </para
>
<sect2 id="modes">
<title
>Modos de Exibição</title>
<para
>O &ktimemon; pode mostrar dois diferentes ajustes de informação do sistema. Como explicado no capitulo <link linkend="config"
>Configuração</link
> , os botões do mouse podem ser ligados a varias ações. Por padrão, o botão esquerdo está ligado a ação de troca de modo, &ie; ao clicar o &LMB; em qualquer lugar da janela do &ktimemon; a informação mostrada alterna do <guilabel
>Modo Normal</guilabel
> (o padrão) para o <guilabel
>Modo Extendido</guilabel
>, e vice-versa. </para>
<sect3 id="normalmode">
<title
>Modo Normal</title>
<para
>Após iniciar o &ktimemon; pela primeira vez, ele mostrará informação sobre a atividade atual da CPU, assim como memória e uso da área de troca. Três gráficos de barra são usados para mostrar estas informações; elas são atualizadas regularmente (o intervalo padrão é 0.5s, mas isto pode ser mudado, veja <link linkend="config"
>Configuração</link
>). Os três gráficos de barra representam ( da esquerda para direita): <variablelist>
<varlistentry>
<term
>Uso da <acronym
>CPU</acronym
> .</term>
<listitem>
<para
>O &ktimemon; mostra a barra em três diferentes cores, representando o tempo gasto pela <acronym
>CPU</acronym
> em vários modos. De baixo para cima eles são: modo kernel, modo usuário, e modo usuário com prioridade rebaixada (<emphasis
>nice</emphasis
>) - como o &Solaris; parece não suportar estatísticas para o modo nice, a parte superior da barra representa o tempo gasto no estado <emphasis
>espera</emphasis
> nestes sistemas. A distancia do topo da barra ate o topo da janela representa a percentagem do tempo ocioso da <acronym
>CPU</acronym
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Uso de Memória.</term>
<listitem>
<para
>Similar a barra de uso da <acronym
>CPU</acronym
>, esta barra é composta por três sub campos, representando (de baixo para cima): memória alocada por processos, memória usada por I/O buffering, e memória usada por cache de arquivos. Para sistemas baseados em Digital &UNIX; o sessão do meio representa a memória <quote
>inativa</quote
> (&ie; memória alocada e não usada por um certo período de tempo), e para sistemas baseados em &Solaris;, a seção do meio da barra não é usada, e a seção superior representa a quantidade de memória usada pelo kernel. Novamente, a distancia entre o topo da barra ate o topo da janela representa a memória livre.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Uso da área de troca.</term>
<listitem>
<para
>Esta barra consiste em um campo único representando o uso atual da área de troca relativo a quantidade total de espaço de troca. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
<para
>Clicando o botão do mouse ligado ao <quote
>modo de alternância</quote
> na janela do &ktimemon; alterna para o <quote
>Modo Extendido</quote
>.</para>
</sect3>
<sect3 id="xtndmode">
<title
>Modo Extendido </title>
<para
>Neste modos, os três gráficos de barra são usados para mostrar um conjunto diferente de informação do sistema. Novamente da esquerda para a direita, eles mostram:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Atividade de Paginação.</term>
<listitem>
<para
>Esta barra consiste em duas partes, a metade inferior da qual mostra o numero de paginas de memória escritas para estoque secundário no ultimo intervalo de amostragem. Similarmente, a metade superior indica o numero de paginas lidas do estoque secundário.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Atividade de Troca.</term>
<listitem>
<para
>A segunda barra mostra a informação da atividade de troca (swap).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Alternadores de Contexto.</term>
<listitem>
<para
>Novamente, este gráfico de barras consiste em um único campo que indica o numero de alternadores de contexto no ultimo intervalo de amostragem.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Como não há nenhum modo <quote
>natural</quote
> de escalar a informação mostrada no <quote
>Modo Extendido</quote
>, por padrão o &ktimemon; usa o <emphasis
>autoscaling</emphasis
> (explicado na <link linkend="autoscaling"
>Seção de Perguntas Comuns</link
>). Existe, contudo, a possibilidade de especificar a informação escalar, veja a seção <link linkend="config"
>Configuração</link
> </para>
<para
>Note que os dois conjuntos de gráficos de barra compartilham as mesmas cores, &ie; o ajuste de cores para o <quote
>Modo Normal</quote
> também é usado para mostrar informação no <quote
>Modo Extendido</quote
> (veja também em <link linkend="config"
>Configuração</link
> como mudar o esquema de cores).</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="menu">
<title
>Estrutura do Menu</title>
<para
>Por padrão, o &RMB; está ligado à ação <quote
>menu pop-up</quote
>, &ie; clicando no botão direito do mouse em qualquer lugar da janela do &ktimemon; traz um menu, o qual é discutido nas seções seguintes. </para>
<sect2 id="config-menu">
<title
><guimenuitem
>Configurações...</guimenuitem
></title>
<para
>O item de menu <guimenuitem
>Configurações...</guimenuitem
> é usado para trazer o dialogo de configuração. As opções de configuração são discutidas na seção <link linkend="config"
>Configuração</link
>. </para
>
</sect2>
<sect2 id="docked-in-panel">
<title
><guimenuitem
>Painel Recolhido</guimenuitem
></title>
<para
>Ao selecionar o item de menu <guimenuitem
>Painel Recolhido</guimenuitem
>, o &ktimemon; alterna entre sua visualização normal (&ie; uma janela normal) e o estado de painéis, onde a janela do &ktimemon; desaparece e uma versão reduzida é mostrada no painel do sistema. Além da redução em tamanho, o &ktimemon; <quote
>em painel</quote
> comporta-se exatamente como seu irmão maior. </para
>
</sect2>
<sect2 id="help">
<title
><guimenu
>Ajuda</guimenu
></title
> &help.menu.documentation; </sect2>
<sect2 id="horizontal-bars">
<title
><guimenuitem
>Barras Horizontais</guimenuitem
></title>
<para
>Ao selecionar a entrada de menu <guimenuitem
>Barras Horizontais</guimenuitem
> ,o &ktimemon; alterna de barras verticais para barras horizontais e vice-versa. Não é muito útil, mas foi fácil de implementar ;-) </para>
</sect2>
<sect2 id="quit">
<title
><guimenuitem
>Sair</guimenuitem
></title>
<para
>O item de menu <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
> - surpresa, surpresa -- é usado para terminar o &ktimemon;. O estado atual será salvo (&ie; o esquema de cor, tamanho da janela, se está visualizado no painel) e restaura o estado na próxima chamada. </para>
<para
>A informação de configuração é salva no arquivo <filename
>$<envar
>HOME</envar
>/.kde/share/config/ktimemonrc</filename
>, onde <filename class="directory"
>$<envar
>HOME</envar
></filename
> refere-se a pasta do usuário. Se o arquivo for removido, o &ktimemon; iniciará em seu estado padrão na próxima chamada. </para
>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="config">
<title
>Configuração</title>
<para
>O &ktimemon; pode ser configurado via um diálogo seqüencial (veja também a discussão do <link linkend="config-menu"
>Menu de Configuração</link
>). Na página <guilabel
>Geral</guilabel
>, o intervalo de amostragem pode ser especificado assim como informação de escala (veja também a discussão do <link linkend="xtndmode"
>modo extendido</link
>). Se a caixa de marcação <guilabel
>Autoscaling</guilabel
> estiver marcada (autoescala é explicada na seção de <link linkend="autoscaling"
>FAQ</link
>), os fatores de escala não podem ser editados, pois o &ktimemon; os determina automaticamente. </para>
<para
>A página de <guilabel
>Cores</guilabel
> pode ser usada para personalizar as cores dos gráficos de barra conforme preferências individuais. Uma pequena amostra de gráfico de barra dá um retorno imediato. </para>
<para
>Na página de <guilabel
>Interação</guilabel
>, as ligações do mouse podem ser adaptadas. Clicar um botão do mouse na janela do &ktimemon; pode ser ignorado, disparar um modo de alternância (veja também <link linkend="modes"
>Modos</link
>), invocar um menu de contexto (veja também <link linkend="menu"
>Menu</link
>), ou invocar um processo externo. A linha de comando especificada para processos externos é interpretada pelo shell padrão, &ie; comandos shell, variáveis de ambiente, redirecionamento &etc; podem ser usados.</para
>
<para
>A página de <guilabel
>Interação</guilabel
> também contém uma caixa de marcação a qual pode ser usada para desabilitar o aparecimento automático de dicas com informações numéricas acerca dos gráficos de barras (compare <link linkend="fund"
>Fundamentos Onscreen</link
>).</para
>
</sect1>
<sect1 id="faq">
<title
>Perguntas e Questões Comuns </title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
<para
>Quais sistemas operacionais são suportados pelo &ktimemon;? </para>
</question>
<answer>
<para
>O &ktimemon; suporta sistemas baseados em &Linux; com a arquivo de sistemas <filename class="devicefile"
>/proc</filename
> , sistemas baseados em &Solaris; com a biblioteca <filename
>kstat</filename
>, sistemas Digital &UNIX; (anterior DEC/OSF1) com a interface de chamada de sistema <command
>table</command
>(2). Somente a versão &Linux; foi totalmente testada, se você experimentar qualquer problema com a porta &Solaris;/Digital &UNIX;, por favor não hesite em me contatar. </para>
<para
>Também, contribuições para adaptar o &ktimemon; para outras plataformas são muito bem-vindas. Por favor contate-me em <email
>m.maierhofer@tees.ac.uk</email
>, se você pretende portar o &ktimemon; para outros sabores de &UNIX;. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry id="autoscaling">
<question>
<para
>Como a autoescala funciona? </para>
</question>
<answer>
<para
>Agradecido por perguntar. Como não há um fator escalar sensível predeterminado para operações de paginação/troca e alternância de contexto (diferentemente de utilização de memória, onde você pode pegar o tamanho total da memória como base), o &ktimemon; usa um semi-inteligente (bem,...) mecanismo de autoescala. Autoescala funciona conforme a seguir: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Cada um dos três gráficos de barra descritos na <link linkend="xtndmode"
>seção de modo extendido</link
> tem um fator de escala associado. Os valores iniciais destes fatores são ajustados para alguns valores predeterminados. </para
>
</listitem>
<listitem>
<para
>Cada vez que uma nova amostra é visualizada, o valor respectivo é colocado em escala com o fator correspondente. Se o valor puder ser mostrado na escala escolhida pelo fator, nenhuma mudança ocorre (&ie; pequenas mudanças na atividade são refletidas por uma mudança na altura da barra). </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Se o valor em escala for muito alto ou muito baixo para ser mostrado com o fator de escala atual, a escala é ajustada de forma que o novo valor mostrado é aproximadamente metade do gráfico de barra. Assim, mudanças subseqüentes devem ter uma boa chance de serem mostradas relacionadas com o valor atual, sem mudar a escala novamente. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Por que uma caixa de mensagem com <errorname
>saída de diagnostico do comando filho</errorname
> aparece? </para>
</question>
<answer>
<para
>Se você ligar um botão do mouse para um comando externo como descrito no capitulo <link linkend="config"
>Configuração</link
>, o &ktimemon; não checa se o nome do comando é válido. Ao invés, um comando shell é chamado para executar a declaração, então comandos shell, varáveis de ambiente e outros mais podem ser usados. Para permitir algum retorno para o usuário, o &ktimemon; monitora a saída <systemitem
>stderr</systemitem
> do comando shell, e informa-o na caixa de mensagem. </para>
<para
>Enquanto este esquema pode ser útil se um comando não for encontrado, pode ser muito irritante se o comando chamado imprime informações de diagnósticos no <systemitem
>stderr</systemitem
>. Uma solução simples e elegante para este problema é adicionar <userinput
>2&gt;/dev/null</userinput
> no final da especificação do comando. Isto redireciona as mensagens de diagnóstico para o nirvana das mensagens e evita o aparecimento das caixas de mensagem. </para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</sect1>
<sect1 id="ktimemon-thanks-and-acknowledgements">
<title
>Agradecimentos e Reconhecimentos</title>
<para
>o &ktimemon; é baseado em uma versão Xt do meu irmão.</para>
<para
>Agradecimentos a Tobe Toben, <email
>ttoben@artis.uni-oldenburg.de</email
>, Cristian Tibirna <email
>ctibirna@gch.ulaval.ca</email
>, Dirk A. Mueller <email
>dmuell@rhrk.uni-kl.de</email
>, Mark Krischer <email
>krischem@amp.com</email
>, e Lubos Lunak <email
>l.lunak@sh.cvut.cz</email
> por relatórios de erros, correções, comentários e sugestões. </para>
<para
>Tradução de José Monteiro <email
>monteiro@ajato.com.br</email
></para
>
&underGPL; </sect1>
</chapter>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->