You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/dub.po

173 lines
4.7 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of dub.po to Greek
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 10:59+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου λίστας αναπαραγωγής"
#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "Έτοιμο."
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Dub"
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "Λίστα αναπαραγωγής βασισμένη στους φακέλους"
#: dubplaylist.cpp:58
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "Η προσθήκη αρχείων δεν υποστηρίζεται ακόμη, δείτε τις ρυθμίσεις"
#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτό το αρχείο;"
#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "Πάνω ένα επίπεδο"
#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "Προηγούμενος φάκελος"
#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "Επόμενος φάκελος"
#. i18n: file dubprefs.ui line 24
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις Dub"
#. i18n: file dubprefs.ui line 51
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "Βασικός φάκελος μέσων:"
#. i18n: file dubprefs.ui line 59
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "Αρχικός φάκελος στον οποίο είναι αποθηκευμένα τα αρχεία μέσων σας"
#. i18n: file dubprefs.ui line 69
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "Λειτουργία αναπαραγωγής"
#. i18n: file dubprefs.ui line 80
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "Όλα τα αρχεία μέσων"
#. i18n: file dubprefs.ui line 83
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr "Όλα τα αρχεία μέσων που βρέθηκαν κάτω από το βασικό φάκελο μέσων"
#. i18n: file dubprefs.ui line 91
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "Επιλεγμένος φάκελος"
#. i18n: file dubprefs.ui line 94
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "Αναπαραγωγή μόνο του τρέχοντος φακέλου"
#. i18n: file dubprefs.ui line 105
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "Όλα τα αρχεία κάτω από τον επιλεγμένο φάκελο"
#. i18n: file dubprefs.ui line 108
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr ""
"Επιλογή αρχείων μέσων από τον τρέχοντα φάκελο και όλους τους υποφακέλους του"
#. i18n: file dubprefs.ui line 118
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "Σειρά αναπαραγωγής"
#. i18n: file dubprefs.ui line 129
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"
#. i18n: file dubprefs.ui line 132
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "Αναπαραγωγή αρχείων με κανονική σειρά"
#. i18n: file dubprefs.ui line 143
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "Ανακάτεμα"
#. i18n: file dubprefs.ui line 146
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή"
#. i18n: file dubprefs.ui line 157
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Επανάληψη"
#. i18n: file dubprefs.ui line 160
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "Επανάληψη του ίδιου αρχείου συνεχώς"
#. i18n: file dubprefs.ui line 171
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "Μονή"
#. i18n: file dubprefs.ui line 174
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "Αναπαραγωγή ενός μόνο αρχείου και σταμάτημα"