You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bs/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po

314 lines
7.8 KiB

# translation of kcmaudiocd.po to Bosnian
# translation of kcmaudiocd.po to Bosanski
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Amila Akagic <bono@lugbih.org>, 2002.
# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003.
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004.
# Amila Akagić <bono@linux.org.ba>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 13:12+0100\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Amila Akagić"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bono@linux.org.ba"
#: kcmaudiocd.cpp:40
msgid "Report errors found on the cd."
msgstr "Izvještaj o grešakama nađen na cd-u."
#: kcmaudiocd.cpp:54
msgid "%1 Encoder"
msgstr "%1 encoder"
#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "kcmaudiocd"
msgstr "kcmaudiocd"
#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "TDE Audio CD IO Slave"
msgstr "TDE Audio CD IO Slave"
#: kcmaudiocd.cpp:88
msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
msgstr "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
#: kcmaudiocd.cpp:90
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Trenutni održavaoc"
#: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
msgstr "Cool umjetnik - primjer adudio file.wav"
#: kcmaudiocd.cpp:262
msgid ""
"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, "
"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is "
"invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this "
"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and "
"Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent "
"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
msgstr ""
"<h1>Audio CD</h1> Audio CD IO-Slave omogućava vam da lako ripujete wav, MP3 "
"ili Ogg Vorbis datoteke sa audio CD-ROM-ova ili DVD-a. Slave možete "
"pokrenuti kucajući <i>\"audiocd:/\"</i> u Konqueror-ovoj lokacijskoj traci. "
"U ovom modulu možete podesiti kodiranje i postavke uređaja. Upamtite da je "
"MP3 i Ogg Vorbis kodiranje dostupno samo ukoliko je TDE kompajliran sa "
"zadnjim verzijama LAME ili Ogg Vorbis biblioteka."
#: audiocdconfig.ui:50
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Općenito"
#: audiocdconfig.ui:78
#, no-c-format
msgid "Encoder Priority"
msgstr "Prioritet enkodera"
#: audiocdconfig.ui:109
#, no-c-format
msgid "Highest"
msgstr "Najviši"
#: audiocdconfig.ui:117
#, no-c-format
msgid "Lowest"
msgstr "Najniži"
#: audiocdconfig.ui:128
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Uobičajeni"
#: audiocdconfig.ui:144
#, no-c-format
msgid "/dev/cdrom"
msgstr "/dev/cdrom"
#: audiocdconfig.ui:147
#, no-c-format
msgid ""
"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
msgstr ""
"Odredite lokaciju uređaja kojeg želite koristiti. Obično ovo je datoteka "
"unutar direktorija /dev koja predstavlja vaš CD ili DVD uređaj."
#: audiocdconfig.ui:155
#, no-c-format
msgid "&Specify CD device:"
msgstr ""
#: audiocdconfig.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
"automatically"
msgstr ""
"Isključite ako želite izabrati drugi CD uređaj od onog izabranog automatski."
#: audiocdconfig.ui:166
#, no-c-format
msgid "Use &error correction when reading the CD"
msgstr ""
#: audiocdconfig.ui:172
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
"problematic in some cases, so you can switch it off here."
msgstr ""
"Ako uključite ovu opciju, slave neće pokušavati koristiti ispravku grešaka. "
"Ova mogućnost može biti korisna kada čitate oštećene CDove, ali zna doći do "
"problema u nekim slučajevima, tako da je ovdje možete isključiti."
#: audiocdconfig.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Skip on errors"
msgstr "&Preskoči prilikom greške"
#: audiocdconfig.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Names"
msgstr "&Imena"
#: audiocdconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "File Name (without extension)"
msgstr "Naziv datoteke (bez ekstenzije)"
#: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486
#, no-c-format
msgid "The following macros will be expanded:"
msgstr "Sljedeći makroi će biti prošireni:"
#: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
#: audiocdconfig.ui:256
#, no-c-format
msgid "Track Number"
msgstr "Broj pjesme"
#: audiocdconfig.ui:264
#, no-c-format
msgid "%{title}"
msgstr "%{naslov}"
#: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Godina"
#: audiocdconfig.ui:280
#, no-c-format
msgid "Track Title"
msgstr "Naslov pjesme"
#: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534
#, no-c-format
msgid "Album Artist"
msgstr "Album Umjetnik"
#: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518
#, no-c-format
msgid "%{year}"
msgstr "%{godina}"
#: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558
#, no-c-format
msgid "%{albumtitle}"
msgstr "{nazivalbuma}"
#: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542
#, no-c-format
msgid "Album Title"
msgstr "Naslov albuma"
#: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550
#, no-c-format
msgid "%{genre}"
msgstr "%{žanr}"
#: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510
#, no-c-format
msgid "%{albumartist}"
msgstr "%{albumumjetnik}"
#: audiocdconfig.ui:336
#, no-c-format
msgid "%{number}"
msgstr "%{broj}"
#: audiocdconfig.ui:353
#, no-c-format
msgid "Name Regular Expression Replacement"
msgstr "Name Regular Expression Replacement"
#: audiocdconfig.ui:364
#, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Izbor:"
#: audiocdconfig.ui:372
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
msgstr ""
"Regularni izrazi korišteni na svim nazivima datoteka. Npr. korištenjem "
"izbora \" \" i zamjene sa \"_\" će promijeniti sve razmake za crtom.\n"
#: audiocdconfig.ui:384
#, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "Ulaz:"
#: audiocdconfig.ui:392
#, no-c-format
msgid "Output:"
msgstr "Izlaz:"
#: audiocdconfig.ui:400
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "Primjer"
#: audiocdconfig.ui:434
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr "Zamijeni sa:"
#: audiocdconfig.ui:475
#, no-c-format
msgid "Album Name"
msgstr "Naziv albuma"
#~ msgid "CD Device"
#~ msgstr "CD uređaj"
#~ msgid "De&termine device automatically"
#~ msgstr "&Odredi uređaj automatski"
#~ msgid "De&vice:"
#~ msgstr "U&ređaj:"
#~ msgid "Error Correction Settings"
#~ msgstr "Podešavanje ispravki greški"
#~ msgid "Enable &error correction"
#~ msgstr "Uključi i&spravku greški"
#~ msgid "&CDDA Settings"
#~ msgstr "&CDDA postavke"
#~ msgid "File Name Settings"
#~ msgstr "Postavke imena datoteke"
#~ msgid ""
#~ "Please enter the filename without an extension that should be used.\n"
#~ "\n"
#~ "The following macros will be expanded:\n"
#~ "\n"
#~ "%{title} \t\tTrack Title\n"
#~ "%{number}\tTrack Number\n"
#~ "%{year}\t\tYear\n"
#~ "%{genre}\tGenre\n"
#~ "%{albumtitle}\tAlbum Title\n"
#~ "%{albumartist}\tAlbum Artist"
#~ msgstr ""
#~ "Molim unesite ime datoteke bez ekstenzije koje želite da bude korišteno.\n"
#~ "\n"
#~ "Biće korištene sljedeće makro-oznake:\n"
#~ "\n"
#~ "%{title} \t\tNaziv pjesme\n"
#~ "%{number}\tRedni broj pjesme\n"
#~ "%{year}\t\tGodina\n"
#~ "%{genre}\tŽanr\n"
#~ "%{albumtitle}\tNaziv albuma\n"
#~ "%{albumartist}\tIzvođač"