You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/tdeprint/tech-overview.docbook

177 lines
12 KiB

<chapter id="technical-overview">
<title>Visão Técnica</title>
<para>Este capítulo tem o objetivo de fornecer uma visão técnica do &tdeprint; que não-programadores possam compreender.</para>
<para>O &tdeprint; é uma nova e revolucionária ferramenta para fornecer um rápido acesso aos serviços de impressão tanto para usuários do &kde; como para desenvolvedores do &kde;.</para>
<sect1 id="brief-description">
<title>Uma Rápida Descrição do &tdeprint;</title>
<para>Você pode acessar as funções do &tdeprint; de diferentes maneiras: através do Gerenciador de Impressão no &kcontrol;, através do comando <command>kprinter</command> ou através do diálogo que aparece quando você deseja imprimir.</para>
<sect2 id="what-tdeprint-is-not">
<title>O que ele <emphasis>não</emphasis> é</title>
<para>O &tdeprint; <emphasis>não</emphasis> é um substituto para o sub-sistema de impressão propriamente dito. O &tdeprint; conseqüentemente <emphasis>não</emphasis> fornece um serviço de fila de impressão, e ele <emphasis>não</emphasis> faz o processamento básico de &PostScript; e outros dados de impressão.</para>
</sect2>
<sect2 id="what-kde-print-is">
<title>O que ele <emphasis>é</emphasis></title>
<para>O &tdeprint; é uma camada intermediária entre a fila de impressão e o processamento de dados do sub-sistema de impressão (como instalado), e o aplicativo que busca imprimir um documento. O &tdeprint; fornece uma interface comum para desenvolvedores do &kde; e usuários do &kde;, aos vários sub-sistemas de impressão suportados. Ao mesmo tempo, ele é personalizável, e altamente configurável.</para>
<para>O &tdeprint; é fácil de usar tanto por desenvolvedores do &kde; como usuários finais. Desenvolvedores podem portar seus aplicativos, com mudanças mínimas, para usar o &tdeprint; ao invés do antigo <quote>sistema</quote> de impressão do &Qt;. Usuários podem facilmente escolher e configurar seu sub-sistema de impressão.</para>
<para>Como referência para usuários novos do &kde;: o &Qt; é a biblioteca básica e kit de ferramentas gráficas, que é usado por todos aplicativos do &kde;; o &Qt; é desenvolvido pela TrollTech, uma companhia de software Norueguesa.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="different-users">
<title>&tdeprint; -- Diferentes Usos para Diferentes Pessoas</title>
<para>O &tdeprint; possui facetas diferentes para diferentes pessoas.</para>
<sect2 id="what-users-can-do">
<title>O que usuários e administradores podem fazer com o &tdeprint;</title>
<para>O &tdeprint; permite aos usuários e/ou administradores, dependendo de suas permissões, acessar os sub-sistemas de impressão(&CUPS;, <acronym>LPD</acronym>, <acronym>RLPR</acronym>, <application>LPRng</application>, <application>PDQ</application> &etc;) através de uma interface gráfica com o usuário do &kde; (&GUI;). Usando o &tdeprint;, eles podem imprimir, administrar trabalhos, impressoras e o serviço de impressão, tudo de uma maneira confortável.</para>
<para>Usuários experientes gostarão da capacidade de adicionar qualquer filtro de trabalho para dados a serem impressos entre a saída de seus aplicativos e a entrada no sub-sistema de impressão escolhido. Alguns exemplos para isto vieram com o <quote>plain vanilla</quote> do &tdeprint;. Leia-o.</para>
</sect2>
<sect2 id="what-developers-can-do">
<title>O que desenvolvedores do &kde; podem fazer com ele...</title>
<para>Se um desenvolvedor do &kde; precisa de acesso à impressão para seu aplicativos, ele não precisa codificar as funções de impressão a partir do zero. Antes do &kde; 2.2, este serviço era fornecido pela classe <classname>QPrinter</classname>, uma biblioteca de funções do Kit de Ferramentas &Qt;. A classe <classname>QPrinter</classname> funcionava sob o antigo <quote>Line Printer Daemon</quote> (<acronym>LPD</acronym>). A biblioteca do &tdeprint; se baseia firmemente no mais moderno Sistema de Impressão Comum para &UNIX; (&CUPS;), enquanto ao mesmo tempo mantém compatibilidade regressa com o <acronym>LPD</acronym> e outros sistemas de impressão legados ou menos elaborados. Ele também <quote>deixa a porta aberta</quote> para qualquer novo desenvolvimento que venha ocorrer.</para>
<para>Para desenvolvedores do &kde; usarem a nova classe &tdeprint; em seus aplicativos, eles precisam apenas de mudanças mínimas no seu código: para cada chamada do <classname>QPrinter</classname>, eles apenas precisam mudá-la para <classname>KPrinter</classname>. Substituir uma (!) letra em poucos pontos, e automaticamente eles permitiram aos seus aplicativos usarem todos os recursos da nova biblioteca &tdeprint;.</para>
<para>Desenvolvedores mais ambiciosos, ou com necessidades especiais, podem fazer mais: a despeito do ambiente de trabalho rico de recursos do &tdeprint;, eles ainda são capazes de personalizar o diálogo de impressão do seu aplicativo criando <quote>Abas</quote> adicionais, onde suas extensões ao padrão do &tdeprint; ficarão acessíveis.</para>
<para>Este recurso mencionado por último não vem sendo usado largamente no &kde;, uma vez que os desenvolvedores ainda não estão totalmente cientes do poder do &tdeprint;. Espera-se um maior uso disto num futuro próximo. Um exemplo que eu descobri é o aplicativo &kcron;. Ele permite-lhe editar o crontab através de uma &GUI;. Os desenvolvedores implementaram um recurso de impressão que permite-lhe (ou o <systemitem class="username">root</systemitem>) escolher se deseja imprimir todo o crontab (para todos os usuários) ou apenas a parte que estiver marcada. Você pode ver os efeitos no &tdeprint; nas seguintes capturas de tela.</para>
<para>Esta imagem mostra um exemplo do utilitário &kcron;. <screenshot>
<screeninfo>O utilitário &kcron; é um pequeno exemplo de um trabalho de cron do sistema como mostrado através do &kde; <acronym>GUI</acronym>&GUI;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kcron_to_be_printed.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase>Os desenvolvedores do &kcron; permitiram-lhe escolher entre imprimir toda a tabela do cron ou apenas as partes marcadas dela.</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para>O diálogo para configurar as opções de impressão do &kcron;: a aba adicional intitulada <guilabel>Opções do Cron</guilabel> é do próprio &kcron;, e não do &tdeprint;; ela é uma extensão especial adicionada pelos desenvolvedores do &kcron; para fins de impressão, não originada de, mas executada pelo &tdeprint;. Desenvolvedores de outros aplicativos estão livres para implementar suas próprias melhorias, se eles sentirem necessidades delas.</para>
<screenshot>
<screeninfo>Adição do &kcron; ao diálogo do &tdeprint;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kprinter_with_kcron_developer_special.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase>Adição do &kcron; ao diálogo do &tdeprint;.</phrase></textobject>
<caption>
<para>Adição do &kcron; ao diálogo do &tdeprint;.</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>
<sect2>
<title>O que o &tdeprint; oferece à todos...</title>
<para>A interface fácil de usar do &tdeprint; para todos os sub-sistemas de impressão suportados é claro que não elimina as fraquezas tradicionais básicas de alguns destes sistemas. Mas ele repara algumas arestas. Usuários diferentes podem usar sistemas de impressão diferentes num mesmo computador. Um usuário é livre para mudar <quote>em tempo real</quote>, a partir do diálogo de impressão, o sub-sistema de impressão a ser usado no próximo trabalho. (Isto é possível se diferentes sistemas estão instalados de modo que eles não <quote>sejam acessados de outras maneiras</quote>.)</para>
<para>A maioria dos usuários &UNIX; estão usando o <acronym>LPD</acronym> para impressão. O <acronym>LPD</acronym> fornece somente funções básicas de impressão, é muito inflexível e não utiliza muitas das opções da maioria dos sistemas modernos de impressão como o &CUPS;. Apesar de também trabalhar remotamente em qualquer distância (como qualquer protocolo baseado no TCP/IP), ao <acronym>LPD</acronym> falta comunicação bi-direcional, autenticação, controle de acesso e suporte à criptografia.</para>
<para>O &tdeprint; pode usar o &CUPS; para suportar:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Consulta à <acronym>LAN</acronym> por impressoras disponíveis,</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Autenticação Básica, Sumária e Certificada,</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Controle de acesso baseado em endereços <acronym>IP</acronym>, endereços de rede, máscaras de rede, nomes de máquina e domínio,</para>
</listitem>
<listitem>
<para>e criptografia de dados de 128-Bits TLS ou SSL3, para evitar interceptação, ou pelo menos torná-la muito mais difícil.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Isto torna o &tdeprint; uma solução muito mais robusta e confiável do que usando o venerável <acronym>LPD</acronym>.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Como acessar o &tdeprint; </title>
<para>Você obtém acesso ao &tdeprint;, ou partes dele, de quatro diferentes modos:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>através de seus aplicativos: se você chamar o diálogo de impressão (tanto com <menuchoice><guilabel>Arquivo</guilabel> <guilabel>Imprimir...</guilabel></menuchoice> como com o botão com um pequeno ícone de impressora sobre ele); isto abre o diálogo de impressão.</para></listitem>
<listitem><para>através da digitação do comando <command>kprinter</command> num <application>terminal</application> ou numa janela do &konsole; ou a partir da janela mini-<acronym>CLI</acronym> <guilabel>Executar Comando...</guilabel>: isto também abrirá o diálogo de impressão.</para></listitem>
<listitem><para>a partir do botão <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="kcontrol-icon.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>, iniciando o &kcontrol;, e então indo para <menuchoice><guilabel>Sistema</guilabel><guilabel>Gerenciador de Impressão</guilabel></menuchoice>. Isto abre o administrador do &tdeprint; que é parte do &kcontrolcenter; e também permite-lhe alternar para outras partes do &kcontrol;</para></listitem>
<listitem><para>a partir da linha de comando (&konsole; ou mini-<acronym>CLI</acronym>), digite <userinput> <command>tdecmshell</command> <option>printers</option></userinput>. Isto abre apenas a componente &tdeprint; do &kcontrol;, de modo que o usuário efetue a sua configuração. </para></listitem>
</itemizedlist>
<screenshot>
<screeninfo>O diálogo do &kprinter; iniciado a partir da janela do <guilabel>Executar Comando...</guilabel></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kprinter_called_from_run_command.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase>Iniciando o diálogo do &kprinter; iniciado a partir da janela do <guilabel>Executar Comando...</guilabel>.</phrase></textobject>
<caption><para>Iniciando o diálogo do &kprinter; iniciado a partir da janela do <guilabel>Executar Comando...</guilabel>.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<!-- TODO: This one ought to be a screenshot LW. --> <para>Aqui está um desenho do &kivio; do diálogo do &kprinter; como ele aparece após ser iniciado... Você sempre pode adicionar uma nova impressora clicando no pequeno botão <guiicon>Assistente</guiicon> (marcada em vermelho/amarelo neste desenho).</para>
<screenshot>
<screeninfo>O diálogo &kprinter; iniciado (desenho do &kivio;) </screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kprinter-kivio.png"
format="PNG"/></imageobject>
<textobject>
<phrase>O diálogo &kprinter; iniciado (desenho do &kivio;)</phrase></textobject>
<caption><para>O diálogo &kprinter; iniciado (desenho do &kivio;)</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: sgml
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-general-insert-case:lower
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:true
sgml-parent-document:"index.docbook" "book"
End:
-->