|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
|
<!ENTITY kappname "&korganizer;">
|
|
|
<!ENTITY package "tdepim">
|
|
|
<!ENTITY plugins-chapter SYSTEM "plugins-chapter.docbook">
|
|
|
<!ENTITY outlook-to-vcalendar-workshop SYSTEM "outlook-to-vcalendar.docbook">
|
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
|
<!ENTITY % German "INCLUDE">
|
|
|
]>
|
|
|
|
|
|
<book id="korganizer" lang="&language;">
|
|
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
|
|
|
|
<title>Das Handbuch zu &korganizer;</title>
|
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
|
|
<author><firstname>Carlos</firstname> <othername>Leonhard</othername> <surname>Woelz</surname> <affiliation><address><email>carloswoelz@imap-mail.com</email></address></affiliation>
|
|
|
</author>
|
|
|
|
|
|
<author><firstname>Milos</firstname> <surname>Prudek</surname> </author>
|
|
|
|
|
|
<author><firstname>Paul</firstname> <othername>E.</othername> <surname>Ahlquist</surname> <lineage>Jr.</lineage> <affiliation><address>&Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</address></affiliation>
|
|
|
</author>
|
|
|
|
|
|
<author><firstname>Jürgen</firstname> <surname>Nagel</surname> <affiliation><address><email>juergen.nagel@student.fh-reutlingen.de</email></address></affiliation>
|
|
|
</author>
|
|
|
|
|
|
<author><firstname>Michel</firstname> <surname>Boyer de la Giroday</surname> <affiliation><address><email>michel@klaralvdalens-datakonsult.se</email></address></affiliation>
|
|
|
</author>
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="developer"><firstname>Reinhold</firstname> <surname>Kainhofer</surname> <affiliation><address><email>reinhold@kainhofer.com</email></address></affiliation>
|
|
|
<contrib>Entwickler</contrib>
|
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="developer"><firstname>Cornelius</firstname> <surname>Schumacher</surname> <affiliation><address>&Cornelius.Schumacher.mail;</address></affiliation>
|
|
|
<contrib>Entwickler</contrib>
|
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="developer"><firstname>Preston</firstname> <surname>Brown</surname> <affiliation><address>&Preston.Brown.mail;</address></affiliation>
|
|
|
<contrib>Entwickler</contrib>
|
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation>
|
|
|
<contrib>Korrektur</contrib>
|
|
|
</othercredit>
|
|
|
|
|
|
<othercredit role="translator"><firstname>Stefan</firstname><surname>Winter</surname><affiliation><address><email>kickdown@online.de</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Oliver</firstname><surname>Dörr</surname><affiliation><address><email>digikam-de@doerr-privat.de</email></address></affiliation><contrib>Deutsche Übersetzung</contrib></othercredit>
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
|
<year>2000</year><holder>&Milos.Prudek;</holder>
|
|
|
</copyright>
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
|
<year>2001</year>
|
|
|
<holder>&Paul.E.Ahlquist.Jr;</holder>
|
|
|
</copyright>
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
|
<year>2004</year>
|
|
|
<holder>Jürgen Nagel</holder>
|
|
|
</copyright>
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
|
<year>2005</year>
|
|
|
<holder>Carlos Leonhard Woelz</holder>
|
|
|
</copyright>
|
|
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
|
|
<date>2005-08-29</date>
|
|
|
<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
|
|
|
|
|
|
<abstract><para>&korganizer; ist ein einfach zu bedienender persönlicher Informationsmanager (<acronym>PIM</acronym>). Sie können Verabredungen, Termine und Aufgaben eingeben. &korganizer; erinnert Sie an ausstehende Aufgaben und hilft Ihnen dabei Ihren Zeitplan einzuhalten. </para></abstract>
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
|
<keyword>KOrganizer</keyword>
|
|
|
<keyword>tdepim</keyword>
|
|
|
<keyword>Manager</keyword>
|
|
|
<keyword>Zeit</keyword>
|
|
|
<keyword>Planer</keyword>
|
|
|
<keyword>Alarm</keyword>
|
|
|
<keyword>Verabredung</keyword>
|
|
|
<keyword>Termin</keyword>
|
|
|
<keyword>Journal</keyword>
|
|
|
<keyword>Aufgabe</keyword>
|
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
|
<title>Einführung</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&korganizer; ist ein persönlicher Informationsmanager (<abbrev>PIM</abbrev>). Sie können Termine, Verabredungen, Aufgaben planen und Einträge in das Journal schreiben. &korganizer; erinnert Sie an ausstehende Aufgaben und hilft Ihnen dabei Ihren Zeitplan einzuhalten.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Aber &korganizer; ist nicht nur Ihr persönlicher Kalender, es kann Ihnen auch dabei helfen mit Ihren Freunden und Kollegen zu interagieren. Mit &korganizer; können Sie Ihren Kalendar als Webseite veröffentlichen, Einladungen zu einem Termin an alle verschicken, die eine E-Mail Adresse haben und die Antworten verwalten, einen Kalender mit einem Groupware-Server oder als einfache Datei über das Netzwerk teilen und Termine wie z. B. den Termin für eine Meisterschaft oder eine Konferenz mit anderen über die "Neuen Sachen" koordinieren. &korganizer; basiert auf offenen Standards und arbeitet mit vielen unterschiedlichen Groupware-Servern zusammen, damit Sie Kontrolle über ihre Daten haben und die Freiheit, die für Sie beste Lösung zu wählen. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>&korganizer; ist darüberhinaus die Kalendar-, Journal- und Aufgabenkomponente von &kontact; und stellt Ihnen eine integrierte Lösung für Ihre Kommunikation und Informationsverwaltung zur Verfügung: E-Mail, Notizen, Verwaltung von Kontakten, News-Leser, Synchronisierung mit portablen Geräten und Nachrichten-Sammler. Selbst wenn Sie &korganizer; nicht aus &kontact; benutzen, sind die anderen <acronym>PIM</acronym>-Anwendungen von &kde; integriert. Sie können es z. B. so konfigurieren, dass es die Geburtstage aus &kaddressbook; in Ihrer Agenda anzeigt und &kmail; benutzt, um Einladungen zu verschicken und zu empfangen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Hauptfunktionen von &korganizer;:</para>
|
|
|
<para><itemizedlist>
|
|
|
<listitem><para>Aufgaben erstellen, Termine planen und Einträge in das Journal schreiben.</para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Organisieren Sie Ihre Termine und Aufgaben, in dem Sie verwandte Punkte in Kategorien gruppieren.</para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Heben Sie Ihre Kategorien mit Farben hervor.</para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Lassen Sie sich mehrere Kalender anzeigen und bearbeiten Sie diese nahtlos.</para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Verschieben Sie Ihre Termine durch "Ziehen und Ablegen".</para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Einfache Erstellung wiederkehrender Termine</para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Termine organisieren und an Terminen teilnehmen mit Hilfe der Gruppenfunktionen.</para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Wählen Sie einen der unterstützten Groupware-Server</para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Unterstützung der offenen Standards vCalendar und iCalendar.</para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Kalender zusammenführen und importieren.</para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Daten mit Ihrem &PalmOS;Gerät synchronisieren.</para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>"Ziehen und Ablegen" zwischen offenen Kalendern.</para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Eingebettete Zusammenarbeit mit &konqueror;</para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Personalisierbare Symbole.</para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>"Ziehen und Ablegen" in den Werkzeugleisten.</para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Vieles mehr ...</para></listitem>
|
|
|
</itemizedlist></para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Unternehmen Sie nun einen Ausflug mit dem <link linkend="five-minute-course">Fünf-Minuten-Überblick </link> über &korganizer; oder tauchen Sie ein in die <link linkend="reference">Referenzdokumentation </link>.</para>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="five-minute-course">
|
|
|
<title>Fünf-Minuten-Überblick über &korganizer;</title>
|
|
|
<subtitle>(für die Erfahrenen und Ungeduldigen)</subtitle>
|
|
|
|
|
|
<para>Keine Zeit? Dann sind Sie hier beim Überblick über &korganizer; genau richtig.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Wenn Sie bereits einen Informationsmanager benutzt haben, werden Sie sich bei &korganizer; wie zu Hause fühlen. Sie können neue Termine eingeben, bestehende ändern, den Terminen Kategorien zuordnen, neue Kategorien erstellen, Listen von Mitarbeitern und deren Aufgaben erstellen, Einladungen zu Terminen automatisch per E-Mail versenden und Daten mit anderen &korganizer;-Kalendern austauschen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Dieser Überblick geht davon aus, dass Sie sich mit der &kde; auskennen und dass Sie es vorziehen, auf eigene Faust zu experimentieren. Hier werden nur die Basisfunktionen von &korganizer; erläutert.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="course-entering-events">
|
|
|
<title>Eingabe von Terminen</title>
|
|
|
|
|
|
<procedure>
|
|
|
<step><para>Klicken Sie auf den Knopf <guiicon><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="i_view_day.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject></guiicon><guibutton>Tagesansicht</guibutton> in der Werkzeugleiste oder wählen Sie <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Tag</guimenuitem></menuchoice> im Menü aus, um die <link linkend="agenda-view"><guilabel>Tagesansicht</guilabel> </link>. zu bekommen.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Klicken Sie auf das gewünschte Datum im <link linkend="glossary" endterm="gloss-date-navigator">Datumsnavigator</link>. </para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Wählen Sie den Textbereich neben der gewünschten Stunde für den Termin im Hauptfenster und führen Sie einen Doppelklick darauf aus. Alternativ können Sie auch einfach mit der Eingabe des Titel für den Termin beginnen, um das Fenster für einen <guilabel>Neuen Termin</guilabel> zu öffnen.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para><link linkend="entering-data-events">Termindetails eingeben</link>. Benutzen Sie die Karteikarte <guilabel>Allgemein</guilabel>, <guilabel>Wiederholung</guilabel>, <guilabel>Teilnehmer</guilabel>, <guilabel>Frei/Belegt-Objekt</guilabel> und <guilabel>Anhänge</guilabel>, um sich im Dialog zu bewegen und alle Eigenschaften des Termins festzulegen.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Klicken Sie auf <guibutton>OK</guibutton>, um den Termin zu speichern.</para></step>
|
|
|
</procedure>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="course-entering-todos">
|
|
|
<title>Aufgaben eingeben</title>
|
|
|
|
|
|
<procedure>
|
|
|
<step><para>Wählen Sie im Menü <menuchoice> <guimenu>Aktionen</guimenu> <guimenuitem>Neue Aufgabe...</guimenuitem> </menuchoice> aus, um den Dialog <guilabel>Neue Aufgabe</guilabel> zu öffnen.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para><link linkend="entering-data-to-do">Aufgabendetails eingeben</link>. Benutzen Sie die Karteikarte <guilabel>Allgemein</guilabel>, <guilabel>Teilnehmer</guilabel>, <guilabel>Wiederholung</guilabel> und <guilabel>Anhänge</guilabel>, um sich im Dialog zu bewegen.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Klicken Sie auf <guibutton>OK</guibutton>, um die Aufgabe zu speichern.</para></step>
|
|
|
</procedure>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="course-entering-journals">
|
|
|
<title>Journaleinträge hinzufügen</title>
|
|
|
|
|
|
<procedure>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Wählen Sie den Eintrag <guiicon><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="i_view_journal.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject></guiicon><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Journal</guimenuitem></menuchoice> im Menü, um die <link linkend="journal-view">Hauptansicht des <guilabel>Journals</guilabel></link> anzuzeigen.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Klicken Sie auf den Link <guilabel>Journaleintrag hinzufügen</guilabel>.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Journaltitel und -text eingeben.</para></step>
|
|
|
|
|
|
</procedure>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="course-rescheduling-events">
|
|
|
<title>Termine verschieben</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Das Verschieben von Terminen ist eine einfache "Ziehen und Ablegen"-Operation:</para>
|
|
|
|
|
|
<procedure>
|
|
|
<step><para>Benutzen Sie den <link linkend="glossary" endterm="gloss-date-navigator">Datumsnavigator</link>, um zu dem Datum zu wechseln, an dem Sie einen Termin verschieben möchten.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Zuvor sollten Sie eine passende <link linkend="reference-menus-view">Ansicht</link> wählen. Nur die <link linkend="agenda-view"><guilabel>Planansicht</guilabel> </link> (Tag-, Arbeitswoche- und die Wochenansicht) zeigt einzelne Stunden an und ist für das Verschieben von Terminen mit Angabe der Uhrzeit geeignet, wohingegen die Monatsansicht nur die Tage anzeigt. Daher ist die Monatsansicht am besten für Langzeittermine wie Urlaub geeignet.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Um die Wochenansicht anzuzeigen, können Sie den Knopf <guiicon><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="i_view_week.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject></guiicon><guibutton>Wochenansicht</guibutton> aus der Werkzeugleiste benutzen oder im Menü <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Woche</guimenuitem></menuchoice> auswählen. </para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Halten Sie die Maustaste gedrückt, ziehen Sie den Termin zu seinem neuen Datum bzw. die neue Uhrzeit und lassen Sie dann die Maustaste los.</para></step>
|
|
|
|
|
|
</procedure>
|
|
|
|
|
|
<para>Wenn Sie den Termin noch exakter verschieben möchten, klicken Sie auf diesen und ändern Sie die Start- und Endzeit mit den Menüs, die den Tag in Viertelstunden teilen. Wenn diese Genauigkeit nicht ausreicht, können Sie die gewünschte Zeit auch direkt eingeben.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
<sect1 id="course-rescheduling-todos">
|
|
|
<title>Verschieben oder Bearbeiten von Aufgaben</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Sie sollten eine passende <link linkend="reference-menus-view">Ansicht</link> wählen, bevor Sie hiermit anfangen. Nur <link linkend="list-view"><guiicon><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="i_view_list.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject></guiicon><guilabel>Listenansicht</guilabel> </link>, <link linkend="todo-view"><guiicon><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="i_view_todo_list.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject></guiicon><guilabel>Aufgabenliste</guilabel> </link> und <link linkend="description-view">die Aufgabenliste in der Seitenleiste</link> zeigen die Aufgaben an, die unbefristet sind.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Um die Aufgabenliste anzuzeigen, drücken Sie den Knopf<guiicon><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="i_view_todo_list.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject></guiicon><guibutton>Aufgabenliste</guibutton> in der Werkzeugleiste, oder wählen Sie <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Aufgabenliste</guimenuitem></menuchoice> aus dem Menü. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Um eine Aufgabe zu verschieben, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Aufgabe. Wählen Sie <guimenuitem>Kopieren nach</guimenuitem> oder <guimenuitem>Verschieben nach</guimenuitem> im Kontextmenü, und wählen Sie im angezeigten Kalender das neue Datum aus. Die Aufgabe wird an das ausgewählte Datum kopiert oder verschoben.Alternativ, wenn im Hauptfenster die <guilabel>Aufgabenliste</guilabel> zu sehen ist, können Sie auch mit der rechten Maustaste auf die Spalte <guilabel>Befristung</guilabel> klicken. Im Kalender können Sie das Datum neu setzen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Um eine <link linkend="entering-data-to-do">Aufgabe zu bearbeiten</link>,klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen <guimenuitem>Bearbeiten...</guimenuitem> aus dem Kontextmenü.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="course-conclusion">
|
|
|
<title>Zusammenfassung</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Dieser Fünf-Minuten-Kurs hat nur die Basisfunktionen von &korganizer; abgedeckt. Sie sollten jetzt weiterlesen, damit Sie den vollen Umfang der Fähigkeiten von &korganizer; kennenlernen. Falls Sie das nicht wollen, sollten Sie sich aber auf jeden Fall die <link linkend="faq">&FAQ;</link> anschauen.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="managing-data">
|
|
|
<title>Import, Export und Verwaltung von Kalendern</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&korganizer; kann Termine, Journaleinträge und Aufgaben mit verschiedenen Methoden an unterschiedlichen Orten speichern und laden. Jeder dieser Orte wird als <firstterm>Kalender-Ressource</firstterm> bezeichnet. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>&korganizer; unterstützt Kalenderdateien, die auf Standards wie iCalendar und vCalendar basieren. Diese können als neue Ressource hinzugefügt, ihre Daten in eine existierende Ressource importiert oder in einem neuen Fenster geöffnet werden. Der Import von Dateien im Format des alten Programms <application>ical</application> wird ebenfalls unterstützt.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Sie können Daten als Webseite, als iCalendar- oder als vCalendar-Datei exportieren. Diese Dateien werden von den meisten Terminverwaltungsprogrammen unterstützt. Die Webseite können Sie benutzen, um Ihren Kalender und Aufgaben im Web oder im lokalen Netzwerk zu veröffentlichen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Wenn Ihr Kalender Termine von öffentlichen Interesse enthält, wie z. B.eine Konferenz oder eine Weltmeisterschaft, können Sie diese mit der Funktionalität <link linkend="managing-get-hot-new-stuff">"Neue Sachen" hochladen</link> veröffentlichen. Sie können mit der Funktion "Neue Sachen" holen überprüfen, ob es Termine gibt, die es Wert sind heruntergeladen zu werden. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>In diesem Kapitel werden wir Ihnen erklären wie Sie Ihren Kalender mit Ressourcen verwalten, Aktionen importieren und exportieren und das "Neue Sachen" Schema nutzen.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="managing-resources">
|
|
|
<title>Kalender-Ressourcen</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&korganizer; benutzt eine lokale Datei, normalerweise<filename>$TDEHOME/share/apps/korganizer/std.ics</filename>, als Standardressource. Dies ist aber nicht Ihre einzige Option, es existieren verschiedene andere Ressourcen, die Sie hinzufügen können: Groupware-Server, Journaleinträge als Blogs, Dateien im Netzwerk &etc; Wenn Sie mehr als eine Ressource benutzen, kann &korganizer; <link linkend="config-main-personal"> eingerichtet werden, eine Standardressource zu benutzen oder nachzufragen, welche Ressource verwendet werden soll</link>, wenn Termine, Aufgaben und Journaleinträge gespeichert werden sollen. &korganizer; integriert die Einträge von zwei oder mehr Ressourcen nahtlos in den <link linkend="description-view">Ansichten</link>. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Die Standardressource ist für viele Anwendungen eine gute Wahl, aber möglicherweise möchten Sie eine andere Ressource benutzen, insbesondere wenn Sie z. B. einen der unterstützten Groupware-Server benutzen. Bitte fragen Sie Ihren Server-Administrator nach den Informationen zur Konfiguration, inklusive der Informationen wie Frei/Belegt gesendet und empfangen werden kann. Der Zugriff auf die Frei/Belegt-Informationen erlaubt es einem Organizer den Kalender von Teilnehmern abzufragen, wenn diese der Teilnehmerliste eines Ereignisses hinzugefügt wird.</para>
|
|
|
|
|
|
<note><para>Neben der Speicherung der Kalender stellen Groupware-Server typischerweise Kontakte, E-Mail und <link linkend="glossary" endterm="gloss-freebusy">Frei/Belegt-Informationen</link> zur Verfügung. Daher können einige hier erwähnte Ressourcen mit anderen Ressourcen aus &kmail;, &kaddressbook; und den <link linkend="config-main-free-busy">Frei/Belegt-Einstellungen in der Hauptkonfiguration</link> zusammenhängen. &kmail; und &kaddressbook; sind die E-Mail und Kontakt-Komponenten von &kontact;.</para>
|
|
|
<para>Bitte beachten Sie, dass die &korganizer; Kommunikation für <link linkend="group-scheduling">Gruppentermine</link> auf auf einem "peer to peer" Standard mittels E-Mails basiert. Die bedeutet, dass Sie keinen Groupware-Server benötigen, um diese Funktionalität zu benutzen.</para></note>
|
|
|
|
|
|
<screenshot id="screenshot-resources">
|
|
|
<screeninfo>Ein Bildschirmphoto der Seitenleiste von &korganizer; zur Ansicht von Ressourcen</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject><imagedata fileref="korganizer-resource.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
<textobject><phrase>Ein Bildschirmphoto der Seitenleiste von &korganizer; zur Ansicht von Ressourcen</phrase></textobject>
|
|
|
<caption><para>Ein Bildschirmphoto der &korganizer; Seitenleiste zur Ansicht von Ressourcen</para></caption>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<procedure id="procedure-add-resource">
|
|
|
<title>Hinzufügen einer neuen &korganizer;-Ressource</title>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Wenn die Ressourcenansicht nicht in der Seitenleiste von &korganizer; verfügbar ist, können Sie <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Seitenleiste</guisubmenu><guimenuitem>Ressourcenansicht anzeigen</guimenuitem></menuchoice> auswählen, um sie anzuzeigen. </para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Wenn die Ressourcenknöpfe in der Ressourcenansicht nicht angezeigt werden, können Sie <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guisubmenu>Seiteleiste</guisubmenu> <guimenuitem>Ressourcenknöpfe anzeigen</guimenuitem></menuchoice> auswählen, um sie anzuzeigen.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Mit dem Knopf <guilabel>Hinzufügen...</guilabel> können Sie der Liste der verfügbaren Ressourcen neue Ressourcen hinzufügen.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Wählen Sie diesen Eintrag an und ab, um ihn ein- und auszuschalten.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Wenn Sie später eine Ressource bearbeiten oder löschen wollen, müssen Sie diese aus der Liste auswählen und <guilabel>Entfernen</guilabel> zum Löschen oder <guilabel>Bearbeiten...</guilabel> zum Modifizieren benutzen.</para></step>
|
|
|
|
|
|
</procedure>
|
|
|
|
|
|
<para>Alternativ können Sie die &korganizer;-Ressourcen und alle anderen &kde; Ressourcen im &kcontrolcenter;, unter <guilabel>&kde;-Ressourcen</guilabel> einrichten.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Unter den existierenden Ressourcen finden Sie:</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Geburtstage aus dem &kaddressbook;</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Fügen Sie diese Ressource hinzu, um die Geburtstage Ihrer Kontakte im &kaddressbook; in Ihrem Kalender anzuzeigen. Der Geburtstag erscheint in Ihrem Kalender als nur lesbarer Termin und hat keine Uhrzeit gesetzt.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Journaleinträge von einem Blog auf einem Server</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Fügen Sie diese Ressource hinzu, wenn Sie Ihre Blogs als Journaleinträge direkt von einem Blog-Server wie blogger und drupal lesen wollen.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Bugzilla-Aufgabenliste</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Fügen Sie diese Ressource hinzu, um die offenen Bugs aus Bugzilla als Aufgaben zu laden. Diese Ressource basiert auf dem Programm &kbugbuster; und benutzt dessen Bug-Cache Informationen. Bugzilla ist ein Open Source Fehlerverfolgungssystem.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Arbeitn Sie als Entwickler an einem Projekt mit, das Bugzilla verwendet, können Sie diese Ressource benutzen, um die offenen Fehler der Programme oder Bibliotheken als Aufgaben anzuzeigen. Programme oder Bibliotheken werden in Bugzilla <quote>products</quote> und/oder <quote>components</quote> genannt. Diese Ressource gehört zur &kde; Software Entwicklung. </para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>&XML;-Featureplan</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Fügen Sie diese Ressource hinzu, um einen &XML;-Featureplan als Aufgaben zu laden. Der &XML;-Featureplan ist ein Schema, das Dokumentierung von Features zukünftiger Softwareversionen entwickelt wurde. Er wurde entwickelt, um die Bedürfnisse der &kde; Terminplanung abzudecken, kann Ihnen aber auch bei jedem anderen Softwareprojekt helfen. Die Informationen aus dieser &XML; Datei können benutzt werden um Feature Freezes zu kontrollieren, die in neuen Programmversionen hinzugekommenen Funktionalitäten zu beschreiben oder den Status der hinzukommenden Funktionalitäten zukünftiger Versionen anzuzeigen. </para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Kalender in lokaler Datei</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Fügen Sie diese Ressource hinzu, um Ihre Termine, Aufgaben und Journaleinträge in eine lokale Datei zu speichern und zu laden. Diese Datei kann in den Standardformaten iCalendar oder vCalendar geschrieben werden. &korganizer; benutzt standardmäßig diese Resource, um Ihren Kalender unter <filename>$TDEHOME/share/apps/korganizer/std.ics</filename> zu speichern.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>GroupDAV-Server (z. B. Open Groupware)</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Wenn Sie Zugriff auf einen Server haben, der das <ulink url="http://www.groupdav.org">GroupDav-Protokoll</ulink> unterstützt, können Sie diese Ressource hinzufügen, damit Sie Ihre Termine und Aufgaben von diesem Server laden und dort ablegen können. Um diese Ressource hinzuzufügen ,benötigen Sie die &URL; des Servers, Ihren Benutzernamen und das Passwort. Das GroupDav-Protokoll unterstützt das Speichern von Kontakten und Sie können daher auch in &kaddressbook; diese Ressource entsprechend hinzufügen und einrichten.</para>
|
|
|
<para>Im Juni 2005 unterstützen die Groupware-Server <ulink url="http://www.opengropware.org">OpenGroupware</ulink> und <ulink url="http://www.citadel.org">Citadel </ulink> dieses Protokoll. Eine aktuelle Liste in englisch finden Sie auf der <ulink url="http://www.groupdav.org">GroupDav Webseite</ulink>. </para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Novell Groupwise-Server</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Wenn Sie Zugriff auf einen <ulink url="http://www.novell.com/products/groupwise">Novell GroupWise-Server</ulink> (Version 6.5 oder später) haben, können Sie diese Ressource hinzufügen, damit Sie Ihre Termine, Frei/Belegt-Informationen und Aufgaben von diesem Server laden und dort ablegen können. Um diese Ressource hinzuzufügen, benötigen Sie die &URL; des Servers, Ihren Benutzernamen und das Passwort. Auch das Speichern von Kontakten wird unterstützt. Gegebenenfalls möchten Sie diese Ressource auch in &kaddressbook; einrichten.</para>
|
|
|
<para>Der einfachste Weg, auf einen GroupWise-Server zuzugreifen, ist der <application>groupwisewizard</application>-Assistent. Sie können Ihn aus der Befehlszeile starten: <screen><prompt>$</prompt><command>groupwisewizard</command></screen> Der Assistent richtet nicht nur &korganizer; für die Verwendung von GroupWise-Ressourcen ein, sondern auch &kmail; und &kaddressbook;.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Kalender auf einem IMAP Server via &kmail;</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Haben Sie Zugriff auf einen Server, der Kalenderdaten mittels IMAP zur Verfügung stellt, können Sie diese Ressource hinzufügen, um Ihre Termine, Aufgaben, Frei/Belegt-Informationen und Journaleinträge auf dem IMAP-Server zu speichern bzw. abzuholen. Um den IMAP-Zugriff einzurichten, müssen Sie zuerst &kmail; einrichten und danach die &korganizer;-Ressource hinzufügen. Da Sie &kmail; für die Verbindung mit dem Server verwenden, benutzt &korganizer; es automatisch, um auf Ihre Daten zuzugreifen. Das Schema <quote>Kalender aus einem IMAP Server via &kmail;</quote> unterstützt das Speichern von Kontakten. Sie wollen vielleicht daher diese Ressource in &kaddressbook; ebenfalls hinzufügen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Die meisten IMAP-Server können dazu benutzt werden Kalender und Adressbücher zu speichern, damit Sie Ihre Daten von überall erreichen können. Falls Sie nach einer einfachen Methode suchen, Ihre Groupware-Informationen zu verwalten, ist dies eine einfache und effiziente Lösung.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Um diese Ressource zu benutzen, müssen Sie zuerst &kmail; einrichten. Wählen Sie dazu <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kmail; einrichten...</guimenuitem></menuchoice> aus dem Menü. Wählen Sie das Symbol <guilabel>Zugänge</guilabel> in der Seitenleiste und fügen Sie dort den IMAP-Server als "Disconnected IMAP" hinzu. Unter <guilabel>Diverses</guilabel> in der Seitenleiste finden Sie eine Karteikarte <guilabel>Arbeitsgruppen</guilabel>, um den IMAP-Ressource-Ordner zu aktivieren und einzurichten. Erst danach können Sie die Ressource in &korganizer; und &kaddressbook; hinzufügen. Weitere Informationen über die Einrichtung von &kmail; finden Sie im Handbuch von &kmail;.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Eine vollständigere Implementierung dieses Schemas ist der <ulink url="http://www.kolab.org">Kolab-Server</ulink>. Dieses Groupware-Anwendung stellt weitere Funktionen für Systemadministratoren zur Verfügung. Zum Beispiel die Unterstützung von Umgebungen mit gemischten Clients (&Microsoft; Outlook®, &kde; <acronym>PIM</acronym> und Web-Mail), eine Web-Schnittstelle zur Administration, ein gemeinsames Adressbuch, E-Mail-Server &etc; Im Juni 2005 unterstützen die folgenden Groupware-Server das <quote>Kolab 1</quote> und <quote>Kolab 2</quote> Protokoll: Kolab Server, Version 1 und 2, und der <ulink url="http://www.citadel.org">Citadel Server</ulink> (nur Kolab 1). Eine aktuelle englische Liste kann auf der <ulink url="http://www.kolab.org">Kolab Webseite</ulink> gefunden werden.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Der einfachste Weg, den Zugriff auf einen Kolab-Server einzurichten, ist das die Verwendung des Assistenten <application>kolabwizard</application>. Sie können dieses von der Befehlszeile starten: <screen><prompt>$</prompt><command>kolabwizard</command></screen>
|
|
|
|
|
|
</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Kalender in lokalem Ordner</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Fügen Sie diese Ressource hinzu, um Ihre Termine, Aufgaben und Journaleinträge von einem lokalen Ordner zu laden und dort abzulegen. Jeder Kalendereintrag wird in einer anderen Datei in diesem Ordner gespeichert. </para>
|
|
|
<para>Da es nur eine Datei pro Termin, Aufgabe oder Journaleintrag gibt, muss &korganizer; keine große Kalenderdatei durchsuchen, um unter tausenden von Einträgen einen einzigen Kalendereintrag zu ändern. Wenn die Datei zerstört wird, verlieren Sie auch nur diesen Eintrag und nicht den ganzen Kalender.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<!--
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Calendar on Exchange Server (Experimental)</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
If you have access to a
|
|
|
<ulink url="http://www.microsoft.com/exchange">Exchange 2000 Server</ulink>,
|
|
|
add this resource in order to be able to to save (and load)
|
|
|
events FIXME:,journals, free/busy information and to-dos? to the server. To add the resource, you will
|
|
|
need to know the server &URL;, FIXME:port? your user name and your password. There
|
|
|
is support for (read only) contacts, so you may want to configure &kaddressbook;
|
|
|
resource.</para>
|
|
|
FIXME: does the wizard work?
|
|
|
<para>The most practical way to configure the access to a Exchange server is
|
|
|
to use the <application>exchangewizard</application> wizard. You can start it
|
|
|
from the command line prompt:
|
|
|
|
|
|
<screen><prompt>$</prompt><command>exchangewizard</command></screen>
|
|
|
|
|
|
The wizard will configure not only &korganizer; to use the
|
|
|
Exchange resources, but &kmail;, &kaddressbook; too.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Kalender in Datei auf Fremdrechner</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Fügen Sie diese Ressource hinzu, um Ihre Termine, Aufgaben und Journaleinträge in einer Datei auf einem Fremdrechner zu sichern. Es gibt zwei große Vorteile, wenn Sie Ihre Daten auf einem Server ablegen. Sie können Ihre Daten auch erreichen, wenn Sie nicht an Ihrem Rechner sind und Sie können anderen Personen, z. B. Ihrer Sekretärin, Zugriff auf die Dateien gewähren. &korganizer; hält eine lokale Kopie der Daten. </para>
|
|
|
|
|
|
<screenshot id="screenshot-remotefile-resource">
|
|
|
<screeninfo>Ein Bildschirmphoto der Einrichtung von &korganizer;s Ressource für Dateien auf einementfernten Rechner</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject><imagedata fileref="remotefile-resource.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
<textobject><phrase>Ein Bildschirmphoto der Einrichtung von &korganizer;s Ressource für Dateien auf einementfernten Rechner</phrase></textobject>
|
|
|
<caption><para>Ein Bildschirmphoto der Einrichtung von &korganizer;s Ressource für Dateien auf einementfernten Rechner</para></caption>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<para>Sie können diese Ressource als "Nur Lesen" konfigurieren, damit Sie die entfernte Datei nicht ändern. In diesem Fall müssen Sie keine Angaben bei <quote><guilabel>Hochladen nach</guilabel></quote> machen. Nur <quote><guilabel>Herunterladen von</guilabel></quote> muss angegeben werden. Falls Sie eine beschreibbare entfernte Datei benutzen wollen, müssen Sie beide Adressen angeben. Unterschiedliche Adressen sind möglich, da einige Server eine Warteschlange für hochzuladende Dateien haben, in die Sie Ihre Daten einstellen müssen und die sich vom endgültigen Speicherort unterscheidet. In den meisten Fällen, in denen Sie Schreibberechtigung auf eine entfernte Datei haben, werden <guilabel>Hochladen nach</guilabel> und <guilabel>Herunterladen von</guilabel> auf dieselbe Datei zeigen. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Es ist wichtig, dass Sie sich darüber im Klaren sind, dass in der entfernten Datei keine einzelnen Einträge hinzugefügt oder entfernt werden. Die entfernte Datei überschreibt beim Herunterladen einfach die lokale Kopie und beim Heraufladen überschreibt die lokale Kopie die entfernte Datei. Wenn diese Ressource nur lesebar ist, ist es daher sinnvoll unter <guilabel>Automatisch neu laden</guilabel> die Option <guilabel>Regelmäßige Abstände</guilabel> anzugeben. Falls Sie Schreibberechtigung auf die Datei haben, empfehlen wir Ihnen die Datei einmal vor dem Bearbeiten herunterzuladen. Dies können Sie unter <guilabel>Automatisch neu laden</guilabel> mit der Option <guilabel>Beim Start</guilabel> erreichen. Um Sie beim Beenden zu speichern, sollten Sie unter <guilabel>Automatisches Speichern</guilabel> die Option <guilabel>Beim Beenden</guilabel> auswählen oder, wenn Sie eine schnelle, stabile Verbindung zur entfernten Datei haben, <guilabel>Bei jeder Änderung</guilabel>, um Datenverlust zu vermeiden.</para>
|
|
|
|
|
|
<warning><para>Wenn Sie Termine, Journaleinträge oder Aufgaben hinzufügen, ändern oder löschen und die entfernte Datei herunterladen, sind alle Ihre lokalen Änderungen verloren und die Datei enthält die vorherigen Informationen. Dies kann in verschiedenen Situationen passieren, z. B. wenn Ihr System abstürzt. &korganizer; lädt die entfernte Datei beim nächsten Start, wenn Sie <guilabel>Automatisches Speichern</guilabel> auf <guilabel>Nie</guilabel> gesetzt oder <guilabel>Automatisch neu laden</guilabel> auf ein regelmäßiges Intervall gesetzt haben. Falls Sie planen, die Kalender-Ressource schreibbar zu benutzen, sollten Sie sich vergewissern, dass Ihre Verbindung stabil ist, die Ressource so einrichten, dass Sie die Datei bei jeder Änderung oder in kleinen Intervallen, speichert und die Datei nicht in regelmäßigen Intervallen laden.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Ein ähnliches, aber gegensätzliches Problem besteht darin, dass zwei Benutzer dieselbe entfernte Datei zur gleichen Zeit bearbeiten können, da die Ressource für Dateien auf Fremdrechner keinen Mechanismus zur Konfliktlösung bietet. Wenn als z. B. ein anderer die entfernte Datei ändert und speichert, nachdem Sie diese geladen haben, und wenn Sie diese Datei danach ändern und speichern, gehen die Änderungen deranderen Person verloren. </para></warning>
|
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>SUSE &Linux; OpenExchange-Server</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Wenn Sie Zugriff auf einen <ulink url="http://www.novell.com/products/groupwise">SUSE &Linux; OpenExchange-Server</ulink> Version 4.1 haben, können Sie diese Ressource hinzufügen, damit Sie Ihre Termine, Frei/Belegt-Informationen und Aufgaben von diesem dem Server laden und dort ablegen können. Um die Ressource hinzuzufügen, müssen Sie die Server-&URL;, Ihren Benutzernamen und das Passwort kennen. Das Speichern von Kontakten wird ebenfalls unterstützt, falls Sie eine entsprechende Ressource in &kaddressbook; konfigurieren möchten.</para>
|
|
|
<para>Der vielleicht beste Weg den Zugriff auf einen GroupWise-Server zu konfigurieren, ist es den Assistenten <application>sloxwizard</application> zu benutzen. Sie können ihn aus der Befehlszeile starten: <screen><prompt>$</prompt><command>sloxwizard</command></screen> Der Assistent konfiguriert nicht nur &korganizer; für die Benutzung der OpenExchange Ressourcen, sondern auch &kmail; und &kaddressbook;.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<!--FIXME: are there other XML-RPC servers?-->
|
|
|
<term><guilabel>eGroupware Server (mittels &XML;-RPC)</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Wenn Sie Zugriff auf einen <ulink url="http://www.egroupware.org">eGroupware-Server</ulink>, Version 1.0 haben, können Sie diese Ressource hinzufügen, um Ihre Termine, Frei/Belegt-Informationen und Aufgaben auf dem Server abzulegen und von diesem zu laden. Um die Ressource hinzuzufügen, benötigen Sie die Server-&URL;, Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort. Das Speichern von Kontakten auf dem Server wird ebenfalls unterstützt, falls Sie eine entsprechende &kaddressbook; Ressource einrichten möchten.</para>
|
|
|
<para>Der wahrscheinlich beste Weg den Zugriff auf einen eGroupware Server zu konfigurieren besteht darin den Assistenten <application>egroupwarewizard</application> zu benutzen. Sie können ihn aus der Befehlszeile starten: <screen><prompt>$</prompt><command>egroupwarewizard</command></screen> Der Assistent konfiguriert nicht nur &korganizer; zur Benutzung der eGroupware-Ressourcen, sondern auch &kmail; und &kaddressbook;.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="managing-import-export">
|
|
|
<title>Import, Export und Verwaltung von Kalendern</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Obwohl lokale Dateien nur eine von vielen Ressourcen sind, die &korganizer; benutzen kann, sind sie doch die bequemste Art, um Kalender gemeinsam zu nutzen, Kopien zu speichern oder Einträge von Ihrem alten Kalender zu importieren.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="managing-import">
|
|
|
<title>Kalender importieren</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Wenn Sie eine iCalendar- oder vCalendar-Datei haben und diese importieren wollen, müssen Sie im Menü unter <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guisubmenu>Importieren</guisubmenu><guimenuitem>Kalender importieren...</guimenuitem> </menuchoice> auswählen. &korganizer; fragt Sie dann, ob Sie die Datei <guilabel>Als neuen Kalender hinzufügen</guilabel> oder <guilabel>In den bestehenden Kalender zusammenführen</guilabel> wollen. Die erste Option fügt die Kalenderdatei als neue lokale Datei-Ressource hinzu, die zweite nimmt die importierten Kalendereinträge in eine existierende Ressource auf. Als dritte Möglichkeit können Sie den Kalender <guilabel>In eigenem Fenster öffnen</guilabel>, wodurch Sie den Kalender sehen und bearbeiten können, ihn aber nicht der Standardansicht hinzufügen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Ein guter Zeitpunkt dafür wäre z. B., wenn Sie einen vCalendar mit wenigen Einträgen per E-Mail bekommen haben oder wenn Sie die Absicht haben den Kalender aus einem anderen Programm zu importieren. Im letzteren Fall müssen Sie zuerst die Kalenderdaten in eines der oben erwähnten Formate exportieren oder ein Werkzeug benutzen, das dies für Sie erledigt. Falls Sie mit &Microsoft; Outlook® gearbeitet haben, finden Sie weitere Informationen hier <xref linkend="outlook-to-vcalendar-ws"/>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Haben Sie bislang <application>ical</application>, ein altes aber beliebtes Kalender-Programm für &UNIX;, benutzt, wollen Sie vielleicht Ihre <action>Termine, Journaleinträge und Aufgaben direkt in &korganizer; importieren</action>. Dazu müssen Sie im Menü <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guisubmenu>Importieren</guisubmenu> <guimenuitem>aus Ical importieren</guimenuitem></menuchoice> auswählen. Hierdurch wird die <filename>.calendar</filename>-Datei aus Ihrem persönlichen Ordner eingelesen und alle dort enthaltenen Einträge werden in Ihren aktuellen Kalender eingefügt. Sie erhalten eine Mitteilung, sollten während des Importvorgangs Fehler oder Unklarheiten auftreten.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="managing-export">
|
|
|
<title>Kalender exportieren</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Sie können Ihre Daten als Webseite, als iCalendar- oder vCalendar-Datei, die von den meisten Terminplanern unterstützt wird, exportieren. Die Webseite kann dazu benutzt werden Ihren Kalender und Aufgaben im Netz oder im lokalen Netzwerk zu veröffentlichen. &korganizer; exportiert alle Kalendereinträge der aktivierten (markierten) Ressourcen, die nicht <link linkend="filters-view">ausgefiltert</link> wurden. Diese Einträge werden als <quote>aktiv</quote> bezeichnet. Mit anderen Worten, wenn Sie einen Kalendereintrag nicht sehen können, wird er auch nicht exportiert. Um unerwünschte Einträge vor dem Export auszufiltern, können Sie einen entsprechenden <link linkend="filters-view">Filter</link> erstellen. Filter sind noch effektiver, wenn Sie Ihre Termine und Aufgaben in <link linkend="categories-view">Kategorien</link> zuweisen. Um Ressourcen zu aktivieren bzw. deaktivieren können Sie die Ressource in der <link linkend="managing-resources"><guilabel>Ressourcenansicht</guilabel></link> in der Seitenleiste markieren bzw. die Markierung entfernen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Um alle Ihre <quote>aktiven</quote> Termine, Aufgaben und Journaleinträge, unabhängig von der Ressource, zu der sie gehören, in eine neue iCalendar-Datei zu exportieren, wählen Sie im Menü <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guisubmenu>Exportieren</guisubmenu> <guimenuitem>iCalendar ...</guimenuitem></menuchoice>. Die selben Daten können Sie mit <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guisubmenu>Exportieren</guisubmenu> <guimenuitem>vCalendar ...</guimenuitem> </menuchoice> in eine vCalendar-Datei exportieren. Der Dialog <guilabel>Speichern unter</guilabel> erscheint daraufhin. Geben Sie hier den Dateinamen und den Ordner an, in dem die neue Datei gespeichert wird, um den Export abzuschließen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Sie können Ihren Kalender oder einen Teil davon als &HTML;-Datei zur Veröffentlichung im Netzwerk exportieren. Jeder, der auf diese Datei mit einem Webbrowser zugreifen kann, kann den Inhalt anzeigen lassen. Dies ist eine einfache Art, um Ihren Kalender mit Kollegen und Freunden zu teilen.</para>
|
|
|
|
|
|
<!--TODO: use case: export your friends birthdays?-->
|
|
|
|
|
|
<procedure id="procedure-export-html">
|
|
|
<step><para>Deaktivieren Sie die Ressourcen, die nicht exportiert werden sollen, und filtern Sie die Einträge aus, die Sie nicht exportieren wollen.</para></step>
|
|
|
<step><para>Wählen Sie aus dem Menü <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guisubmenu>Exportieren</guisubmenu><guimenuitem>Als Webseite exportieren ...</guimenuitem> </menuchoice>. Daraufhin wird ein Fenster mit drei Karteikarten angezeigt: <guilabel>Allgemein</guilabel>, <guilabel>Termine</guilabel> und <guilabel>Aufgaben</guilabel>.</para></step>
|
|
|
<step><para>Karteikarte <guilabel>Allgemein</guilabel>:</para>
|
|
|
<substeps>
|
|
|
<step><para>Geben Sie Anfangs- und Enddatum an (von Hand oder mit Hilfe des Auswahlfeldes).</para></step>
|
|
|
<step><para>Wenn Sie Aufgaben exportieren wollen, müssen die die Option <guilabel>Aufgabenliste exportieren</guilabel> markieren.</para></step>
|
|
|
<step><para>Wenn Sie Einträge aus der Monatsansicht exportieren wollen, müssen Sie die Option <guilabel>In Monatsansicht exportieren</guilabel> markieren.</para></step>
|
|
|
<step><para>Wenn Sie die Termine als Liste formatiert exportieren wollen, müssen Sie die Option <guilabel>Ereignisse als Liste exportieren</guilabel> markieren.</para></step>
|
|
|
<step><para>Geben Sie den Speicherort im Feld <guilabel>Ausgabedatei</guilabel> ein. Falls Sie eine andere Datei angeben wollen, können Sie den Knopf <guibutton><inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="i_file_open.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>Durchsuchen</guibutton> benutzen, um diese zu finden.</para></step>
|
|
|
</substeps></step>
|
|
|
<step><para>Karteikarte <guilabel>Termine</guilabel>: Legen Sie fest, ob Kategorien und Teilnehmer exportiert werden sollen.</para></step>
|
|
|
<step><para>Karteikarte <guilabel>Aufgaben</guilabel>: Legen Sie fest, ob Sie Fälligkeitstermine, Kategorien und Teilnehmer aufgeführt werden sollen.</para></step>
|
|
|
</procedure>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="managing-purge-archive">
|
|
|
<title>Das Verwalten Ihrer Kalender</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Moderne Rechnern bieten mehr als genug Speicherplatz. Wenn Sie allerdings Ihren &korganizer; Kalender mit einem Gerät abgleichen wollen, das über wenig Speicher verfügt, z. B.ein PalmPilot, ist das Archivieren sehr nützlich. Zudem kann bei vielen Einträgen die Verarbeitungsgeschwindigkeit von &korganizer; leiden. Um alte Einträge zu archivieren, folgen Sie den nachfolgenden Anweisungen:</para>
|
|
|
|
|
|
<procedure>
|
|
|
<step><para>Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Alte Einträge archivieren ...</guimenuitem></menuchoice></para></step>
|
|
|
<step><para>Geben Sie im Eingabefeld <guilabel>Termine archivieren die älter sind als</guilabel> ein Datum ein, oder benutzen Sie das Auswahlfeld, um ein Datum auszuwählen. Alternativ können Sie auch alle Einträge archivieren, die älter sind als ein bestimmter Zeitpunkt.</para></step>
|
|
|
<step><para>Wenn Sie Archivieren wählen, müssen Sie Eingabefeld <guilabel>Archivdatei</guilabel> einen Dateinamen für das Archiv angeben. Möchten Sie ein altes Archiv wiederverwenden, klicken Sie den Knopf <guilabel>Durchsuchen</guilabel> an, um eine bestehende Archivdatei zu suchen. Die Einträge werden zu dieser Datei hinzugefügt, die bereits vorhandenen Einträge bleiben dabei erhalten.</para></step>
|
|
|
</procedure>
|
|
|
|
|
|
<para>Die Archivierung speichert alte Einträge, auch erledigte Aufgaben, in eine Datei. Wenn Sie die erledigten Aufgaben ausschließen wollen, müssen Sie zuerst im Menü <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Abgeschlossene Aufgaben löschen</guimenuitem> </menuchoice> anwählen, um alle erledigten Aufgaben Ihrer aktiven Ressourcen vorher zu löschen. Wenn Sie die abgeschlossenen Aufgaben behalten wollen, diese nicht in Ihrer Aufgabenliste sehen wollen, sollten Sie diese Aufgaben besser <link linkend="filters-view">ausfiltern</link>. </para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="managing-get-hot-new-stuff">
|
|
|
<title>"Neue Sachen" abholen und hochladen</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Wenn Ihr Kalender Termine enthält die von allgemeinem Interesse sind, wie z. B. der Plan für eine Konferenz oder eine Meisterschaft, können Sie diese über die Funktion <ulink url="http://ghns.berlios.de/">Neue Sachen</ulink> hochladen oder nachsehen, ob Daten vorhanden sind, die Sie selbst als nützlich erachten. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Zum Anzeigen des Dialogs <guilabel>Neue Sachen</guilabel> , der Ihnen eine Liste von Kalendern zum Herunterladen anbietet, müssen Sie <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guisubmenu>Importieren</guisubmenu> <guimenuitem>Neue Sachen abholen ...</guimenuitem></menuchoice> auswählen. Wählen Sie einen der Kalender aus, erscheint ein Dialog mit der Liste der Termine dieses Kalenders. Um diese in Ihren Standard-Kalender zu übernehmen, müssen Sie den Knopf <guilabel>Fortsetzen</guilabel> benutzen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Zum Anzeigen des Dialogs <guilabel>"Neue Sachen" hochladen</guilabel>, mit dem Sie Kalenderereignisse exportieren können, die von allgemeinem Interesse sind, wählen Sie im Menü <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guisubmenu>Exportieren</guisubmenu> <guimenuitem>"Neue Sachen" hochladen ...</guimenuitem></menuchoice></para>
|
|
|
|
|
|
<para>Bevor Sie Termine hochladen, sollten Sie sich vergewissern, dass Sie alle nicht relevanten Daten <link linkend="filters-view">ausgefiltert</link> haben.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="chapter-views-and-filters">
|
|
|
<title>Ansichten und Filter</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Kalenderressourcen können Termine, Aufgaben und/oder Journaleinträge enthalten. Diese Einträge sind aber sehr unterschiedlich in ihrer Natur. Aufgaben haben unter Umständen kein Datum und eine Ansicht nach Zeit passt daher nicht für sie. Journaleinträge sind eine Sammlung Ihrer Erinnerungen und Erfahrungen. Sie benötigen eine eigene Ansicht, da sie nicht mit der Liste anstehender Termine oder Aufgaben &etc; zusammenhängen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Um der Herausforderung gerecht zu werden, Ihre unterschiedlichen Daten sinnvoll darzustellen, stellt Ihnen &korganizer; verschiedene Ansichten, Filter und Suchmöglichkeiten zur Verfügung. Zudem können Sie zusammenhängenden Terminen und Aufgaben Kategorien zuordnen. Dies hilft Ihnen, diese später über Filter und Farben entsprechend darzustellen.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="description-view">
|
|
|
<title>&korganizer;-Ansichten</title>
|
|
|
|
|
|
<para>In diesem Abschnitt erläutern wir die verschiedenen Darstellungsmodi (Ansichten) und bieten einen Überblick darüber, wie Sie Ihre persönlichen Daten mit &korganizer; durchsuchen können.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Das &korganizer; Fenster kann in zwei Bereiche unterteilt werden: in das Hauptfenster und die Seitenleiste. Das Hauptfenster beherbergt die Ansichten und die Seitenleiste den Datumsnavigator, die Aufgabenansicht und die Ressourcenansicht. Um festzulegen, was in der Seitenleiste angezeigt wird, können Sie die entsprechenden Menüeinträge unter<menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Seitenleiste</guisubmenu></menuchoice> aktiveren/deaktivieren.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Mit dem Datumsnavigator können Sie nach einem Datum suchen oder dieses auswählen. Der heutige Tag ist mit einem schwarzen Kästchen umrandet. Tage, an denen Termine liegen, werden durch Fettschrift markiert (täglich oder wöchentlich wiederkehrende Termine werden unter Umständen, <link linkend="config-main-views">abhängig von der Konfiguration der Ansicht</link>, nicht mit Fettschrift markiert), die Wochenenden sind rot markiert. Wollen Sie zu einem Datum springen, reicht es dieses einfach auszuwählen. Sie können bei gedrückter Maustaste auch mehrere zusammenhängende Tage auswählen. Die Ansichten <guilabel>Was kommt als Nächstes</guilabel>, <guilabel>Auflisten</guilabel>, <guilabel>Agenda</guilabel> und <guilabel>Journal</guilabel> zeigen nur Termine, Aufgaben und Journaleinträge für die Tage an, die mit dem Datumsnavigator ausgewählt wurden. Die <guilabel>Monats</guilabel>-Ansicht zeigt nur die Termine und Aufgaben aus dem ersten Monat, der im Datumsnavigator ausgewählt ist. Ausgewählte Tage in dem Monat ändern die Monatsansicht nicht, nur das Auswählen eines anderen Monats.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Die Aufgabenliste in der Seitenleiste zeigt Ihre Aufgaben wie die <link linkend="todo-view">Aufgabenansicht</link>. Dies ist nützlich, damit Sie Ihre Aufgabenliste auch dann sehen, wenn Sie eine andere Ansicht benutzen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Der Betrachter für Einträge zeigt die Details des ausgewählten Termins, der ausgewählten Aufgabe oder des ausgewählten Journaleintrags an.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Die Ressourcenansicht erlaubt die Einbindung der angezeigten Ressourcen, indem Sie diese markieren und die Verwaltung der Ressourcen. Weiter Informationen finden Sie unter <xref linkend="managing-resources"/>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Sie können auch durch Ihren Kalender blättern, indem Sie im Menü <menuchoice><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Rückwärts</guimenuitem></menuchoice> oder den entsprechenden Knopf <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_go_backward.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> in der Werkzeugleiste drücken. Beides bringt Sie, abhängig von der aktuellen Ansicht, zum vorangegangenen Tag, der vorangegangenen Woche, dem vorangegangenen Monat oder dem vorangegangenen Jahr. Analog kommen Sie mit dem Menüeintrag <menuchoice><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Vorwärts</guimenuitem></menuchoice> oder dem Knopf<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="i_go_forward.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject> in der Werkzeugleiste zum nächsten Tag, der nächsten Woche, dem nächsten Monat oder dem nächste Jahr. Mit <menuchoice><guimenu>Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Gehe zu Heute</guimenuitem> </menuchoice> oder dem Knopf <inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="i_go_to_today.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject> in der Werkzeugleiste wird die aktuelle Ansicht so dargestellt, dass sie den heutigen Tag anzeigt.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="whatsnext-view">
|
|
|
<title>Die Ansicht "Was kommt als Nächstes"</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Diese Ansicht zeigt Ihre Termine und Aufgaben in einem einfachen Format, das Sie schnell lesen können. Alle offenen Aufgaben und die Termine des ausgewählten Tages im <guilabel>Datumsnavigator</guilabel> werden angezeigt. Es wird in jeder Zeile ein Termin oder eine Aufgabe angezeigt.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Sie können zur Ansicht "Was kommt als Nächstes" wechseln, indem Sie im Menü <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Was kommt als Nächstes</guimenuitem></menuchoice> auswählen oder den Knopf <guilabel><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_view_whatsnext.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>Was kommt als Nächstes</guilabel> in der Werkzeugleiste drücken.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="list-view">
|
|
|
<title>Die Ansicht "Auflisten"</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Diese Ansicht zeigt alle Ihre Aufgaben, Termine und Journaleinträge für den ausgewählte Zeitraum als Liste an. Auflisten eignet sich gut, wenn Sie an einem Tag viele unterschiedliche Termine haben und diese kompakt angezeigt werden sollen. Offene Aufgaben, die nicht im angezeigten Zeitraum fällig sind, werden nicht angezeigt. Diese Ansicht ist auch sehr nützlich, wenn Ihre Termine über einen größeren Zeitraum verstreut sind und die anderen Ansichten nicht alle darstellen können.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Es wird jeweils ein Eintrag pro Zeile angezeigt. Die Spalten zeigen, ob eine Erinnerung gesetzt ist (Glocke wird angezeigt), ob das Ereignis sich wiederholt (zwei Pfeile) sowie den Anfangs- und Endzeitpunkt. Wenn Sie den Mauszeiger über einen Eintrag bewegen, erscheint ein Hinweisfenster mit detaillierteren Informationen zu diesem Eintrag.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Sie können mit dem Menüeintrag <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Auflisten</guimenuitem></menuchoice> oder dem Knopf <guilabel><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_view_list.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>Auflisten</guilabel> zur Listenansicht wechseln.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="agenda-view">
|
|
|
<title>Planansicht</title>
|
|
|
|
|
|
<!--TODO: add agenda view options, color of resources and categories-->
|
|
|
|
|
|
<para>Die Planansicht zeigt Ihre Termine und Aufgaben für einen oder mehrere Tage in chronologischer Reihenfolge an. Sie können zudem die Dauer jedes Ereignisses sehen. Die Ansichten <guilabel>Tag</guilabel>, <guilabel>Arbeitswoche</guilabel> und <guilabel>Woche</guilabel> sind Varianten der Planansicht. Sie können die in der Planansicht angezeigten Tage jederzeit festlegen, indem Sie diese im Datumsnavigator auswählen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>In dieser Ansicht wird die Tageszeit auf der linken Seite angezeigt. Reicht die Darstellung nicht für einen kompletten Tag, wird am rechten Rand eine Bildlaufleiste dargestellt (der Normalfall). Jedes Rechteck in der Ansicht stellt einen Termin dar. Start- und Endzeit sowie die Zusammenfassung werden ebenfalls angezeigt. Ein <guiicon>Glocken-Symbol</guiicon> wird angezeigt, wenn dem Termin eine Erinnerung zugeordnet wurde. Ein Symbol mit <guiicon>zwei Pfeilen</guiicon> wird dargestellt, wenn der Termin sich mehrmals wiederholt. Sobald Sie den Mauszeiger über einen Eintrag bewegen, wird ein Kurztipp angezeigt, der Details des Termins angezeigt. Damit &korganizer; die aktuelle Uhrzeit des heutigen Tages durch eine rote Linie (die so genannte Marcus-Bains-Linie) anzeigt, müssen Sie im <link linkend="config-main-views">Einrichtungsdialog von &korganizer;</link> das Ankreuzfeld <guilabel>Aktuelle Zeit (Marcus-Bains-Linie) anzeigen</guilabel> markieren.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Die Dauer jedes Termins kann mit der Maus verändert werden. Platzieren Sie den Mauszeiger am oberen oder unteren Ende des Termins und bewegen Sie den Mauszeiger bei gedrückter Maustaste aufwärts bzw. abwärts. Dadurch können Sie visuell die Start- und Endzeiten eines Termins verändern. Das funktioniert übrigens auch in der Arbeitswochen- und Wochenansicht. Mit anderen Worten: Sie können Anfangs- oder Endzeit mit der Maus verschieben, indem Sie die betreffenden Markierungen verschieben.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Jeder Termin kann mit der Maus an einen anderen Zeitpunkt verschoben werden. Bewegen Sie den Mauszeiger auf den Termin und ziehen Sie ihn bei gedrückter Maustaste an die neue Position. Dies funktioniert auch in der Arbeitswochen- und Wochenansicht. Termine können auch auf Tage verschoben werden, die nicht zu sehen sind. Bewegen Sie dazu den Termin mit dem Mauszeiger durch Ziehen-und-Ablegen im Datumsnavigator auf das gewünschte Datum.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Da auf den meisten Bildschirmen in der Planansicht nicht der ganze Tag auf einmal dargestellt werden kann, wird rechts eine Bildlaufleiste eingeblendet, die das Verschieben der Anzeige ermöglicht. Auf gerade nicht sichtbare Termine wird jedoch immer hingewiesen, und zwar durch ein kleines Pfeilsymbol am oberen bzw. unteren Rand.</para>
|
|
|
|
|
|
<tip><para>Es gibt nützliche Abkürzungen zum Hinzufügen von Ereignissen. <itemizedlist>
|
|
|
<listitem><para>Doppelklicken Sie auf einen noch freien Zeitpunkt; dadurch legt &korganizer; automatisch einen Termin mit der Standarddauer (die Sie in "Persönliche Einstellungen ..." festlegen können) an. Sie können sofort den Titel eingeben. Die Termine werden in einem halbständigen <quote>Raster</quote> angelegt und beim Klicken auf die nächste halbe Stunden gerundet.</para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Wählen Sie einen beliebigen freien Zeitraum aus und führen darauf einen Doppelklick aus, können Sie den Titel des Termins eingeben. &korganizer; legt die Dauer und die Startzeit automatisch anhand des ausgewählten Zeitraums fest.</para></listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
</para></tip>
|
|
|
|
|
|
<para>Um Ihnen dabei zu helfen Ihre Agenda zu organisieren zeigt die Farbe eines Termins dessen Kategorie in Abhängigkeit der <link linkend="config-main-views">Ansichts-Einstellungen für &korganizer;</link> an. Die Farbe kann ebenso die <link linkend="managing-resources">Ressource</link> anzeigen. Wenn Sie also den <link linkend="categories-view">Ereignissen Kategorien</link> und den <link linkend="config-main-colors">Kategorien unterschiedliche Farben</link> zuordnen, können sie die Art des Ereignisses sehr schnell an der Farbe erkennen. </para>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="day-view">
|
|
|
<title>Tagesansicht</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Diese Ansicht zeigt die <link linkend="agenda-view">Planansicht</link> für einen einzelnen Tag.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Wechseln Sie zur Tagesansicht, in dem Sie im Menü unter <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Tag</guimenuitem></menuchoice> auswählen oder den Knopf für den <guilabel><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_view_day.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>Tag</guilabel> in der Werkzeugleiste drücken.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="next-x-days-view">
|
|
|
<title>Die Ansicht "Nächste X Tage"</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Diese Ansicht stellt eine <link linkend="agenda-view">Planansicht</link> für die nächsten Tage ab heute dar. Sie können die Anzahl der Tage, die angezeigt werden, in den <link linkend="config-main-views">Ansichts-Einstellungen für &korganizer;</link> ändern. Der Standardwert ist 3.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Die Ansicht "Nächste X Tage" können Sie über das Menü unter <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Nächste X Tage</guimenuitem></menuchoice> ändern. Hierbei ist X die Anzahl der Tage, normalerweise 3.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="week-view">
|
|
|
<title>Wochenansicht</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Die Wochenansicht stellt eine ähnliche Ansicht wie die Tagesansicht zur Verfügung. Die Termine der nächsten sieben Tage werden nebeneinander angezeigt.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Wechseln Sie zur Wochenansicht, indem Sie im Menü unter <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Woche</guimenuitem></menuchoice> auswählen oder den Knopf <guilabel><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_view_week.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>Woche</guilabel> in der Werkzeugleiste benutzen.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="workweek-view">
|
|
|
<title>Die Ansicht "Arbeitswoche"</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Diese Ansicht ähnelt der Wochenansicht, allerdings werden nur die Arbeitstage angezeigt.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Wechseln Sie zur Arbeitswochenansicht, indem Sie im Menü unter <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Arbeitswoche</guimenuitem></menuchoice> auswählen oder den Knopf <guilabel><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_view_work_week.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>Arbeitswoche</guilabel> in der Werkzeugleiste benutzen.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="month-view">
|
|
|
<title>Monatsansicht</title>
|
|
|
|
|
|
<!--TODO: add month view options-->
|
|
|
|
|
|
<para>Die Monatsansicht zeigt die Termine des aktuellen Monats in einer typischen Kalenderdarstellung an. Für jeden Tag werden so viele Termine angezeigt, wie der verfügbare Platz zulässt. Um mehr Termine zu sehen, brauchen Sie also nur das &korganizer;-Fenster zu maximieren. Informationen über Erinnerungen und Wiederholungen werden durch die Symbole <guiicon>Glocke</guiicon> und <guiicon>Kreisende Pfeile</guiicon> angezeigt, genau wie in den anderen Ansichten.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Bewegen Sie sich durch die Monatsansicht indem Sie die Navigationspfeile, die Einträge im Menü <guilabel>Gehe zu</guilabel> oder die Knöpfe in der Werkzeugleiste benutzen. Da der sichtbare Bereich eines Tages unter Umständen nicht alle Termine und Aufgaben enthält, können Sie die Tastatur zum Wechseln zwischen den Einträgen benutzen oder, falls Sie <guilabel>Bildlaufleisten in der Monatsansicht aktivieren</guilabel> in den <link linkend="config-main-views">Ansichts-Einstellungen für &korganizer;</link> eingeschaltet haben, die Bildlaufleisten dazu benutzen, alle Termine und Aufgaben anzuzeigen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Bewegen Sie den Mauszeiger auf einen beliebigen Kalendereintrag, damit eine Kurzinfo mit den Details zu diesem Eintrag angezeigt wird. Führen Sie einen Doppelklick auf einen freien Bereich aus, um einen neuen Termin zu erstellen, oder auf einen beliebigen Kalendereintrag, um diesen zu bearbeiten.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Als Orientierungshilfe kann die Farbe eines Ereignisses seine Kategorie und seine <link linkend="managing-resources">Ressource</link> in Abhängigkeit der <link linkend="config-main-views">Ansichts-Einstellungen für &korganizer;</link> wiederspiegeln. Wenn Sie also <link linkend="categories-view">Kategorien zu Ereignissen</link> zuordnen und <link linkend="config-main-colors">unterschiedliche Farben für Kategorien</link> benutzen, können Sie den Typ oder die Ressource des Ereignisses an seiner Farbe erkennen. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Wechseln Sie zur Monatsansicht, indem Sie im Menü unter <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Monat</guimenuitem></menuchoice> auswählen oder den Knopf <guilabel><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_view_month.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>Monat</guilabel> in der Werkzeugleiste benutzen.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="todo-view">
|
|
|
<title>Aufgabenliste</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Die Aufgabenliste bietet Raum für schnelle Notizen über noch (auch längerfristig) zu erledigende Dinge. Die Aufgabenliste wird unterhalb des Datumsnavigators dargestellt. Sie können sie zusätzlich im Hauptfenster darstellen, indem Sie den Knopf <guilabel><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="i_view_todo_list.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>Aufgabeliste</guilabel> in der Werkzeugleiste benutzen oder im Menü den Eintrag <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Aufgabenliste</guimenuitem></menuchoice> auswählen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Sie können Ihrer Aufgabe eine <quote>Fälligkeit</quote> zuweisen, also einen Zeitpunkt an dem die Aufgabe spätestens erledigt sein sollte.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Sie können Ihren Aufgaben auch Prioritäten zuweisen.Sie werden dann nach Priorität sortiert angezeigt. Je kleiner die Zahl um so höher die Priorität. Ausnahme ist hier die Null (0), die definiert ist als <quote>keine Priorität</quote>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Zum Erstellen einer Aufgabe klicken Sie rechts in der Aufgabenliste der Seitenleiste oder der Aufgabenliste-Ansicht. Ein Menü mit der Option <guimenuitem>Neue Aufgabe</guimenuitem> erscheint. Wenn Sie auf eine bereits bestehende Aufgabe geklickt haben, erhalten Sie mehr Auswahlmöglichkeiten: <guimenuitem>Anzeigen</guimenuitem> der Zusammenfassung, <guimenuitem>Bearbeiten...</guimenuitem> der Aufgabendetails, <guimenuitem>Löschen</guimenuitem> der gesamten Aufgabe, oder <guimenuitem>Neue Unteraufgabe</guimenuitem> erstellen. Sie könnten zum Beispiel eine große Aufgabe wie "Haus bauen" definieren, und dazu dann Unteraufgaben wie "Bauplatz suchen", "Architekt beauftragen", "Arbeiter einstellen" und schließlich "Einweihungsparty feiern".</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Wenn Sie <guimenuitem>Neue Aufgabe...</guimenuitem> auswählen, wird eine neue Aufgabe erstellt und Sie können alle notwendigen <link linkend="entering-data-to-do">Informationen</link> eingeben.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Klicken Sie auf eine bestehende Aufgabe, um sie hervorzuheben. Ein Klick auf das fett gedruckte Kästchen links ändert den <quote>Erledigt</quote> Status der Aufgabe. Wenn Sie auf die Beschreibung der Aufgabe doppelklicken, können Sie die Details dieser Aufgabe bearbeiten.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Sie können auch <link linkend="managing-purge-archive">Abgeschlossene löschen</link> aus dem Menü der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste auswählen um alle Aufgaben zu löschen, die sie als erledigt markiert haben.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Aufgaben können auch mit der Maus an eine neue Position in der Liste gezogen und sogar zwischen zwei &korganizer; Fenstern ausgetauscht werden. Lesen Sie hierzu am besten den <link linkend="other-features-drag-and-drop">Überblick</link> über alle verfügbaren "Ziehen und Ablegen" Operationen.</para>
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="journal-view">
|
|
|
<title>Journalansicht</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Die Journalansicht stellt Ihnen einen Platz zum speichern Ihrer Erinnerungen und Erfahrungen zur Verfügung. Sie können diese Ansicht im Hauptfenster angezeigt bekommen wenn Sie den Knopf <guilabel><inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="i_view_journal.png" format="PNG"/></imageobject> </inlinemediaobject>Journalansicht</guilabel> in der Werkzeugleiste benutzen oder wenn Sie im Menü <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Journal</guimenuitem> </menuchoice> auswählen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Wenn Sie auf den Link <guilabel>Journaleintrag hinzufügen</guilabel> klicken wird ein neuer Eintrag erstellt. Wenn Sie einen Eintrag bearbeiten wollen reicht es in die Textbox zu klicken. Wenn Sie einen Eintrag löschen wollen können Sie dazu den <inlinemediaobject> <imageobject><imagedata fileref="i_edit_delete.png" format="PNG"/> </imageobject></inlinemediaobject>Löschknopf rechts vom <guilabel>Titel</guilabel> des Eintrags benutzen.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="categories-view">
|
|
|
<title>Kategorien</title>
|
|
|
|
|
|
<!--TODO: Add screenshot?-->
|
|
|
|
|
|
<para>Um Ihre Einträge in zusammengehörenden Gruppen zu organisieren können Sie ihnen Kategorien zuordnen. Wenn Sie diese zuordnen können Sie diese später bei der Suche, Filterung und Anzeige der Ereignisse und Aufgaben benutzen </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Um die Kategorien während der Bearbeitung oder Erstellung der <link linkend="entering-data-events-general">Termine</link> oder <link linkend="entering-data-to-do-general">Aufgaben</link> zuzuordnen können Sie den Knopf <guilabel>Kategorien...</guilabel> in der Karteikarte <guilabel>Allgemein</guilabel> benutzen. Dieser öffnet den Dialog <guilabel>Kategorien auswählen</guilabel>. Sie können jedem Eintrag mehr als eine Kategorie zuordnen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Um Kategorien zu erstellen, löschen und zu bearbeiten können Sie im Menü unter <menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kategorien bearbeiten...</guimenuitem> </menuchoice> auswählen. Dies öffnet den Dialog <guilabel>Kategorien bearbeiten</guilabel>. Wenn Sie den <link linkend="config-main-colors">Kategorien unterschiedliche Farben</link> zuordnen werden Sie den Typ des Ereignisses schneller in der Planansicht oder Monatsansicht erkennen . Dies hängt von Ihren <link linkend="config-main-views">Asichts-Einstellungen für &korganizer;</link> ab. </para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="filters-view">
|
|
|
<title>Filter</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Um Ihre Daten schneller zu finden und zu exportieren könne Sie Filter für Ihre Kalender erstellen und benutzen. Wenn Sie z.B. die erledigten Aufgaben nicht sehen wollen, können Sie diese ausfiltern anstatt <link linkend="managing-purge-archive">Sie zu löschen</link>. Wenn Sie Kategorien zuordnen können Sie diese bei der Erstellung der Filter benutzen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Zum Erstellen, Löschen und Bearbeiten von Filtern, müssen Sie im Menü <menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Filter bearbeiten...</guimenuitem> </menuchoice> auswählen, damit der Dialog <guilabel>Kalenderfilter bearbeiten</guilabel> erscheint. Mit diesem Dialog können Sie die Filter für die Einträge von &korganizer; erstellen, löschen und bearbeiten.</para>
|
|
|
|
|
|
<!--TODO: Add detailed description of the dialog. Is it stable yet?-->
|
|
|
|
|
|
<para>Das Menü <menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guisubmenu>Filter</guisubmenu></menuchoice> und die Filter-Werkzeugleiste ermöglicht den Zugriff auf alle verfügbaren Filter die mit <link linkend="menu-settings-edit-filters"><guilabel>Filter bearbeiten</guilabel></link> erstellt wurden. Sie können die Filter-Werkzeugleiste an- und ausschalten über das Menü<menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Werkzeugleisten</guisubmenu><guimenuitem>Filter-Werkzeugleiste</guimenuitem></menuchoice>. Wenn Sie keinen Filter benutzen wollen, so sollten Sie <guilabel>Kein Filter</guilabel> wählen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Filter sind besonders nützlich, wenn Sie <link linkend="managing-export">Ihren Kalender exportieren</link>. Wenn Sie einen Filter benutzen, werden nur die gefilterten - also sichtbaren - Elemente exportiert. Filter sind effektiver, wenn die Einträge bereits klassifiziert und in <link linkend="categories-view">Kategorien</link> organisiert sind, da Sie dann leicht Filter basierend auf diesen Kategorien erstellen können.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="search-view">
|
|
|
<title>Suchen</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Wählen Sie den Eintrag <menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Suchen</guimenuitem></menuchoice> im Menü, drücken Sie den Knopf <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_edit_find.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>Suchen</guiicon> in der Werkzeugleiste oder benutzen Sie <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap> </keycombo> auf der Tastatur, um Einträge wie Termine, Aufgaben und Journaleinträge anhand Ihres Titels, Beschreibung und/oder Kategorie zu finden. Suchen wird nur die angegebenen Felder durchsuchen.</para>
|
|
|
|
|
|
<tip><para>Sie können bei der Suche Platzhalter verwenden. Wenn Sie einen einzelnen Buchstaben nicht wissen, können Sie <userinput>?</userinput> statt des Buchstabens eingeben. Wenn Sie mehrere Buchstaben nicht wissen, benutzen Sie <userinput>*</userinput>. Wenn Sie beispielsweise einen Termin suchen, bei dem <emphasis>Arbeit</emphasis> irgendwo in der Mitte steht, dann sollten Sie <userinput>*Arbeit*</userinput> im Suchen-Dialog eingeben. &korganizer; wird dann Einträge wie <quote>Ich muss zur Arbeit</quote>, <quote>Arbeitsgruppe Wein</quote> und ähnliche finden. Die Groß/Kleinschreibung wird dabei ignoriert.</para></tip>
|
|
|
|
|
|
<para>Als Ergebnis liefert der Suchen-Dialog eine Liste mit den Terminen, Journaleinträgen und/oder Aufgaben die Ihren Suchkriterien entsprechen. Die angezeigten Spalten in der Liste sind die gleichen wie die Spalten in der <link linkend="list-view">Auflisten-Ansicht</link>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Die Liste mit den Suchergebnissen ist aktiv. Sie können auf einen Eintrag doppelklicken, um ihn sich anzeigen zu lassen oder zu bearbeiten. Hierzu gibt es weitere Informationen unter <xref linkend="entering-data-events"/> und <xref linkend="entering-data-to-do"/>.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="entering-data">
|
|
|
<title>Dateneingabe</title>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="entering-data-events">
|
|
|
<title>Termine</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Termine sind Geschehnisse wie z.B. Geschäftstreffen, Geburtstage und Kinobesuche in der Zukunft oder Vergangenheit. Sie können auch mehrere Tage dauern, z.B. ein Urlaub.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Einen neuen Termin einzugeben ist sehr einfach. Klicken Sie auf <menuchoice><guimenu>Aktionen</guimenu><guimenuitem>Neuer Termin...</guimenuitem></menuchoice>. Ein Fenster mit den Karteikarten <guilabel>Allgemein</guilabel>, <guilabel>Wiederholung</guilabel>, <guilabel>Teilnehmer</guilabel>, <guilabel>Frei/Belegt</guilabel> und <guilabel>Anhänge</guilabel> erscheint.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Sie können Termine auch auf einem anderen Weg erstellen:</para>
|
|
|
|
|
|
<procedure>
|
|
|
<step><para>Benutzen Sie den Navigator, um zum Ereignistag zu springen.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Benutzen Sie die Ansichtleiste, oder das Ansichtmenü, um die gewünschte Ansicht zu wählen. Da ihr Termin zu einer bestimmten Uhrzeit startet, sollten Sie eine <link linkend="reference-menus-view">Ansicht</link> wählen die die einzelnen Stunden des Tags darstellt. Sie können Tag, Arbeitswoche oder Woche wählen. Die Monatsansicht dagegen eignet sich eher für Aufgaben, siehe weiter unten.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Doppelklicken Sie nun in der Hauptansicht auf den Tag und die Uhrzeit, an dem Ihr Termin beginnen soll. </para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Ein Fenster mit den Karteikarten<guilabel>Allgemein</guilabel>, <guilabel>Wiederholungen</guilabel>, <guilabel>Teilnehmer</guilabel>, <guilabel>Frei/Belegt</guilabel> und <guilabel>Anhänge</guilabel> erscheint. Geben Sie ihre Daten wie folgt ein:</para></step>
|
|
|
</procedure>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="entering-data-events-general">
|
|
|
<title>Karteikarte <guilabel>Allgemein</guilabel></title>
|
|
|
|
|
|
<para>Dies ist eine detaillierte Beschreibung der einzelnen Felder und Optionen. Nicht alle Felder müssen ausgefüllt werden, einige können frei bleiben. Lesen Sie die Sektion <link linkend="entering-data-required-fields">Unbedingt nötige Felder</link> für genauere Informationen. Und ein Bespiel zurTermineingabe finden Sie im Abschnitt <link linkend="examples-entering-event">Termineingabe</link>. </para>
|
|
|
|
|
|
<screenshot id="screenshot-event-general">
|
|
|
<screeninfo>Ein Bildschirmphoto vom Dialog "Neuer Termin" - Karteikarte Allgemein </screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject><imagedata fileref="event-general.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
<textobject><phrase>Ein Bildschirmphoto vom Dialog "Neuer Termin" - Karteikarte Allgemein</phrase></textobject>
|
|
|
<caption><para>Ein Bildschirmphoto vom Dialog "Neuer Termin" - Karteikarte Allgemein</para></caption>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Titel:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Geben Sie eine kurze Beschreibung des Eintrages im Feld <guilabel>Titel</guilabel> ein. Diese Beschreibung ist der Text, der im Hauptfenster von &korganizer; angezeigt wird.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Ort:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Geben Sie hier eine kurze Beschreibung des <guilabel>Orts</guilabel> ein, an dem der termin statt finden soll.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Datum & Uhrzeit</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Von &korganizer; vorgeschlagene Start- und Enddaten ihres Termins. Standardmäßig geht &korganizer; davon aus, dass ein Termin an dem Tag endet, an dem er beginnt. Sie können das aber beliebig ändern. Geben Sie das Datum entweder direkt ein oder benutzen Sie das <link linkend="glossary" endterm="gloss-calendar-widget">Kalender-Fenster</link>. Wählen Sie bei der Zeiteingabe aus Viertelstunden-Intervallen oder geben Sie die Zeit direkt ein. Diese Felder stehen nur zur Verfügung, wenn <guilabel>Keine Zeit festgelegt</guilabel> nicht angekreuzt ist.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Zeit festgelegt</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Kreuzen Sie <guilabel>Zeit festgelegt</guilabel> an, wenn Ihr Termin an eine Uhrzeit gebunden ist.</para>
|
|
|
|
|
|
<tip><para>Die meisten Termine sind an eine Zeit gebunden. Wenn keine genaue Zeitangabe benötigt wird, ist es vielleicht eher eine <link linkend="entering-data-to-do">Aufgabe</link>.</para></tip></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Erinnerung</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Kreuzen Sie <guilabel>Erinnerung</guilabel> an, wenn &korganizer; Sie an einen Termin erinnern soll.</para>
|
|
|
<!--
|
|
|
<tip><para>&korganizer; can also run a specific program at that time.
|
|
|
Make sure, however, that you have sufficient rights to run that
|
|
|
program; if you do not, the program will not run.</para></tip>-->
|
|
|
<para>Wählen Sie aus, wieviele Minuten, Stunden oder Tage vor dem Termin Sie erinnert werden wollen. Klicken Sie auf das Symbol der <guiicon>Note</guiicon>, um ein Alarmgeräusch festzulegen. Klicken Sie auf das <guiicon>Zahnrad</guiicon>, um ein Programm auszusuchen, das zur Alarmzeit gestartet werden soll.</para>
|
|
|
|
|
|
<!--Click the musical <guiicon>Note</guiicon> symbol to choose the
|
|
|
alarm sound. Click the <guiicon>Gear</guiicon> icon to browse for a
|
|
|
program that should run at the alarm time.</para>--></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Zeit anzeigen als:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Die Dauer des Termins kann als Frei oder Belegt in Ihrem Plan angezeigt werden. Suchen Sie eines der beiden aus dem <guilabel>Zeit anzeigen als:</guilabel> Menü aus.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>Details:</term>
|
|
|
<listitem><para>Sie können in dem großen Eingabefeld Details zu Ihrem Termin eingeben. Sie können dort beliebig viele Details eingeben. Einige Beispiele: Ihr Auto muss repariert werden. Dann können Sie hier auflisten, was alles repariert werden muss. Später können Sie die Liste ausdrucken und sie dem Mechaniker geben. - Wenn Sie Einkaufen wollen, können sie hier eine Einkaufsliste eintragen. Wenn Sie dann losgehen, drucken Sie diese einfach aus und nehmen sie mit.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Kategorien auswählen</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Sie können einem Kalendereintrag mehrere <link linkend="categories-view">Kategorien</link> zuweisen. Klicken Sie auf den Knopf <guilabel>Kategorien</guilabel>um den Dialog <guilabel>Kategorien auswählen</guilabel> zu öffnen.Markieren Sie die Ankreuzfelder vor den passenden Kategorien. Sie können durch Klicken auf <guilabel>Kategorie bearbeiten</guilabel> auch Kategorien hinzufügen, bearbeiten oder löschen.</para>
|
|
|
|
|
|
<tip><para>Ein Sprachkurs an Ihrer Arbeitsstätte könnte z.B. zu Geschäft und Bildung gehören. Ihr Hochzeitstag gehört aber entweder zu Persönlich oder Besonderes - das ist Ihre Entscheidung.</para></tip>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<!--TODO: check if the following is still true-->
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Zugriff:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Wählen Sie <guilabel>Persönlich</guilabel> oder <guilabel>Vertraulich</guilabel> um ein Ereignis persönlich oder vertraulich zu behandeln. Zurzeit setzt diese Wahl das Attribut <quote>CLASS</quote> des Ereignisses zu <quote>PUBLIC</quote>, <quote>PRIVATE</quote> oder <quote>CONFIDENTIAL</quote>. Ob diese Einstellungen Ihre Informationen wirklich so behandelt hängt aber von dem verwendeten Klient und/oder Groupware Server ab.</para>
|
|
|
<warning><para>Zurzeit <emphasis>wird</emphasis> &korganizer; Einträge anzeigen die anderen Leuten gehören und als vertraulich markiert wurden. Andere Klienten können dies anders handhaben. Sie sollten daher vorsichtig sein wenn Sie private oder vertrauliche Daten veröffentlichen: vCalendar und iCalendar sind Textdateien und können mit jedem Textbearbeitungsprogramm gelesen werden, wenn jemand Leseberechtigung hat. Wenn Sie also Einträge wirklich vertraulich bewahren wollen, müssen Sie sich sicher sein das Sie eine Ressource benutzen auf die nur Sie Zugriff haben.</para></warning></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para>Wenn Sie die eingegebenen Daten bestätigen, verwerfen oder ändern möchten, können Sie das mit den <link linkend="reference-action-buttons">Aktionsknöpfen</link> <guibutton>OK</guibutton>, <guibutton>Anwenden</guibutton> und <guibutton>Abbrechen</guibutton> tun.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="entering-data-events-recurrence">
|
|
|
<title>Karteikarte <guilabel>Eintrag wiederholen</guilabel></title>
|
|
|
|
|
|
<para>Einige Termine finden regelmäßig statt. Hier können Sie einen genauen Zeitplan eingeben.</para>
|
|
|
|
|
|
<screenshot id="screenshot-event-recurrence">
|
|
|
<screeninfo>Ein Bildschirmphoto vom Dialog "Neuer Termin" - Karteikarte Wiederholungen</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject><imagedata fileref="event-recurrence.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
<textobject><phrase>Ein Bildschirmphoto vom Dialog "Neuer Termin" - Karteikarte Wiederholungen</phrase></textobject>
|
|
|
<caption><para>Ein Bildschirmphoto vom Dialog "Neuer Termin" - Karteikarte Wiederholungen</para></caption>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<note><para>Um die Einstellungen zu aktivieren, klicken Sie als erstes das Ankreuzfeld <guilabel>Eintrag wiederholen</guilabel> an. Wenn dies nicht angekreuzt ist, können Sie auf dieser Seite keine Änderungen vornehmen.</para></note>
|
|
|
|
|
|
<para>Die Karteikarte Eintrag wiederholen ist in vier Teile geteilt: <guilabel>Uhrzeit der Verabredung </guilabel>, <guilabel>Wiederholung</guilabel>, <guilabel>Wiederholungszeitraum </guilabel>, und <guilabel>Ausnahmen</guilabel>. </para>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="recurrence-event-time">
|
|
|
<title><guilabel>Zeitliche Eckdaten</guilabel></title>
|
|
|
|
|
|
<para>Die Zeit des Termins wird in der Karteikarte <link linkend="entering-data-events-general"> <guilabel>Allgemein</guilabel></link> gesetzt. Sie wird Ihnen hier als Hilfe angezeigt während Sie die Optionen für die Wiederholungen setzen.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="recurrence-recurrence-rule">
|
|
|
<title>Wiederholung</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Wählen Sie aus, ob der Termin täglich, wöchentlich, monatlich oder jährlich auftritt. Detaillierte Beschreibung wie folgt:</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Täglich</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Geben Sie an, ob der Termin jeden Tag (1), jeden zweiten Tag (2) &etc; auftritt.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Wöchentlich</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Geben Sie an, ob der Termin jede Woche (1), jede zweite Woche (2) &etc; auftritt. Geben Sie auch die Tage (So ... Sa) an, an denen der Termin stattfindet. </para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Monatlich</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Sie können einen Termin entweder am selben Kalendertag jeden Monats oder in einer bestimmten Woche an einem bestimmten Wochentag wiederholen lassen. Sie müssen zwischen den beiden Möglichkeiten auswählen. Standardmäßig nimmt &korganizer; an, dass Sie die Wiederholung für den Kalendertag definieren (z.B am 15.). Sie können auch das Intervall einstellen, also monatlich, alle 2 Monate &etc;</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Jährlich</guilabel></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para>Dieser Eintrag ähnelt dem von "Monatlich". Sie müssen auswählen, ob der Termin an einem Kalendertag des Jahres auftritt, z.B. dem 250. Tag des Jahres, "<guilabel>Wiederholt am Tag Nr <replaceable>#</replaceable> des Jahres</guilabel>, in einer spezifischen Woche oder an einem spezifischen Tag des Monats, z.B. der 2. Dienstag im März, an einem Tag in einem bestimmten Monat des Jahres - <guilabel>Wiederholen am Tag <replaceable>#</replaceable> im <replaceable>Monat</replaceable></guilabel>. Der Standard ist "Wiederholt an diesem Tag". Sie können auch hier ein Intervall wählen, also den Termin jährlich, jedes zweite Jahr &etc; wiederholen lassen.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="recurrence-recurrence-range">
|
|
|
<title>Wiederholungszeitraum</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Standardmäßig werden sich wiederholende Termine ewig wiederholt, es gibt keine letzte Ausführung. Das ist aber vielleicht nicht immer gewünscht, deshalb gibt es zwei Wege, wie Sie die Wiederholung beenden können: entweder mit einem Enddatum, oder durch Angabe der Gesamtzahl an Wiederholungen. In diesem Auswahlfeld können Sie die passende Methode für den Termin eingeben.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="recurrence-exceptions">
|
|
|
<title>Ausnahmen</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Auch bei einem perfekt geplanten Termin kann es Ausnahmen geben, etwa bei einem Stundenplan, der in den Ferien nicht angewendet werden soll. Daher können Sie in diesem Eingabefeld verschiedene Ausnahmen für die Wiederholungsregeln erstellen, ändern und löschen an Zeiten, an denen der Termin nicht auftreten soll <emphasis>obwohl er geplant war</emphasis>. Zum Hinzufügen suchen Sie sich einfach ein Datum aus der Liste aus und klicken anschließend auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton> um es in die Liste aufzunehmen. Um ein Datum zu löschen klicken Sie es in der Liste an und dann auf <guibutton>Löschen</guibutton>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Wenn Sie die eingegebenen Daten bestätigen, verwerfen oder ändern möchten, können Sie das mit den <link linkend="reference-action-buttons">Aktionsknöpfen</link> <guibutton>OK</guibutton>, <guibutton>Anwenden</guibutton> und <guibutton>Abbrechen</guibutton> tun.</para>
|
|
|
</sect3>
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="entering-data-events-attendees">
|
|
|
<title>Karteikarte <guilabel>Teilnehmer</guilabel></title>
|
|
|
|
|
|
<para>Benutzen Sie diese Karteikarte,um die Personen auszuwählen die zu dem Termin eingeladen werden.</para>
|
|
|
|
|
|
<screenshot id="screenshot-event-attendees">
|
|
|
<screeninfo>Ein Bildschirmphoto vom Dialog "Neuer Termin" - Karteikarte Teilnehmer</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject><imagedata fileref="event-attendees.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
<textobject><phrase>Ein Bildschirmphoto vom Dialog "Neuer Termin" - Karteikarte Teilnehmer</phrase></textobject>
|
|
|
<caption><para>Ein Bildschirmphoto vom Dialog "Neuer Termin" - Karteikarte Teilnehmer</para></caption>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Identität als Organisator:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Setzen Sie die Identität auf den Organisator dieses Aufgabe oder Termins. Wenn &korganizer; so eingestellt ist das E-Mails zur Einladung gesendet werden, werden die Mails von dieser Identität gesendet. Die Standardidentität kann im Abschnitt <guilabel>Persönliches</guilabel> in den Einstellungen von &korganizer; gesetzt werden. Weitere Identitäten können unter <guilabel>Sicherheit & Privatsphäre</guilabel>-><guilabel>Passwort & Benutzerzugang</guilabel> im &kcontrolcenter; hinzugefügt werden. Darüberhinaus werden Identitäten aus Ihren &kmail; Einstellungen und aus Ihrem Adressbuch eingesammelt. Wenn Sie diese global im &kde; &kcontrolcenter; setzen wollen, so müssen Sie die Option <guilabel>E-Mail Einstellungen des Kontrollzentrums benutzen</guilabel>' im Abschnitt <guilabel>Persönliches</guilabel> in den &korganizer; Einstellungen setzen.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>Teilnehmerliste</term>
|
|
|
<listitem><para>Die Liste in der Mitte der Karteikarte zeigt die Teilnehmer die für dieses Ereignis ausgewählt wurden an und lässt Sie Ihre Teilnehmer auswählen, um Sie zu bearbeiten oder zu entfernen. Beachten Sie dabei dass Sie auch die Reihenfolge der Teilnehmer ändern können. Wählen Sie eine beliebige Spaltenüberschrift aus Name, E-Mail, Funktion, Status und <acronym>uAwg</acronym> aus, um die Liste nach dieser Spalte zu sortieren Die Spalte <acronym>uAwg</acronym> zeigt an, ob es eine entsprechende Antwort des Teilnehmers bereits gab.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>Adressat auswählen</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Wenn der Teilnehmer in Ihrem Adressbuch ist, müssen Sie seine E-Mail-Adresse nicht im Kopf haben. Klicken Sie einfach auf <guilabel>Adressat auswählen ...</guilabel> und suchen Sie den Teilnehmer aus der Liste aus. Beachten Sie, dass dies das Standard-&kde;-Adressbuch ist, das auch von &kmail; benutzt wird. Es kann außerdem mit dem Befehl &kaddressbook; separat gestartet werden.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>Neu</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Drücken Sie den Knopf <guibutton>Neu</guibutton> um einen Teilnehmer manuell zu der Liste hinzuzufügen. Wenn Sie einen Kontakt aus Ihrem Adressbuch hinzufügen wollen, so müssen Sie den Knopf <guibutton>Adressat auswählen</guibutton> stattdessen benutzen. </para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Name</guilabel>-Feld</term>
|
|
|
<listitem><para>Hier können Sie den <guilabel>Name</guilabel> und <guilabel>E-Mail</guilabel>-Adresse des Teilnehmers eingeben oder einen Teilnehmer aus der Liste auswählen um Ihn zu bearbeiten. </para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Rolle</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Wählen Sie eine Funktion (Teilnehmer, optionaler Teilnehmer, Beobachter, Eigentümer) für den Teilnehmer aus. Das Feld soll als kleine Gedächtnisstütze dienen und kann außerdem zum Sortieren, siehe oben, verwendet werden. </para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Status</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Wählen Sie einen Status für den Teilnehmer (Erwarte Reaktion, Akzeptiert, Abgelehnt, Unter Vorbehalt, Delegiert, Erledigt, In Bearbeitung). Der Status, der im Fenster angezeigt wird, gibt Ihnen schnell einen Überblick darüber, was noch getan werden muss, um den Termin erfolgreich zu gestalten. Es kann als Sortierkriterium benutzt werden (siehe oben). Wenn Sie einen Gruppentermin festlegen und eine Antwort von Ihren Teilnehmern erwarten wird der Status aktualisiert, wenn Sie antworten erhalten. Wenn Sie keine Antworten erwarten, müssen Sie den Status manuell aktualisieren.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Antwort erbitten</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Kreuzen Sie <guilabel>Antwort erbitten</guilabel> an, wenn der Teilnehmer auf Ihren Termin antworten soll. Logischerweise bekommt der Teilnehmer dazu eine Kopie Ihres Termins per E-Mail. Ein kleiner Briefumschlag wird im Fenster angezeigt, falls Sie diese Option nutzen. Sie macht aber erst wirklich Sinn, sobald Sie einen Gruppentermin veranlassen, da dann der Status automatisch aktualisiert wird.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para>Wenn Sie die eingegebenen Daten bestätigen, verwerfen oder ändern möchten, können Sie das mit den <link linkend="reference-action-buttons">Aktionsknöpfen</link> <guibutton>OK</guibutton>, <guibutton>Anwenden</guibutton> und <guibutton>Abbrechen</guibutton> tun.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="entering-data-events-freebusy">
|
|
|
<title>Karteikarte <guilabel>Frei/Belegt</guilabel></title>
|
|
|
|
|
|
<para>Wenn Sie Teilnehmer zu Ihren Terminen einladen müssen Sie wissen, ob diese in diesem Zeitraum noch frei sind oder schon belegt. Wenn die Teilnehmer Ihre Frei/Belegt Informationen zur Verfügung stellen können Sie deren Terminplan sehen bevor Sie die Einladungen versenden.</para>
|
|
|
|
|
|
<screenshot id="screenshot-event-freebusy">
|
|
|
<screeninfo>Ein Bildschirmphoto vom Dialog "Neuer Termin" - Karteikarte Frei/Belegt</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject><imagedata fileref="event-freebusy.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
<textobject><phrase>Ein Bildschirmphoto vom Dialog "Neuer Termin" - Karteikarte Frei/Belegt</phrase></textobject>
|
|
|
<caption><para>Ein Bildschirmphoto vom Dialog "Neuer Termin" - Karteikarte Frei/Belegt</para></caption>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<para>Diese Karteikarte zeigt das Frei/Belegt Diagramm, wobei jede Zeile einen Teilnehmer auf der linken Seite darstellt. Die markierten Bereiche des Diagramms stellen die Zeiten dar, die schon von anderen Terminen belegt sind, unmarkierte Bereiche sind Zeiten die noch frei sind für Termine. Die Frei/Belegt Informationen sind nur verfügbar, wenn der Teilnehmer seine Frei/Belegt veröffentlicht und falls &korganizer; so konfiguriert wurde, dass er diese auslesen kann. Weitere Informationen um &korganizer;so zu konfigurieren, dass er Frei/Belegt Informationen veröffentlicht und ausliest können Sie im Abschnitt <xref linkend="config"/> finden. Ein Doppelklick auf einen Teilnehmereintrag in der Liste erlaubt es Ihnen den Veröffentlichungsort seiner Frei/Belegt Informationen anzugeben. </para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Skalierung</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Setzt den Zoom auf dem Termindiagramm. <guilabel>Stunde</guilabel> zeigt einen Bereich von mehreren Stunden an,<guilabel>Tag</guilabel> zeigt einen Bereich von mehreren Tagen an,<guilabel>Woche</guilabel> zeigt einen Bereich von mehreren Monaten an und <guilabel>Monat</guilabel> zeigt einen Bereich von mehreren Jahren an, während <guilabel>Automatisch</guilabel> einen Bereich anzeigt der am besten zum aktuellen Termin oder Aufgabe passt.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>Um den Start zentrieren</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Drücken Sie diesen Knopf, um das Frei/Belegt-Diagramm um die Startzeit und -tag des Termins zu zentrieren.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>Passend verkleinern</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Drücken Sie diesen Knopf, um das Frei/Belegt-Diagramm so zu verkleinern, dass Sie die gesamte Dauer des Termins sehen können.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>Datum aussuchen</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Drücken Sie diesen Knopf, um das Ereignis automatisch auf einen Termin zu setzen an dem alle Teilnehmer frei sind.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>Erneut laden</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Drücken Sie diesen Knopf, um die Frei/Belegt-Informationen für alle Teilnehmer von den entsprechenden Servern neuzuladen.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para>Wenn Sie die eingegebenen Daten bestätigen, verwerfen oder ändern möchten, können Sie das mit den <link linkend="reference-action-buttons">Aktionsknöpfen</link> <guibutton>OK</guibutton>, <guibutton>Anwenden</guibutton> und <guibutton>Abbrechen</guibutton> tun.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="entering-data-events-attachments">
|
|
|
<title>Karteikarte <guilabel>Anhänge</guilabel></title>
|
|
|
|
|
|
<para>Einige Aufgaben benötigen Anhänge. Sie können Anhänge <guilabel>Hinzufügen</guilabel>, <guilabel>Bearbeiten</guilabel>, <guilabel>Entfernen</guilabel> und <guilabel>Anzeigen</guilabel>. Sie können auf einen Anhang durch Angeben des &URI; (Pfad oder Internet-Addresse) verweisen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Wenn Sie die eingegebenen Daten bestätigen, verwerfen oder ändern möchten, können Sie das mit den <link linkend="reference-action-buttons">Aktionsknöpfen</link> <guibutton>OK</guibutton>, <guibutton>Anwenden</guibutton> und <guibutton>Abbrechen</guibutton> tun.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="entering-data-events-template-buttons">
|
|
|
<title><guilabel>Laden/Speichern als Vorlage</guilabel></title>
|
|
|
|
|
|
<para>Mit der Schaltfläche <guilabel>Als Vorlage speichern</guilabel> können Sie den aktuelle Termin als Vorlage speichern, sodass Sie die eingebenenen Daten in der Zukunft wieder verwenden können. Beispielsweise könnten Sie eine Vorlage für ein Treffen speichern, das regelmäßig am gleichen Ort und mit den gleichen Teilnehmern statt findet.</para>
|
|
|
<para>Mit der Schaltfläche <guilabel>Vorlage laden</guilabel> können Sie eine existierende Vorlage für Ihren Termin laden. Um im Beispiel aus dem vorigen Absatz zu bleiben, können Sie die Tagesordnung des Treffens angeben.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="entering-data-to-do">
|
|
|
<title>Aufgaben</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Die Aufgabenliste bietet die Möglichkeit, Nachrichten über unerledigte Dinge für Sie selbst zu hinterlassen. Aufgaben können, müssen aber nicht, einen Endtermin haben. Es gibt Kurzzeit- und Langzeitaufgaben. Sie wollen zum Beispiel innerhalb einer Woche zum Friseur und wollen Ihr Auto innerhalb eines Jahres verkaufen. Es braucht kein Alarm zu einer bestimmten Zeit loszugehen, es handelt sich nur um eine Liste mit Sachen die Sie erledigen müssen und einem Datum bis zu dem Sie spätestens fertig sein müssen (Termin).</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Um eine neue Aufgabe zu erstellen, klicken Sie auf <menuchoice><guimenu>Aktionen</guimenu><guimenuitem>Neue Aufgabe ...</guimenuitem></menuchoice>. Ein Fenster mit den Karteikarten <guilabel>Allgemein</guilabel>, <guilabel>Wiederholung</guilabel>, <guilabel>Teilnehmer</guilabel> und <guilabel>Anhänge</guilabel> wird eingeblendet.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="entering-data-to-do-general">
|
|
|
<title>Karteikarte <guilabel>Allgemein</guilabel></title>
|
|
|
|
|
|
<screenshot id="screenshot-todo-general">
|
|
|
<screeninfo>Ein Bildschirmphoto vom Dialog "Neue Aufgabe" - Karteikarte Allgemein</screeninfo>
|
|
|
<mediaobject>
|
|
|
<imageobject><imagedata fileref="todo-general.png" format="PNG"/></imageobject>
|
|
|
<textobject><phrase>Ein Bildschirmphoto vom Dialog "Neue Aufgabe" - Karteikarte Allgemein</phrase></textobject>
|
|
|
<caption><para>Ein Bildschirmphoto vom Dialog "Neue Aufgabe" - Karteikarte Allgemein</para></caption>
|
|
|
</mediaobject>
|
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Titel</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Geben Sie eine kurze Beschreibung der Aufgaben im Feld <guilabel>Titel</guilabel> ein. Diese Beschreibung ist der Text, der in der <guilabel> Aufgabenliste</guilabel> von &korganizer; angezeigt wird.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Ort:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Geben Sie hier eine kurze Beschreibung des <guilabel>Ortes</guilabel> ein, an dem die Aufgabe gelöst werden soll.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Datum & Uhrzeit</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Die Kästchen <guilabel>Bis</guilabel> und <guilabel>Start</guilabel> sind standardmäßig nicht angekreuzt; Aufgaben haben kein Anfangs- und Fälligkeitsdatum. Klicken Sie ein oder beide Kästchen an und geben Sie die gewünschten Daten ein, entweder direkt ein oder im <link linkend="glossary" endterm="gloss-calendar-widget">Kalender-Fenster</link>. Wählen Sie bei der Zeiteingabe aus Viertelstunden-Intervallen aus oder geben Sie die Zeit direkt ein. Diese Felder stehen nur zur Verfügung, wenn <guilabel>Zeit festlegen</guilabel> angekreuzt ist.</para>
|
|
|
<tip><para>Datum und Uhrzeit werden normalerweise nicht angezeigt, weil Aufgaben in den seltensten Fällen eine exakte Fälligkeit haben. Einige brauchen kein Datum, und fast keine Aufgabe braucht eine genaue Zeit. Wenn Ihre Aufgabe einen genauen Zeitpunkt braucht, dann gehört Sie vielleicht eher zur Gruppe der <link linkend="entering-data-events">Termine</link>.</para></tip></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Erledigt</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Diese Auswahlliste zeigt die prozentuale Vervollständigung der Aufgabe an. Sie ist anfangs auf 0% gesetzt. Man kann seinen Arbeitsfortschritt durch Anpassung der Anzeige in 10%-Schritten dokumentieren.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Priorität</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Zuweisung einer Priorität für eine Aufgabe. Diese Auswahlliste bietet Prioritätswerte zwischen Eins und Neun an, wobei Eins die höchste Priorität bedeutet. Der Standardwert für Aufgaben ist der Wert Fünf (mittelmäßig).</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Erinnerung</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Kreuzen Sie <guilabel>Erinnerung</guilabel> an, wenn &korganizer; Sie an eine Aufgabe erinnern soll.</para>
|
|
|
<!--
|
|
|
<tip><para>&korganizer; can also run a specific program at that time.
|
|
|
Make sure, however, that you have sufficient rights to run that
|
|
|
program; if you do not, the program will not run.</para></tip>-->
|
|
|
<para>Wählen Sie wieviele Minuten, Stunden oder Tage Sie vor dem Ende der Aufgabe erinnert werden wollen oder benutzen Sie den Knopf <guibutton>Fortgeschritten</guibutton> um den Dialog <guilabel>Erinnerungen bearbeiten</guilabel> aufzurufen. Mit diesem Dialog können Sie die Wiederholungsintervalle für Ihre Erinnerungen setzen und spezielle Erinnerungen die Musik spielen, Programme starten oder E-Mails senden, einrichten.</para>
|
|
|
|
|
|
<!--Click the musical <guiicon>Note</guiicon> symbol to choose the
|
|
|
alarm sound. Click the <guiicon>Gear</guiicon> icon to browse for a
|
|
|
program that should run at the alarm time.</para>--></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term>Details</term>
|
|
|
<listitem><para>Geben Sie eine ausführliche Beschreibung Ihrer Aufgabe in das große Rechteck ein.</para>
|
|
|
<para>Ein Beispiel: Sie wollen Ihr Auto reparieren lassen. Dann können Sie hier eingeben, welche Teile repariert werden müssen. Später können Sie die Liste ausdrucken und dem Mechaniker geben. Wenn Sie Einkaufen gehen wollen, können Sie hier eine Einkaufsliste hinschreiben. Sie brauchen sie dann nur auszudrucken und zum Einkaufen mitzunehmen.</para>
|
|
|
</listitem></varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Kategorien auswählen</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Sie können einer Aufgabe mehrere Kategorien zuweisen. Klicken Sie auf den <guilabel>Kategorien</guilabel>-Knopf, um den Dialog <guilabel>Kategorien auswählen</guilabel> zu öffnen. Markieren Sie die Ankreuzfelder vor den passenden Kategorien. Sie können durch Klicken auf <guilabel>Kategorie editieren</guilabel> auch eine neue Kategorie hinzufügen, eine Kategorie ändern oder eine Kategorie löschen.</para>
|
|
|
|
|
|
<tip><para>Ein Sprachkurs an Ihrer Arbeitsstätte könnte z.B. zu Geschäft und Bildung gehören. Ihr Hochzeitstag gehört aber entweder zu Persönlich oder Besonderes - das ist Ihre Entscheidung.</para></tip>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Zugriff</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Wählen Sie <guilabel>Privat</guilabel> oder <guilabel>Vertraulich</guilabel> um Ihre Aufgaben privat oder vertraulich zu behandeln. Zur Zeit setzt diese Auswahl das Attribut <quote>CLASS</quote> eines Termins oder Aufgabe auf <quote>PUBLIC</quote>, <quote>PRIVATE</quote> oder <quote>CONFIDENTIAL</quote>. Ob dies wirklich benutzt wird, um den Zugriff auf die Informationen einzuschränken hängt von dem Klienten und/oder dem Groupware Server ab.</para>
|
|
|
<warning><para>Zur Zeit zeigt &korganizer; Einträge anderer Leute an, auch wenn diese als vertraulich markiert sind, andere Klienten können dies anders handhaben. Sie sollten aber vorsichtig sein, wenn Sie private oder vertrauliche Aufgaben veröffentlichen: vCalendar und iCalendar sind Textdateien und können von jedem Textbearbeitungsprogramm gelesen werden, falls jemand Lesezugriff hierauf besitzt. Wenn Sie also Einträge tatsächlich vertraulich behandeln wollen, müssen Sie diese in eine Ressource speichern auf die nur Sie zugreifen können.</para></warning></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para>Wenn Sie die eingegebenen Daten bestätigen, verwerfen oder ändern möchten, können Sie das mit den <link linkend="reference-action-buttons">Aktionsknöpfen</link> <guibutton>OK</guibutton>, <guibutton>Anwenden</guibutton> und <guibutton>Abbrechen</guibutton> tun.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="entering-data-to-do-recurrence">
|
|
|
<title>Karteikarte <guilabel>Eintrag wiederholen</guilabel></title>
|
|
|
|
|
|
<para>Einige Aufgaben finden regelmäßig statt. Hier können Sie einen genauen Zeitplan eingeben.</para>
|
|
|
|
|
|
<note><para>Wenn die Aufgabe kein Datum hat, zu der sie erledigt werden muss, ist diese Karteikarte deaktiviert. Um Sie zu aktivieren, klicken Sie als erstes das Ankreuzfeld <guilabel>Eintrag wiederholen</guilabel> an. Wenn dies nicht angekreuzt ist, können Sie auf dieser Seite keine Änderungen vornehmen.</para></note>
|
|
|
|
|
|
<para>Die Karteikarte Eintrag wiederholen ist in vier Teile geteilt: <guilabel>Uhrzeit der Verabredung </guilabel>, <guilabel>Wiederholung</guilabel>, <guilabel>Wiederholungszeitraum </guilabel>, und <guilabel>Ausnahmen</guilabel>. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>Diese Karteikarte wird auf dieselbe Art konfiguriert wie im <link linkend="entering-data-events-recurrence"><guilabel>Termin bearbeiten</guilabel> Dialog die Karteikarte <guilabel>Wiederholungen</guilabel></link>. Unter <xref linkend="entering-data-events-recurrence"/> finden Sie weitere Informationen über das Setzen der Wiederholungsoptionen.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="entering-data-to-do-attendees">
|
|
|
<title>Karteikarte <guilabel>Teilnehmer</guilabel></title>
|
|
|
|
|
|
<para>Einige Aufgaben brauchen vielleicht mehrere Teilnehmer. Sie können diese Leute hier aufzählen. Weitere Informationen hierzu gibt es unter <xref linkend="entering-data-events-attendees"/>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Wenn Sie die eingegebenen Daten bestätigen, verwerfen oder ändern möchten, können Sie das mit den <link linkend="reference-action-buttons">Aktionsknöpfen</link> <guibutton>OK</guibutton>, <guibutton>Anwenden</guibutton> und <guibutton>Abbrechen</guibutton> tun.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="entering-data-to-do-attachments">
|
|
|
<title>Karteikarte <guilabel>Anhänge</guilabel></title>
|
|
|
|
|
|
<para>Für manche Aufgaben werden Anhänge benötigt. Sie können Anhänge <guilabel>Hinzufügen</guilabel>, <guilabel>Bearbeiten</guilabel>, <guilabel>Entfernen</guilabel> und <guilabel>Anzeigen</guilabel>. Sie geben einen Anhang durch seinen Pfad oder seine Internet-Adresse an.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Wenn Sie die eingegebenen Daten bestätigen, verwerfen oder ändern möchten, können Sie das mit den <link linkend="reference-action-buttons">Aktionsknöpfen</link> <guibutton>OK</guibutton>, <guibutton>Anwenden</guibutton> und <guibutton>Abbrechen</guibutton> tun.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="entering-data-required-fields">
|
|
|
|
|
|
<title>Vorausgesetzte Felder</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Dieser Überblick zeigt, welche Felder bei der Eingabe von Terminen und Aufgaben unbedingt benötigt werden und welche freigelassen werden können:</para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem><para>Auf der Karteikarte <guilabel>Allgemein</guilabel> müssen Sie das <guilabel>Titel</guilabel>-Feld und die Beschreibung (das große Textfeld) ausfüllen, obwohl beides nicht strikt vorgeschrieben ist. Wenn Sie das <guilabel>Erinnerung</guilabel>-Kästchen ankreuzen, sollten Sie auch eine Zeit und entweder das Geräusch oder ein auszuführendes Programm angeben.</para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Die <guilabel>Teilnehmer</guilabel>-Karteikarte kann komplett leer gelassen werden.</para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Die Karteikarte <guilabel>Wiederholung</guilabel> muss nur ausgefüllt werden, falls Sie das <guilabel>Eintrag wiederholen</guilabel>-Kästchen angekreuzt haben. </para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Die <guilabel>Anhänge</guilabel>-Karteikarte kann komplett leer gelassen werden.</para></listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="group-scheduling">
|
|
|
<title>Gruppenplanung</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Die Gruppenplanung von &korganizer; erlaubt es Ihnen Verabredungen Meetings und gemeinsame Aufgaben zu organisieren. Sie können Antworten von den Teilnehmern anfordern und Einträge veröffentlichen. Wenn Sie zu einem Termin oder einer Aufgabe eingeladen werden, können Sie antworten, ob Sie kommen können oder einen anderen Terminvorschlag mit einem anderen Zeitraum oder einem anderen Ort machen. Sie können ebenfalls Ihre Frei/Belgt Zeiten veröffentlichen, um den anderen mitzuteilen, wann Sie verfügbar sind und dieselben Informationen von diesen anzufordern.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Zurzeit transportiert &korganizer; Informationen über Termine und Aufgaben mit einer Standardschema, dem IMIP-Protokoll für E-Mail. IMIP als Standard wird auch von anderen Klienten wie z.B. &Microsoft; <application>Outlook</application>, Lotus <application>Notes</application> und Novell <application>Evolution</application> benutzt. Sie können daher auch Termine mit anderen kommunzieren die einen dieser Klienten benutzen. &korganizer; ist mit &kmail; integriert, damit Ereignisse, Antworten, Aktualisierungen, Absagen &etc; empfangen und verarbeitet werden können. Wenn Sie z.B. eine Einladung mit &kmail; bekommen und sich dafür entscheiden diese zu durch das Drücken auf den Link <guilabel>Akzeptieren</guilabel> zu akzeptieren, so wird das Ereignis Ihrem Kalender hinzugefügt und die Antwort zum Organisator automatisch gesendet.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!--TODO: check if to-dos work or not.-->
|
|
|
<!--TODO: check what happens if you counter without this option on.-->
|
|
|
|
|
|
<para>Wenn Sie <guilabel>Groupware Kommunikation verwenden</guilabel> in <link linkend="config-main-groupscheduling">Einrichtung von Gruppenplanung in &korganizer;</link> einschalten, wird &korganizer; die Kommunikation für die Gruppenplanung für Sie verwenden Mit anderen Worten, Sie werden selten den Menüeintrag <guimenu>Planer</guimenu> direkt benutzen, entsprechende Aktionen zu starten. Wenn Sie z.B. <link linkend="entering-data-events">einen Termin oder eine Aufgabe mit Teilnehmern erstellen</link> wird &korganizer; Sie fragen, ob Sie Einladungen an die Teilnehmer versenden wollen, damit Sie den Menüeintrag <menuchoice><guimenu>Planer</guimenu><guimenuitem>Einladungen an die Teilnehmer verschicken</guimenuitem></menuchoice> nicht später benutzen müssen. Auch wenn Sie Ihren Status als Teilnehmer eines Ereignisses, zu dem Sie eingeladen wurden, ändern werden Sie gefragt, ob der aktualisierte Status an den Organisator versendet werden soll. Sie müssen dann den Menüeintrag <menuchoice><guimenu>Planer</guimenu><guimenuitem>Aktualisierung versenden</guimenuitem> </menuchoice> nicht später benutzen.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="publish">
|
|
|
<title>Einen Termin, eine Aufgabe oder einen Journaleintrag veröffentlichen</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Wenn Sie einen Termin, eine Aufgabe oder einen Journaleintrag senden wollen, so können Sie dies einfach mit dem Menüeintrag <menuchoice><guimenu>Planer</guimenu><guimenuitem>Informationen zum Eintrag veröffentlichen</guimenuitem></menuchoice> machen, nachdem Sie den Eintrag ausgewählt haben. Im darauf erscheinenden Dialog werden Sie nach den E-Mail Adressen gefragt welche das Ereignis oder die Aufgabe bekommen sollen. Der Eintrag wird dann per E-Mail im iCalendar Format gesendet.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Beachten Sie hierbei das Sie hiermit den Eintrag an jeden senden können und nicht nur an die Teilnehmer der Eintrags. Sie können sogar einen Eintrag veröffentlichen der gar keine Teilnehmer hat, da hier keine Antwort von den Teilnehmern erwartet wird.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Ein Beispiel: Sie spielen in einer Band und veranstalten von Zeit zu Zeit Live Konzerte. Um Ihre Fans über diese Konzerte zu informieren können Sie eine Mailing Liste verwalten. Wenn Sie nun &korganizer; benutzen, um Ihre Konzertdaten zu organisieren, können Sie einfach <menuchoice><guimenu>Planer</guimenu> <guimenuitem>Informationen zum Eintrag veröffentlichen</guimenuitem></menuchoice> auswählen und als Adresse die Mailing Liste angeben. Das Ereignis wird dann gesendet. Die Teilnehmer der Mailing Liste die &korganizer; benutzen, bekommen den Konzerttermin automatisch in Ihren Kalender eingetragen. </para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="as-organizer">
|
|
|
<title>Die Gruppenplanung organisieren</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Wenn Sie <link linkend="entering-data-events">einen Termin</link> oder <link linkend="entering-data-to-do">eine Aufgabe</link> erstellen und <link linkend="entering-data-events-attendees">Teilnehmer hinzufügen</link> sind Sie der Organisator des Ereignisses. Um Teilnehmer hinzuzufügen, müssen Sie die Karteikarte <link linkend="entering-data-events-attendees">Teilnehmer</link> in den Dialogen <guilabel>Termin bearbeiten</guilabel> und <guilabel>Aufgabe bearbeiten</guilabel> benutzen. In der <link linkend="agenda-view">Planansicht</link> wird ein kleines <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="organizer.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Organizer Symbol</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> beim Termin anzeigen, dass es Sich um eine Gruppenplanung handelt.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Der Organizer ist dafür verantworlich die Einladungen zu versenden, die Antworten der Teilnehmer einzusammeln und die Daten der Termine und Aufgaben für alle beteiligten Personen auf den aktuellen Stand zu halten.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="request">
|
|
|
<title>Einladungen versenden und Antworten verarbeiten</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Um einen Termin oder eine Aufgabe zu organisieren <link linkend="entering-data-events">erstellen</link> Sie diese in &korganizer; und fügen alle Leute die teilnehmen sollten mit der Karteikarte Teilnehmer hinzu. &korganizer; kann die Einladungen an die Teilnehmer automatisch senden, abhängig von der <link linkend="config-main-groupscheduling">Konfiguration von &korganizer;s Gruppenplanung</link>, oder durch das Auswählen des Termins oder der Aufgabe und benutzen des Menüeintrags <menuchoice><guimenu>Planer</guimenu><guimenuitem>Einladungen an die Teilnehmer verschicken</guimenuitem></menuchoice>. Die Teilnehmer bekommen eine E-Mail die alle relevanten Informationen enthält. Sie können dem Meetingsvorschlag zustimmen, ihn ablehnen oder einen Gegenvorschlag machen. Diese Informationen werden dann wieder per E-Mail an Sie gesendet und, wenn Sie &kmail; entsprechend konfiguriert haben, die Antworten in Ihren Kalender eingepflegt. </para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="cancel">
|
|
|
<title>Einen Termin oder eine Aufgabe absagen</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Um ein Termin oder eine Aufgabe abzusagen, müssen Sie der Organisator sein. Wenn Sie die Option<guilabel>Groupware Kommunikation verwenden</guilabel> in der <link linkend="config-main-groupscheduling">Konfiguration von &korganizer;s Gruppenplanung</link> aktiviert haben, reicht es den Eintrag zu löschen und &korganizer; wird Sie fragen, ob es die Absage senden soll. Falls nicht, so müssen Sie den Eintrag auswählen und im Menü den Eintrag <menuchoice><guimenu>Planer</guimenu> <guimenuitem>Absage an die Teilnehmer verschicken</guimenuitem></menuchoice> benutzen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Diese Aktion sendet eine Absagemitteilung an alle Teilnehmer, damit diese den Eintrag auch aus Ihrem Kalender entfernen können.</para>
|
|
|
</sect2>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="as-attendee">
|
|
|
<title>Als Teilnehmer agieren</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Wenn Sie eine E-Mail mit einer Einladung bekommen und diese annehmen wird der Termin oder die Aufgabe Ihrem Kalender hinzugefügt. Wenn es ein Termin ist erscheint ein <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="groupevent.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Teilnehmersymbol</phrase> </textobject> </inlinemediaobject> neben dem Termin in der <link linkend="agenda-view">Planansicht</link>.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="reply">
|
|
|
<title>Eine Einladung beantworten</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Wenn Sie eine Einladung in Ihrem &kmail; Eingangskorb haben können Sie diese entweder <guibutton>Ablehnen</guibutton>, um die Anfrage zu ignorieren, <guibutton>Akzeptieren</guibutton> oder <guibutton>Vorläufig akzeptieren</guibutton>. Die letzten beiden Möglichkeiten fügen den Eintrag in Ihrem Kalender hinzu. In jedem Fall wird &kmail; Ihre Antwort automatisch an den Organisator senden.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Fall Sie aus irgendeinen Grund Ihre Meinung ändern, können Sie den Status in der <link linkend="entering-data-events-attendees">Karteikarte Teilnehmer</link>des Eintrags bearbeiten. Wenn Sie die Option <guilabel>Groupware-Kommunikation verwenden</guilabel> in der <link linkend="config-main-groupscheduling">Einrichtung von Gruppen-Planungen für &korganizer;</link> eingeschaltet haben wird &korganizer; sie fragen, ob er eine entsprechende E-Mail an die Teilnehmer zur Aktualisierung derer Stati senden soll. Falls nicht, so können Sie mit dem Menüeintrag <menuchoice> <guimenu>Planer</guimenu><guimenuitem>Aktualisierung versenden</guimenuitem> </menuchoice> die Statusaktualisierung manuell versenden. </para>
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="counter">
|
|
|
<title>Einen alternativen Termin vorschlagen</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Falls Sie mit einigen Punkten, des Termins oder der Aufgabe zu der Sie eingeladen wurden, nicht einverstanden sind und dem Organisator einen anderen Vorschlag machen wollen, z.B einen anderen Ort, so können Sie den Eintrag bearbeiten und als Vorschlag zurücksenden indem Sie im Menü <menuchoice> <guimenu>Planer</guimenu><guimenuitem>Änderung vorschlagen</guimenuitem> </menuchoice> auswählen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Der Organisator des Termin wird Ihren Gegenvorschlag per E-Mail erhalten und kann diesen dann akzeptieren oder ablehnen.</para>
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="refresh">
|
|
|
|
|
|
<title>Neueste Version eines Termins oder einer Aufgabe anfordern</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Um die neueste Version eines Termins oder einer Aufgabe zu erhalten müssen Sie den Eintrag auswählen und im Menü <menuchoice><guimenu>Planer</guimenu><guimenuitem>Nach Aktualisierung fragen</guimenuitem> </menuchoice> benutzen. Der Organisator sollte Ihnen dann die letzte Version Ihres Eintrags zurücksenden.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="free-busy">
|
|
|
<title>Frei/Belegt-Informationen</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Die Frei/Belegt Informationen zeigt Ihnen verfügbare Termine, durch die schon belegten Intervalle an. Sie können dann die Verabredungen so legen, dass der Zeitabschnitt frei ist. Beachten Sie dabei, dass nur die Zeiten veröffentlicht werden, nicht jedoch der Termin oder die Teilnehmer.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>&korganizer; unterstützt das manuelle oder automatische Veröffentlichen und Empfangen von Frei/Belegt Informationen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Um Ihre Frei/Belegt Informationen zu versenden können Sie im Menü <guimenu>Planer</guimenu> <guimenuitem>Frei/Belegt Informationen per E-Mail versenden...</guimenuitem> benutzen. geben Sie dann die E-Mail Adressen an die Sie Ihren Informationen senden wollen und drücken Sie <guilabel>OK</guilabel>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Groupware-Server haben normalerweise einen Bereich zu dem die Frei/Belegt Informationen hochgeladen werden damit andere Benutzer auf diese Informationen zugreifen können. Sie können &korganizer; so einrichten, dass er die Frei/Belegt Informationen automatisch hoch und runter lädt. Benutzen Sie dazu die <link linkend="config-main-views">Frei/Belegt-Festlegung</link> im <guilabel>Einrichten</guilabel> Dialog von &korganizer;.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Um Ihre Frei/Belegt Informationen zum dem in den &korganizer; Einstellungen angegebenen Server hochzuladen können Sie den Menüeintrag <menuchoice><guimenu>Planer</guimenu> <guimenuitem>Frei/Belegt Informationen veröffentlichen</guimenuitem></menuchoice> benutzen.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="examples">
|
|
|
<title>Beispiele</title>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="examples-entering-event">
|
|
|
<title>Einen neuen Gruppentermin eintragen</title>
|
|
|
|
|
|
<para>In diesem Beispiel geben Sie einen Termin ein. Sie müssen ein Treffen am <emphasis>nächsten Montag</emphasis> arrangieren, weil dann Ihr neues Produkt auf den Markt kommt. Ihr Chef <emphasis>Max Meister</emphasis> wird das Treffen <emphasis>leiten</emphasis>, und Sie, Moritz Mustermann, werden das Treffen <emphasis>organisieren</emphasis>. Es wird bei dem Treffen zwei weitere <emphasis>Teilnehmer</emphasis> geben: <emphasis>Peter Palpatine</emphasis> und <emphasis>Kirsten Komisch</emphasis>. Max gab Ihnen den Plan für das Treffen. Das Treffen beginnt um <emphasis>12.00 Uhr</emphasis> und endet um <emphasis>13.00 Uhr</emphasis>. Dieses Treffen soll jeden Montag <emphasis>wiederholt</emphasis> werden. </para>
|
|
|
|
|
|
<procedure>
|
|
|
<step><para>Benutzen Sie den Navigator, um zum nächsten Montag zu springen.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Wählen Sie dort <menuchoice><guimenu>Aktionen</guimenu><guimenuitem>Neuer Termin...</guimenuitem></menuchoice> oder wählen Sie den Bereich zwischen <emphasis>12:00</emphasis> und <emphasis>13:00 Uhr</emphasis> aus und geben Sie den Titel des Termins ein.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Geben Sie einen passenden Titel ein. Es ist wichtig, eine griffige Beschreibung zu wählen, denn nur dieses Feld kann durchsucht werden. Ein Vorschlag wäre <userinput>Treffen wegen Produktveröffentlichung</userinput>.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Geben Sie nun eine detaillierte Beschreibung in das große Textfeld ein. Um das Beispiel kurz zu halten, geben Sie einfach <userinput>Einleitung, Der Plan, Schlussfolgerung</userinput> in drei Zeilen ein.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Kreuzen Sie <guilabel>Erinnerung</guilabel> an, wenn &korganizer; Sie an einen Termin erinnern soll. Die Erinnerungszeit beträgt 15 Minuten - gerade lange genug für eine Tasse Tee vor Beginn einer Besprechung.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Drücken Sie den <guilabel>Kategorien</guilabel>-Knopf.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Wählen Sie <guilabel>Besprechung</guilabel> aus der Liste aus. Klicken Sie dann auf <guibutton>OK</guibutton>.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Wählen Sie die Karteikarte <guilabel>Wiederholung</guilabel> aus und wählen Sie die Option <guilabel>Eintrag wiederholen</guilabel> an.</para>
|
|
|
<note><para>Die meiste Arbeit wurde schon automatisch erledigt. &korganizer; stellt standardmäßig wöchentliche Wiederholung ein. Sie werden auch feststellen, dass <guilabel>Kein Abschlussdatum</guilabel> ausgewählt ist. Das heißt, dass der Termin jeden Montag wiederholt wird, ab ausgewählten Montag bis zum Ende des Universums oder bis Sie es löschen, je nachdem was vorher kommt.</para></note></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Da hier bereits alles richtig ist, klicken Sie nun auf die Karteikarte <guilabel>Teilnehmer</guilabel>.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>In der Karteikarte <guilabel>Teilnehmer</guilabel> sollten Sie folgendes machen:</para>
|
|
|
<substeps>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Sie werden sehen, dass Sie der Organisator des Termins sind. Klicken Sie auf die Schaltfläche <guilabel>Neu</guilabel>, um die anderen Teilnehmer hinzuzufügen.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Im Feld <guilabel>Name</guilabel> geben Sie bitte die E-Mail im Format <userinput>Name <email></userinput> ein. Für unser Beispiel also <userinput>Max Meister <mmeister@diesefirma.de></userinput>. <tip><para>Wenn die Teilnehmer in Ihrem &kde; Adressbuch sind können Sie anstatt die Namen und E-Mailadressen zu tippen den Knopf <guibutton>Adressat auswählen...</guibutton> benutzen.</para></tip></para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Wählen Sie <emphasis>Eigentümer</emphasis> als Rolle.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Klicken Sie auf <guilabel>Neu</guilabel>.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Geben Sie im Feld <guilabel>Name</guilabel> <userinput>Peter Palpatine <ppalpatine@diesefirma.de></userinput> ein.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Klicken Sie auf <guilabel>Neu</guilabel>.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Geben Sie jetzt im Feld <guilabel>Name</guilabel> <userinput>Kirsten Komisch <kkomisch@diesefirma.de></userinput> ein. </para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Klicken Sie auf <guilabel>Anwenden</guilabel>.</para></step>
|
|
|
</substeps>
|
|
|
</step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Wenn Sie &korganizer; so konfiguriert haben das es die Groupware Kommunikation benutzt werden Sie gefragt, ob Sie eine E-Mail an die Teilnehmer senden wollen. Diese enthält die Einzelheiten des Termins und eine Bitte um Antwort falls <guilabel>Antwort erbitten</guilabel> in der Karteikarte <guilabel>Teilnehmer</guilabel> ausgewählt war. Andernfalls können Sie die Einladungen mit dem Menüeintrag <menuchoice><guimenu>Planer</guimenu> <guimenuitem>Einladungen an die Teilnehmer verschicken</guimenuitem></menuchoice> senden.</para></step>
|
|
|
|
|
|
<step><para>Sie sind jetzt wieder im Hauptfenster des Termins. Prüfen Sie jetzt Ihre Eingaben in den Karteikarten <guilabel>Allgemein</guilabel>, <guilabel>Teilnehmer</guilabel> und <guilabel>Eintrag wiederholen</guilabel>. Wenn Sie zufrieden sind, klicken Sie auf <guibutton>OK</guibutton>.</para></step>
|
|
|
</procedure>
|
|
|
|
|
|
<para>Herzlichen Glückwunsch, Sie haben gerade Ihren erste Termin eingegeben!</para>
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="config">
|
|
|
<title>&korganizer; Einrichtung</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Um das Aussehen und Verhalten von &korganizer; zu ändern können Sie im Menü den Eintrag <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>&korganizer; einrichten...</guimenuitem> </menuchoice> benutzen. Falls Sie &korganizer; als Kalenderkomponente von &kontact; gestartet haben finden Sie dies unter <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Kalender einrichten...</guimenuitem></menuchoice>. Weitere Informationen über alle Optionen bei den Einstellungen finden Sie unter <xref linkend="config-main"/>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Um die in der Leiste verfügbaren Werkzeuge anzupassen können Sie den Menüeintrag <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten... </guimenuitem></menuchoice> benutzen und eine <link linkend="config-toolbars">Beschreibung zur Anpassung der Werkzeugleisten</link> lesen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Um eine Werkzeugleiste auf dem Bildschirm zu verschieben ziehen Sie diese mit der Maus an die gewünschte Position im &korganizer;-Fenster und legen Sie dort ab.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Lokalisierungsinformationen wie Datum- und Zeitformat können in &kcontrolcenter; mit dem Modul <menuchoice> <guisubmenu>Regionaleinstellungen & Zugangshilfen</guisubmenu> <guimenuitem>Land/Region & Sprache </guimenuitem> </menuchoice> eingestellt werden. Dieses Modul kann auch aus &korganizer; im Menü unter <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Datum und Uhrzeit einstellen...</guimenuitem></menuchoice> aufgerufen werden. &korganizer; muss neu gestartet werden, damit Änderungen die in &kcontrolcenter; gemacht wurden wirksam werden.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Um einzustellen wo &korganizer; seine Kalendertemine, Journaleinträge und Aufgaben speichert, lesen Sie bitte <xref linkend="managing-resources"/>. Dies können z. B. lokale Dateien, Dateien im Netz, Groupware Server, für Journaleinträge Blogs &etc; sein.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="config-main">
|
|
|
<title>Hauptkonfiguration von &korganizer;</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Mit diesem Dialog können Sie &korganizer; vielfältig an Ihre Bedürfnisse anpassen.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="config-main-personal">
|
|
|
<title>Persönlich</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Die persönlichen Optionen enthalten die Einstellungen zu Ihrer Identität und diversen anderen Dingen, die in keine andere Kategorie passen.</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>E-Mail-Einstellungen des Kontrollzentrums benutzen</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, um Namen und E-Mail-Adresse aus dem &kcontrolcenter; zu verwenden (<menuchoice><guimenuitem>Sicherheit & Privatsphäre</guimenuitem> <guimenuitem>Passwort & Benutzerzugang</guimenuitem></menuchoice>).</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Vollständiger Name</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para><guilabel>Vollständiger Name</guilabel> enthält zu Beginn <quote>Anonym</quote> und die E-Mail-Adresse <quote>niemand@nirgendwo</quote>. Sie können den Namen entweder direkt hier eingeben oder Ihre E-Mail-Einstellungen aus &kcontrolcenter; verwenden (siehe unten). Dieser Name wird dann als <guilabel>Organisator</guilabel> bei Aufgaben und Terminen angezeigt.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>E-Mail-Adresse</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Die <guilabel>E-Mail-Adresse</guilabel> wird benutzt, um den Besitzer des Kalenders zu identifizieren. Wenn jemand anderes Ihren Kalender öffnet, kann er/sie nichts darin verändern, denn der Kalender ist dann auf nur-lesen gesetzt.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Bei jedem Speichern als &HTML; exportieren</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Durch Anwählen dieser Option veranlassen Sie &korganizer;, bei jedem Speichern Ihren Kalender und Ihre Aufgabenliste als html Datei in Ihrem Persönlichen Ordner zu exportieren.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Automatisches Speichern von manuell geöffneten Kalenderdateien aktivieren</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Durch Anwählen dieser Option werden manuell geöffnete Kalenderdateien beim Beenden von &korganizer; automatisch ohne Rückfrage gespeichert. Außerdem wird er regelmäßig während der Sitzung gespeichert, um das Risiko von Datenverlust zu minimieren. Sie können das Speicherintervall in Minuten angeben. <important><para>Diese Option betrifft nicht Ihre Ressourceneinstellungen. Um die Speicheroptionen für Ihre Ressourcen zu ändern müssen Sie dies für jede Ressource einzeln konfigurieren. Weitere Informationen über Ressourcen finden Sie hier <xref linkend="managing-resources"/>..</para></important>
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Löschen bestätigen</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Wenn Sie <guilabel>Löschen bestätigen</guilabel> ankreuzen, wird &korganizer; bei jedem Löschvorgang zuerst nachfragen. Ansonsten wird &korganizer; nie nachfragen, bevor ein Termin gelöscht wird.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Neue Termine/Aufgaben sollten</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Mit dieser Option können Sie neue Termine oder Aufgaben entweder zu einer Standard-Ressource hinzufügen oder &korganizer; nachfragen lassen, wo sie hingehören.</para>
|
|
|
<para>Nur für den Kolab2-Server: Wir empfehlen, <guilabel>Nachfragen, welche Ressource benutzt werden soll</guilabel> einzuschalten, wenn Sie gemeinsam genutzte Ordner auf dem <guilabel>Kolab</guilabel>-Server verwenden wollen. Damit behalten Sie die Kontrolle welche Informationen nur für Sie verfügbar sind und welche Informationen in den gemeinsam genutzten Ordnern veröffentlicht werden.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="config-main-time-and-date">
|
|
|
<title>Zeit & Datum</title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Zeitzone</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Wählen Sie Ihren Standort aus einer Liste von Städten und Ländern. Wählen Sie einfach eine Stadt in der selben Zeitzone, falls Ihre Stadt nicht aufgezählt ist. &korganizer; wird automatisch die Sommerzeit justieren.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Region für die Feiertage</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Wählen Sie Ihr Land aus der Liste oder, falls es dort nicht erscheint wählen Sie <guilabel>(Keine)</guilabel>. Nach Ihr Land ausgewählt wurde wird &korganizer; die wichtige Tage und Feiertage in der Kalenderansicht anzeigen.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Tag beginnt um</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Wählen Sie die Zeit an der Sie Ihren Tag beginnen aus der Liste. Dies kann die Zeit sein, an der Sie üblicherweise aufstehen oder die Zeit zu der Sie anfangen zu arbeiten. Diese Einstellung verhindert nicht Einträge vor dieser Zeit zu setzen oder sich anzusehen. Es ist nur die Uhrzeit mit der der Kalender oben seine Anzeige beginnt. Mit der Bildlaufleiste können Sie frühere oder spätere Termin in der Planansicht anzeigen.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Standard-Verabredungszeit</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Wenn Sie einen Termin mit <link linkend="entering-data-events">Neuer Termin</link> aus dem <link linkend="menu-actions-new-event">Aktionen Menü</link> oder auf sonstige Weise erstellen, bei der &korganizer; nicht erkennen kann, zu welcher Uhrzeit der Termin beginnen soll, wird &korganizer; die hier eingegebene Uhrzeit als Startzeit annehmen.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Standard-Dauer neuer Termine (HH:MM):</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Wählen Sie die Standardzeit für Termine hier aus. Wenn Sie einen Termin mit <link linkend="entering-data-events">Neuer Termin</link> aus dem <link linkend="menu-actions-new-event">Aktionen Menü</link> oder auf sonstige Weise, bei der &korganizer; nicht erkennen kann wie lange die Verabredung dauert, erstellen, wird &korganizer; die hier eingetragene Dauer annehmen. </para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Standard-Erinnerungszeit</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Wählen Sie wie weit im voraus ein Alarm zu einem Termin ausgelöst werden soll.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Arbeitsstunden</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Mit den Optionen <guilabel>Tag beginnt um</guilabel> und <guilabel>Tag endet um</guilabel> können Sie angeben, wann Ihr Arbeitstag beginnt und endet. &korganizer; setzt die Arbeitsstunden ab indem Sie mit einer anderen Farbe als die Nicht-Arbeitsstunden, Ferien und Nicht-Arbeitstage markiert.</para>
|
|
|
<para>Zusätzlich können Sie noch die Wochentage an denen Sie arbeiten, um die Arbeitsstunden auf diese Tage einzuschränken. Benutzen Sie <guilabel>An freien Tagen keine Arbeits-/Bürozeiten anzeigen</guilabel> um zu verhindern, das &korganizer; Arbeitsstunden in der von Ihnen definierten <guilabel>Region für Feiertage</guilabel> anzeigt.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="config-main-views">
|
|
|
<title>Ansichten</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Mit diesem Dialog können Sie die Ansichten von &korganizer; konfigurieren.</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Kurztipps für Anzeige von Termin-Zusammenfassungen einschalten</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Wenn Ihre Zusammenfassung eines Termins länger ist, als angezeigt werden kann, wird die Ausgabe am rechten Rand abgeschnitten. Kreuzen Sie <guilabel>Kurztipps für Anzeige von Termin-Zusammenfassungen</guilabel> an, wenn Sie die ganze Zusammenfassung angezeigt bekommen möchten, sobald die Maus einige Sekunden über der Zusammenfassung bleibt.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Zeige Aufgaben in Tages-, Wochen- und Monatsansichten an</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Mit dieser Option schalten Sie die Anzeige der Aufgaben in der Tages-, Wochen- und Monatsansicht an und aus. Falls Sie viele Aufgaben haben mit einem Enddatum, wollen Sie diese evtl. nicht angezeigt bekommen um Verwirrung zu vermeiden.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para>Optionen des <link linkend="description-view">Datumsnavigator</link>:</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Tägliche wiederkehrende Termine im Datumsnavigator anzeigen</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Wenn <guilabel>Tägliche wiederkehrende Termine im Datumsnavigator anzeigen</guilabel> angekreuzt ist, werden Tage mit täglich wiederkehrenden Terminen im Navigator in Fettschrift angezeigt.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Wöchentliche Ereignisse im Datumsnavigator anzeigen</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Wenn <guilabel>Wöchentliche Ereignisse im Datumsnavigator anzeigen</guilabel> angekreuzt ist, werden Tage mit wöchentlich wiederkehrenden Ereignissen im Navigator in Fettschrift angezeigt.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para>Optionen der <link linkend="agenda-view">Tagesansicht</link>:</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Darstellungsgröße einer Stunde:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Mit diesem Schieberegler können Sie die Höhe der Zeilen in der Planansicht einstellen.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Nächste x Tage:</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Die Option erlaubt es Ihnen die Anzahl der Tage der Menüeintrags <guimenu>Nächste x Tage</guimenu> im Menü <guimenu>Ansichten</guimenu> zu ändern.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Aktuelle Zeit (Marcus-Bains-Linie) anzeigen</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Wenn diese Option eingeschaltet ist, wird die aktuelle Uhrzeit mit einer roten Linie (Marcus-Bains-Linie) angezeigt. Damit können Sie in etwa sehen, wieviel Zeit z.B. noch übrig ist, bis etwa ein Meeting beginnt.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Sekunden auf der Markierung der aktuellen Zeit anzeigen</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Diese Option schaltet die Anzeige der Sekunden auf der aktuellen Zeitlinie (Marcus-Bains-Linie) an und aus.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Auswahl eines Zeitraums in der Tagesansicht startet den Ereigniseditor</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Benutzen Sie diese Option wenn der Termineditor automatisch gestartet werden soll, sobald Sie einen Zeitbereich in der Tages- oder Wochenansicht auswählen. Um eine Zeitbereich auszuwählen müssen Sie die Maus nur von der Startzeit zur Endzeit Ihres Termins ziehen und dort ablegen.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Hintergrundfarbe für die Tagesansicht ist die Ressourcenfarbe</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Mit &korganizer;, können <link linkend="config-main-colors">Sie unterschiedliche Farben jeder Ressource zuordnen</link>. Diese Option schaltet die Ressourcenfarbe in der Anzeige einer Aufgabe oder eines Termins an und aus. Beachten Sie dabei, dass dies nur sinnvoll ist, wenn Sie den Ressourcen unterschiedliche Farben zuweisen, da sonst &korganizer; für alle Ressourcen dieselbe Farbe benutzt.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para>Optionen der <link linkend="month-view">Monatsansicht</link>:</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Bildlaufleisten in der Monatsansicht aktualisieren</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Diese Option schaltet die Bildlaufleisten für die Zellen der Monatsansicht an und aus. Auch wenn Sie diesen Option einschalten, werden Sie die Bildlaufleisten nur sehen, wenn Sie sie benötigen.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Monatsansicht fensterfüllend anzeigen</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Wenn Sie diese Option einschalten, wird die Monatsansicht im gesamten &korganizer;-Fenster angezeigt, und teilt sich das Fenster nicht mit dem Datumsnavigator, den Aufgaben und den Kalendern.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Monatsansicht benutzt die zu den Kategorien gehörenden Farben</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Mit &korganizer; können Sie <link linkend="config-main-colors">jeder Kategorie eine andere Farbe zuordnen</link>. Wenn Sie diese Option aktivieren, werden die Termine und Aufgaben in der Monatsansicht die Farbe der Kategorie anstatt von keiner oder nur der Farbe der Ressource verwenden. Beachten Sie dass diese Option nur Sinn macht, wenn Sie den Kategorien auch unterschiedliche Farben zugewiesen haben, da &korganizer; standardmäßig dieselbe Farbe für alle Kategorien verwendet.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Monatsansicht benutzt Ressourcenfarben</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Mit &korganizer; können Sie <link linkend="config-main-colors">jeder Ressource eine andere Farbe zuordnen</link>. Wenn Sie diese Option aktivieren, werden die Termine und Aufgaben in der Monatsansicht die Farbe der Ressource anstatt von keiner oder nur der Farbe der Kategorie verwenden. Beachten Sie dass diese Option nur Sinn macht, wenn Sie den Ressourcen auch unterschiedliche Farben zugewiesen haben, da &korganizer; standardmäßig dieselbe Farbe für alle Ressourcen verwendet.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para>Optionen der <link linkend="todo-view">Aufgaben-Ansicht</link>:</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Aufgabenliste fensterfüllend anzeigen</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Wenn Sie diese Option einschalten, füllt die Aufgabenansicht das gesamte &korganizer;-Fenster und teilt sich das Fenster nicht mit dem Datumsnavigator, den Aufgabenund den Kalendernressourcen.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Erledigte Aufgaben in Journalen aufzeichnen</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Wenn Sie diese Option einschalten wird &korganizer; automatisch einen Journaleintrag für jede erledigte Aufgabe hinzufügen.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="config-main-fonts">
|
|
|
<title>Schriftarten</title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Zeitleiste</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Benutzen Sie diesen Knopf, um Schriftart, Schriftgröße und Schriftstil für die Zeitleiste zu ändern.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Monatsansicht</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Benutzen Sie diesen Knopf um Schriftart, Schriftgröße und Schriftstil für die Monatsanzeige zu ändern.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Tagesansicht</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Benutzen Sie diesen Knopf um Schriftart, Schriftgröße und Schriftstil für die Tages-, Wochen- und Arbeitswochenansicht zu ändern.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Marcus-Bains-Linie</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Benutzen Sie diesen Knopf um Schriftart, Schriftgröße und Schriftstil für die Marcus-Bains-Linie zu ändern.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="config-main-colors">
|
|
|
<title>Farben</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Wählen Sie die Farben für Feiertage, Hervorhebungen und für die Ereigniskategorien aus. Sie können für jede Kategorie verschiedene Farben wählen. Zu viele Farben wirken normalerweise verwirrend, lassen Sie also Vernunft walten. Ihre Farben hängen ebenfalls von den <link linkend="config-main-views">Ansichtseinstellungen</link> ab.</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Farbe für Ferien/Feiertage</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Dieser Knopf öffnet den Dialog <guilabel>Farbauswahl</guilabel> und erlaubt es Ihnen Ihre Farbe für Ferien/Feiertage auszuwählen. Die Farbe für Ferien/Feiertage wird für den Namen der Ferien/Feiertage in der Monatsansicht und der Feriennummer im Datumsnavigator benutzt.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Farbe für Hervorhebungen</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Dieser Knopf öffnet den Dialog <guilabel>Farbauswahl</guilabel> damit Sie Ihre Farbe für Hervorhebungen auswählen können. Diese Farbe wird dann benutzt um den aktuell ausgewählten Bereich in Ihrer Agenda und im Datumsnavigator zu markieren.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Standardfarbe für Termine</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Dieser Knopf öffnet den Dialog <guilabel>Farbauswahl</guilabel> damit Sie Ihre Farbe für Termine auswählen können. Diese Farbe wird dann für die Terminkategorien in Ihrer Agenda und der Monatsansicht, in Abhängigkeit Ihrer Einstellungen, anzuzeigen. Beachten Sie dass Sie für jede der Terminkategorien unten eine andere Farbe wählen können.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Hintergrundfarbe für Tagesansicht</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Dieser Knopf öffnet den Dialog <guilabel>Farbauswahl</guilabel> und erlaubt es Ihnen die Hintergrundfarbe für die Tagesansicht auszuwählen.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Farbe für Arbeitsstunden</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Dieser Knopf öffnet den Dialog <guilabel>Farbauswahl</guilabel> und erlaubt es Ihnen die Farbe für die Arbeitsstunden auszuwählen.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Farbe für heute fällige Aufgaben</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Dieser Knopf öffnet den Dialog <guilabel>Farbauswahl</guilabel> und erlaubt es Ihnen die Farbe für die für heute fälligen Aufgaben auszuwählen.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Farbe für überfällige Aufgaben</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Dieser Knopf öffnet den Dialog <guilabel>Farbauswahl</guilabel> und erlaubt es Ihnen die Farbe für die für überfällige Aufgaben auszuwählen.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Kategorien</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Dieser Eintrag erlaubt es Ihnen jeder Kategorie eine Farbe zuzuweisen. Wählen Sie dazu die Kategorie aus, drücken Sie den Knopf für die <guilabel>Farbauswahl</guilabel> und wählen Sie die gewünschte Farbe aus. <link linkend="config-main-views">Abhängig von Ihren Einstellungen der Ansicht</link> wird diese Farbe benutzt, um Termine und Aufgaben dieser Kategorie in der Tages- und Monatsansicht zu markieren.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Ressourcen</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Dieser Eintrag erlaubt es Ihnen jeder Ressource eine Farbe zuzuweisen. Wählen Sie dazu die Ressource aus, drücken Sie den Knopf für die <guilabel>Farbauswahl</guilabel> und wählen Sie die gewünschte Farbe aus. <link linkend="config-main-views">Abhängig von Ihren Einstellungen der Ansicht</link> wird diese Farbe benutzt, um Termine und Aufgaben dieser Ressource in der Tages- und Monatsansicht zu markieren.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="config-main-groupscheduling">
|
|
|
<title>Gruppenplanung</title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Groupware-Kommunikation verwenden</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Schaltet das automatische Verwenden von Nachrichten beim Erzeugen, Aktualisieren und Löschen von Terminen, Aufgaben und Journal-Einträgen ein. Wählen Sie diese Option an, wenn Sie die Groupware-Funktionalität verwenden wollen, z.B. wenn &kontact; als &kde;-<guilabel>Kolab</guilabel>-Client konfiguriert wird.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Beim Versand von Termin-Mails Kopie an Urheber schicken</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Falls Sie das Kästchen <guilabel>Beim Versand von Termin-Mails Kopie an Urheber schicken</guilabel> ankreuzen, dann bekommen Sie eine Kopie aller E-Mails die &korganizer; in Ihrem Auftrag an Teilnehmer eines Ereignisses schickt.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>E-Mail-Klient</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Hier können Sie auswählen, welchen E-Mail-Transport Sie benutzen wollen. Sie können entweder &kmail; oder den Befehl &Sendmail;, der auf Ihrem System installiert sein muss, verwenden.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Zusätzliche E-Mail-Adressen</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Hiermit können Sie für &korganizer; weitere Adressen von Ihnen verwalten. Sie können diese hinzufügen, bearbeiten und löschen. Diese E-Mail Adressen sind die, die Ihnen außer der in Ihren <link linkend="config-main-personal">persönlichen Einstellungen</link> hinterlegten zur Verfügung stehen Wenn Sie eine . Einladung zu einem Termin bekommen, aber dort eine andere E-Mailadresse benutzen, müssen Sie diese Adresse hier aufzählen, damit &korganizer; weiß das es Ihre ist und den Eintrag Ihrem Kalender hinzufügt. </para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<!--
|
|
|
<sect2 id="config-main-groupautomation">
|
|
|
<title>Group Automation</title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Auto Send Refresh</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>to be written...
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Auto Insert IMIP Replies</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>to be written...
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Auto Insert IMIP Requests</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>to be written...
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Auto Send FreeBusy information</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>to be written...
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>AutoSave FreeBusy Replies</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>to be written...
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="config-main-free-busy">
|
|
|
<title>Frei/belegt</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Die Frei/Belegt Informationen zeigt Ihnen verfügbare Termine, durch die schon belegten Intervalle an. Sie können dann die Verabredungen so legen, dass der Zeitabschnitt frei ist. Beachten Sie dabei, dass nur die Zeiten veröffentlicht werden, nicht jedoch der Termin oder die Teilnehmer.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>&korganizer; unterstützt das manuelle oder automatische Veröffentlichen und Empfangen von Frei/Belegt Informationen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Karteikarte <guilabel>Veröffentlichen</guilabel>: durch die Veröffentlichung Ihrer Frei/Belegt Informationen erlauben Sie es anderen dies nachzusehen, wenn diese Sie zu einem Termin einladen.</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Frei/belegt-Informationen veröffentlichen</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Benutzen Sie diese Option wenn Sie Ihre Frei/Belegt Informationen automatisch veröffentlichen wollen. Sie können aber auch auf diese Option verzichten und Ihre Frei/Belegt Informationen mit dem Menü <guilabel>Planer</guilabel> von &korganizer; veröffentlichen bzw. per E-Mail verschicken.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Wenn Ihre Applikation als <guilabel>KDE-Kolab-Klient</guilabel> eingerichtet ist, ist dies nicht zwingend notwendig. Der <guilabel>Kolab2</guilabel>-Server kümmert sich um das Veröffentlichen Ihrer Frei/belegt-Informationen und verwaltet den Zugriff anderer Benutzer darauf.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Minimaler Abstand zwischen Hochladeoperationen in Minuten</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Wenn Sie Ihre Informationen automatisch veröffentlichen lassen, können Sie hier einstellen, wieviele Minuten zwischen den einzelnen Hochladeoperationen vergehen sollen.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Tage mit Frei/belegt-Informationen veröffentlichen (Voreinstellung: 60)</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Konfiguriert die Anzahl von Tagen, die im voraus veröffentlicht und für andere verfügbar gemacht werden</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Server &URL;</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Geben Sie hier die &URL; für den Server ein, auf dem die Frei/belegt-Informationen veröffentlicht werden sollen. Sie können diese Information vom Systemverwalter des Servers bekommen.</para>
|
|
|
<para>Beispiel für den Kolab2-Server:<userinput>webdavs://kolab2.com/freebusy/jakob@kolab2.de.ifb</userinput> </para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Benutzername</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Geben Sie die Anmeldeinformationen Ihres Kontos auf dem Server ein</para>
|
|
|
<para>Nur für den Kolab2-Server: Registrieren Sie hier Ihre UID (Unique IDentifier, eindeutiger Bezeichner). Von Haus aus ist dies ähnlich Ihrer E-Mail-Adresse auf dem Kolab2-Server, kann aber auch anders sein. Wenn es etwas anderes ist, dann geben Sie das hier ein. Wenn Sie sich nicht sicher sind, fragen Sie den Systemverwalter des Servers.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Passwort</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Geben Sie hier Ihr Passwort auf dem Server ein.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Passwort merken</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Wählen Sie diese Option an, wenn Sie wollen, dass sich &korganizer; Ihr Passwort merkt, so dass Sie es nicht jedes Mal beim veröffentlichen Ihrer Frei/belegt-Informationen eingeben müssen.</para>
|
|
|
<warning><para>Aus Sicherheitsgründen raten wir davon ab, Ihr Passwort in der Konfigurationsdatei zu speichern.</para></warning></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para>Karteikarte <guilabel>Abholen</guilabel>: durch das Abholen der Frei/Belegt Informationen anderer Leute können Sie diese Informationen benutzen, wenn Sie einen Termin planen.</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Frei/Belegt Listen anderer Leute automatisch herunterladen</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Sie können den Vorgang zum Abholen der Frei/belegt-Informationen anderer automatisieren. Füllen Sie den Abschnitt mit Server-Informationen unten aus, um diese Option einzuschalten.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Beim Abholen die vollständige E-Mail-Adresse verwenden</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Mit dieser Einstellung können Sie den Namen der Datei ändern, die vom Server abgeholt wird. Wenn Sie diese Option einschalten, dann wird eine Frei/belegt-Datei namens <userinput>benutzer@domaene.ifb</userinput> abgeholt, ansonsten <userinput>benutzer.ifb</userinput>. Fragen Sie den Systemverwalter des Servers, wenn Sie sich nicht sicher sind, was Sie hier eintragen sollen.</para>
|
|
|
<para><guilabel>Nur für den Kolab2-Server:</guilabel> Wenn Sie &korganizer;als eine Komponente Ihres <guilabel>&kde; Kolab-Klienten (&kontact;/Kolab)</guilabel> konfigurieren, dann müssen Sie diese Option anwählen.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Server &URL;</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Geben Sie die &URL; des Servers ein, von dem Ihre Frei/Belegt-Informationen abgeholt werden sollen. Fragen Sie den Systemverwalter des Servers, wenn Sie nicht wissen, was Sie hier eintragen sollen.</para>
|
|
|
<para><guilabel>Beispiel für den Kolab2-Server:</guilabel> <userinput>webdavs:://kolab2.de/freebusy/</userinput> </para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Benutzername</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Geben Sie die Anmeldeinformationen Ihres Kontos auf dem Server ein</para>
|
|
|
<para><guilabel>Nur für den Kolab2-Server:</guilabel> Registrieren Sie hier Ihre UID (Unique Identifier, eindeutiger Bezeichner). Von Haus aus ist dies ähnlich Ihrer E-Mail-Adresse auf dem <guilabel>Kolab2-Server</guilabel>, kann aber auch anders sein. Wenn es etwas anderes ist, dann geben Sie das hier ein. Wenn Sie sich nicht sicher sind, fragen Sie den Systemverwalter des Servers.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Passwort</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Geben Sie hier Ihr Passwort auf dem Server ein. </para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guilabel>Passwort merken</guilabel></term>
|
|
|
<listitem><para>Wählen Sie diese Option, wenn sich &korganizer; Ihr Passwort merken soll, damit Sie es nicht jedes Mal eingeben müssen, wenn die Frei/Belegt-Dateien abgeholt werden sollen.</para>
|
|
|
<warning><para>Aus Sicherheitsgründen raten wir davon ab, Ihr Passwort in der Konfigurationsdatei zu speichern.</para></warning>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="config-main-plugins">
|
|
|
<title>Plugins</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Weitere Informationen zur Konfiguration von Plugins finden Sie unter <xref linkend="plugins-chapter"/></para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="config-toolbars">
|
|
|
<title>Werkzeugleisten einrichten</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&korganizer; hat drei Werkzeugleisten: Zunächst die Hauptleiste (mit den Knöpfen <guiicon>Neuer Termin</guiicon>, <guiicon>Neue Aufgabe</guiicon>, <guiicon>Drucken</guiicon>, <guiicon>Rückgängig</guiicon>, <guiicon>Wiederherstellen</guiicon>, <guiicon>Ausschneiden</guiicon>, <guiicon>Kopieren</guiicon>, <guiicon>Einfügen</guiicon>, <guiicon>Suchen</guiicon>, <guiicon>Gehe Zurück</guiicon>, <guiicon>Gehe Vorwärts</guiicon> und <guiicon>Gehe zu Heute</guiicon>), einer <guiicon>Ansichten</guiicon> Werkzeugleiste (um zwischen <guiicon>Was kommt als Nächstes</guiicon>, <guiicon>Auflisten</guiicon>, <guiicon>Tag</guiicon>, <guiicon>Arbeitswoche</guiicon>, <guiicon>Woche</guiicon>, <guiicon>Nächste x Tage</guiicon>, <guiicon>Monat</guiicon>, <guiicon>Aufgabenliste</guiicon> und <guiicon>Journal</guiicon> zu wechseln), einer Planungen Werkzeugleiste (mit den Knöpfen <guiicon>Informationen zum Eintrag veröffentlichen</guiicon>, <guiicon>Einladungen an die Teilnehmer verschicken</guiicon>, <guiicon>Aktualisierung versenden</guiicon> und <guiicon>Adressbuch</guiicon>) und eine Filter-Werkzeugleiste, welches es Ihnen erlaubt einen Filter aus den &korganizer; Ansichten auszuwählen. Sie können diese Werkzeugleisten auf verschiedene Arten anpassen: Sie können neue Knöpfe hinzufügen, Größe ändern, Position verändern und eine Textbeschreibung zu den Knöpfen hinzufügen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Die Position von Werkzeugleisten kann auf zwei Arten geändert werden: <itemizedlist>
|
|
|
<listitem><para>Durch Klicken mit der rechten Maustaste auf einer Werkzeugleiste erscheint das <guimenu>Werkzeugleisten-Menü</guimenu>. Symbolgröße und Textposition kann ebenfalls mit diesem Menü geändert werden. </para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Sie können die Leiste ganz einfach an ihrem linken Ende anklicken, an eine andere Stelle auf dem Bildschirm ziehen und dort ablegen. Es gibt auch noch weitere einfache <link linkend="other-features-drag-and-drop">Operationen bei den Sie etwas Ziehen und ablegen können</link>. </para></listitem></itemizedlist>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Die Werkzeugleisten werden an zwei Stellen eingerichtet: <itemizedlist>
|
|
|
<listitem><para>Die Werkzeugleisten werden über das Menü <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten...</guimenuitem></menuchoice> eingerichtet. </para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Der graphische Stil, wie z. B. Symbolgröße, Textpostion &etc;, der Werkzeugleisten wird im <guimenu>Werkzeugleisten-Menü</guimenu> angepasst. Dieses Menü erscheint durch Klicken mit der rechten Maustaste auf eine Werkzeugleiste. </para></listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="config-toolbars-settings-config">
|
|
|
<title>Dialog "Werkzeugleisten einrichten"</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Dieser Dialog erlaubt es Ihnen die Auswahl an Werkzeugen in der Werkzeugleiste anzupassen. Sie können ihn über das Menü <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem> Werkzeugleisten einrichten...</guimenuitem></menuchoice> öffnen.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="config-toolbars-choose-toolbar">
|
|
|
<title>Auswahl einer Leiste</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Zunächst müssen Sie die zu verändernde Leiste auswählen. Alle Änderungen beziehen sich auf die oben im Fenster angegebene Leiste.</para>
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="config-toolbars-available-actions">
|
|
|
<title>Verfügbare Aktionen</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Es gibt zwei Auswahlfelder unter dem Namen der Leiste: <guilabel>Verfügbare Aktionen</guilabel> und <guilabel>Angezeigte Aktionen</guilabel>. Mit den Links- und Rechts-Pfeilen zwischen den Auswahlfeldern können Sie Befehle von den verfügbaren zu den <guilabel>Angezeigten Aktionen</guilabel> verschieben. Die Leiste wird zukünftig alle Befehle enthalten die im <guilabel>Angezeigte Aktionen</guilabel> Feld stehen. Die Aufwärts- und Abwärts-Pfeile erlauben die Veränderung der Reihenfolge der Symbole.</para>
|
|
|
|
|
|
<tip><para>Weniger ist oft mehr - der Bildschirm wirkt bei wenigen Symbolen nicht so durcheinander. Wenn Sie zum Beispiel zum Ausschneiden und Einfügen Tastenkürzel benutzen, dann brauchen Sie die <guiicon>Ausschneiden</guiicon>, <guiicon>Kopieren</guiicon>- und <guiicon>Einfügen</guiicon>-Knöpfe nicht in Ihrer Werkzeugleiste.</para></tip>
|
|
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="config-toolbars-context-menu">
|
|
|
<title>Kontextmenü der Werkzeugleisten</title>
|
|
|
|
|
|
<para>In diesem Menü kann das Aussehen der Werkzeugleisten verändert werden. Um das Menü aufzurufen, klicken Sie mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste auf eine Werkzeugleiste.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="config-toolbars-text-position">
|
|
|
<title>Textposition</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Standardmäßig werden keine Texte zu den Symbolen eingeblendet. Sie können dies jedoch einstellen, so dass die Texte unter oder neben den Symbolen dargestellt werden. Auch reiner Text ist möglich.</para>
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="config-toolbars-toolbar-position">
|
|
|
<title>Ausrichtung</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Sie können Werkzeugleisten oben, unten, links, oder rechts anordnen. Wenn Sie Schwebend auswählen, wird die Leiste außerhalb des Hauptfensters von &korganizer; dargestellt und Sie können sie beliebig verschieben. Wenn Sie Ausgeblendet auswählen, wird die Leiste zu einem kleinen Rechteck minimiert. Wenn Sie später auf das Rechteck klicken, kommt die Leiste wieder zum Vorschein.</para>
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
<sect3 id="config-toolbars-icon-size">
|
|
|
<title>Symbolgröße</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Sie können die Größe der Symbole ändern. Wählen Sie zwischen kleinen, mittleren und großen Symbolen.</para>
|
|
|
</sect3>
|
|
|
</sect2>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<!--
|
|
|
<sect1 id="reference-windows-outgoing">
|
|
|
<title>Outgoing Messages</title>
|
|
|
<para>to be written</para>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="reference-windows-incoming">
|
|
|
<title>Incoming Messages</title>
|
|
|
<para>to be written</para>
|
|
|
</sect1>
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
&plugins-chapter;
|
|
|
|
|
|
<chapter id="reference">
|
|
|
<title>Referenz</title>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="reference-menus">
|
|
|
<title>Menüs</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Beim Start von &korganizer; erscheint das Hauptfenster. Das Fenster besteht aus mehreren Teilen: Menüleiste, Werkzeugleiste, Monatskalender, Hauptfenster mit der aktuellen <quote>Ansicht</quote>der Termine und einer Aufgabenliste.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Mit den Menüs können alle gängigen Operationen im Programm durchgeführt werden, inklusive Speichern, Laden, Hinzufügen und Löschen von Aufgaben, Terminen und Journaleinträgen, Druck- und weiteren Operationen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Beachten Sie bitte das, wenn Sie &korganizer; als Kalenderkomponente von &kontact; benutzen, die Menüs anders sind als bei der allein laufenden Applikation.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="reference-menus-file">
|
|
|
<title><guimenu>Datei</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<para>Das <guimenu>Datei</guimenu> Menü enthält Funktionen, die den gesamten Kalender betreffen.</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-file-new">
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_file_new.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Datei</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
|
|
<para><action>Öffnet ein weiteres Hauptfenster.</action> Das Fenster enthält zu Beginn einen namenlosen Kalender. Sie können dieses neue Fenster benutzen, um:</para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem><para>denselben Kalender zweimal zu öffnen (klicken Sie auf <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Öffnen...</guimenuitem></menuchoice> und wählen Sie den selben Kalender wie im Originalfenster)</para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>zwei verschiedene Kalender gleichzeitig zu bearbeiten (klicken Sie auf <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Öffnen</guimenuitem></menuchoice> und wählen Sie einen anderen Kalender). </para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>einen neuen Kalender zu erstellen (klicken Sie auf <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu><guimenuitem>Speichern</guimenuitem></menuchoice>, um Ihren Kalender mit einem Dateinamen zu speichern).</para></listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="managing-import-export"/>.</para>
|
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-file-open">
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_file_open.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Datei</guimenu> <guimenuitem>Öffnen</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Öffnet einen Dialog, in dem Sie eine vCalendar-Datei zum Öffnen auswählen können.</action> Wenn Sie an dem momentan geöffneten Kalender Änderungen vorgenommen haben, werden Sie gefragt, ob diese gespeichert werden sollen.</para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="managing-import-export"/>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-file-open-recent">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_file_open.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>Datei</guimenu> <guimenuitem>Zuletzt geöffnete Dateien</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><guimenuitem>Zuletzt geöffnete Dateien</guimenuitem> <action>enthält eine kurze Liste zuletzt geöffneter Kalender und erlaubt schnellen Zugriff auf diese ohne die Dateiauswahlbox zu benutzen.</action></para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="managing-import-export"/>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-file-save">
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_file_save.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Wenn Sie <guimenuitem>Speichern</guimenuitem> auswählen oder auf das <guiicon>Speichern</guiicon> Symbol klicken speichert &korganizer; <action>den Kalender ab und stellt sicher, dass keine Ihrer Änderungen verlorengeht</action>. Wenn der Kalender noch keinen Dateinamen hat, verhält sich Speichern wie <guilabel>Speichern unter ...</guilabel> ..</para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="managing-import-export"/>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-file-save-as">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_file_saveas.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern unter...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><guilabel>Speichern unter</guilabel> <action>zeigt einen Dialog an, in dem Sie Ihrem Kalender einen anderen Dateinamen als den momentan zugewiesenen geben können.</action>. Das ist nützlich, wenn Sie an Ihrem Kalender Änderungen durchgeführt haben, diese aber von Ihrem <quote>normalen</quote> Kalender getrennt speichern wollen.</para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="managing-import-export"/>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-file-revert">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_file_revert.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Datei</guimenu> <guimenuitem>Rückgängig</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Wenn Sie <guimenuitem>Rückgängig</guimenuitem> auswählen wird &korganizer; <action>die zuletzt gespeicherte Version des Kalenders laden und somit alle Änderungen seit diesem letzten Speichern verwerfen.</action>.</para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="managing-import-export"/>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-file-print">
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_file_print.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Datei</guimenu> <guimenuitem>Drucken ...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Wählen Sie <guimenuitem>Drucken ...</guimenuitem> oder klicken Sie auf das <guilabel>Drucken</guilabel> Symbol, um <action>den aktuellen Kalender zu drucken</action>. Sie können die Bereich der zu druckenden Tage, entweder von Hand oder mit dem Auswahlfeld, und die Ansicht (Tag, Woche, Monat, Aufgaben oder Journaleinträge) wählen.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<!--<varlistentry id="menu-file-print-preview">
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
<guimenu><inlinemediaobject><imageobject>
|
|
|
<imagedata fileref="i_file_print_preview.png"
|
|
|
format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>
|
|
|
File</guimenu><guimenuitem>Print Preview</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>If you choose <guimenuitem>Print Preview</guimenuitem> or click
|
|
|
the <guiicon>Print Preview</guiicon> icon, <action>the current calendar will be
|
|
|
printed on your screen, instead of on your printer</action>. Use this
|
|
|
feature to check if the printout will be correct before you start
|
|
|
printing.</para>
|
|
|
<para>You can specify the range of dates to be printed (either manually or with
|
|
|
Calendar Widget) and the View Type (Day, Week, Month or To-do).</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>-->
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-file-import-calendar">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guisubmenu>Importieren</guisubmenu> <guimenuitem>Kalender importieren</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><guilabel>Kalender zusammenführen</guilabel> ermöglicht es Ihnen, den Inhalt einer anderen iCalender oder vCalendar-Datei Ihrer eigenen <action>hinzuzufügen</action>. Dies ist zum Beispiel dann sinnvoll, wenn Sie via E-Mail einige Terminen in einer vCalendar-Datei erhalten haben und diese in Ihrem ursprünglichen Kalender haben wollen.</para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="managing-import"/>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-file-import-ical">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guisubmenu>Importieren</guisubmenu> <guimenuitem>aus iCal importieren</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Wenn Sie vorher <application>ical</application>, ein beliebtes aber veraltetes Programm für &UNIX;, verwendet haben, können Sie mit dieser Funktion <action>Ihre Termine und Aufgaben direkt in &korganizer; importieren</action>. Dazu wird die <filename>.calendar</filename>-Datei in Ihrem Persönlichen Ordner ausgelesen und die Einträge dem aktuellen Kalender hinzugefügt. Wenn Fehler oder Unklarheiten beim Import auftauchen, werden Sie darüber mit einem Dialogfeld benachrichtigt.</para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="managing-import"/>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-file-import-ghns">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guisubmenu>Importieren</guisubmenu> <guimenuitem>"Neue Sachen" abholen...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Dieser Eintrag öffnet den Dialog <guilabel>"Neue Sachen" abholen</guilabel>, welcher es Ihnen einen Liste von Kalendern zum Herunterladen anbietet. Diese Termin können Ihrem Kalender hinzugefügt werden.</para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="managing-get-hot-new-stuff"/>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-file-export-as-web">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Exportieren</guimenuitem> <guimenuitem>Als Webseite exportieren...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Sie können den Kalender oder Teile von ihm als &HTML; Datei exportieren, um sie dann z.B. im WWW zu veröffentlichen.</action></para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="managing-export"/>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-file-export-icalendar">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guisubmenu>Exportieren</guisubmenu> <guimenuitem>iCalendar</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Dieser Menüpunkt exportiert unabhängig von der Ressource zu der sie gehören alle Ihre aktiven Termin, Aufgaben und Journaleinträge in eine neue iCalender Datei.</para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="managing-export"/>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-file-export-vcalendar">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Exportieren</guisubmenu> <guimenuitem>vCalendar</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Dieser Menüpunkt exportiert unabhängig von der Ressource zu der sie gehören alle Ihre aktiven Termin, Aufgaben und Journaleinträge in eine neue vCalender Datei.</para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="managing-export"/>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-file-export-ghns">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Exportieren</guimenuitem> <guimenuitem>"Neue Sachen" hochladen...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Dieser Menüpunkt öffnet den Dialog <guilabel>"Neue Sachen" hochladen</guilabel> damit Sie die Termine, die auch für andere Menschen interessant sein könnten, hochladen können. Dies können z.B. Konferenzprogramme, Liste von Feiertagen, spezielle Ereignisse &etc; sein.</para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="managing-get-hot-new-stuff"/>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-file-archive-old">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Alte Einträge archivieren...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Von Zeit zu Zeit sollten Sie Ihre alten Termine löschen.</action></para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="managing-purge-archive"/>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<!--<varlistentry id="menu-file-make-active">
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
<guimenu>File</guimenu>
|
|
|
<guimenuitem>Make active</guimenuitem>
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>If you opened more than one calendar, only one calendar can
|
|
|
display alarms; only one calendar can be active. Click the <guilabel>Make
|
|
|
active</guilabel> menu item to <action>activate the current calendar
|
|
|
window.</action></para>
|
|
|
<para>The active calendar is loaded as default calendar when starting
|
|
|
&korganizer;. In other words, if you work with more than one calendar, you
|
|
|
should make your main calendar active.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-file-addressbook">
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
<guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_file_addressbook.png"
|
|
|
format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>File</guimenu>
|
|
|
<guimenuitem>Addressbook</guimenuitem>
|
|
|
</menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>This action will open the address book browser in a new
|
|
|
window.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-file-purge">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Erledigte Aufgaben löschen</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Dieser Menüpunkt löschte alle erledigten Aufgaben aus Ihrem aktiven Kalender.</para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="managing-purge-archive"/>.</para>
|
|
|
</listitem></varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<!--
|
|
|
<varlistentry id="menu-file-close">
|
|
|
<term><menuchoice>
|
|
|
<shortcut>
|
|
|
<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo>
|
|
|
</shortcut>
|
|
|
<guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_file_close.png"
|
|
|
format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>
|
|
|
File</guimenu> <guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Closes the current calendar. The window itself will
|
|
|
remain open, and may be reused to open another
|
|
|
calendar.</action></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-file-quit">
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_file_quit.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Wenn Sie <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> auswählen oder auf das <guiicon>Beenden</guiicon> Symbol klicken, <action>wird das &korganizer; Fenster geschlossen, Sie bekommen jedoch vorher die Möglichkeit, Ihren Kalender zu speichern wenn Sie dort Änderungen durchgeführt haben.</action></para>
|
|
|
<para>Diese Funktion schließt immer nur ein &korganizer; Fenster. Wenn mehrere offen sind, müssen Sie jedes einzeln schließen.</para> </listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="reference-menus-edit">
|
|
|
<title>Bearbeiten</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Mit dem <guilabel>Bearbeiten</guilabel> Menü können Sie Termine und Aufgaben suchen und bearbeiten.</para>
|
|
|
|
|
|
<para><guimenuitem>Ausschneiden</guimenuitem>, <guimenuitem>Kopieren</guimenuitem> und <guimenuitem>Einfügen</guimenuitem> funktionieren genau so wie bei allen anderen &kde; Programmen. Mit dem <guimenuitem>Suchen ...</guimenuitem> Menüpunkt können Sie Termine und Aufgaben in Ihrem gesamten Kalender suchen.</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-edit-undo">
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_edit_undo.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Rückgängig</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Macht die letzte Aktion rückgängig</action> oder anders formuliert setzt den Kalender auf den Status kurz vor der letzten Aktion zurück.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-edit-redo">
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_edit_redo.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Wiederherstellen</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Stellt die letzte Aktion wieder her</action>oder anders formuliert setzt den Kalender auf den Status kurz vor dem letzten "Rückgängig machen" zurück.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-edit-cut">
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>x</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_cut.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Ausschneiden</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Entfernt die ausgewählten Termine aus dem Kalender und kopiert sie in die Zwischenablage.</action></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-edit-copy">
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_copy.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Kopieren</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Kopiert die ausgewählten Einträge in die Zwischenablage ohne sie zu verändern.</action></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-edit-paste">
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_paste.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Einfügen</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><guimenuitem>Einfügen</guimenuitem> <action>kopiert den Inhalt der Zwischenablage in Ihren Kalender</action>. Die Zwischenablage muss dazu einen gültigen iCalender oder vCalendar enthalten, entweder durch eine Ausschneiden/Kopieren-Operation oder durch ein externes Programm. Sie werden gewarnt, wenn der Inhalt der Zwischenablage nicht interpretiert werden kann.</para>
|
|
|
<tip><para>Sie können übrigens ohne Probleme <keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>C</keycap></keycombo> und <keycombo action="simul"> &Ctrl; <keycap>V</keycap></keycombo> benutzen, um einen beliebigen Text mit externen Programmen im Eintrag-bearbeiten-Fenster auszutauschen. </para></tip></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-edit-delete">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_edit_delete.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Löschen</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Entfernt die ausgewählten Einträge aus dem Kalender.</action></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-edit-find">
|
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_edit_find.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Suchen ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Wählen Sie <guimenuitem>Suchen</guimenuitem> aus dem Menü <guimenu>Bearbeiten</guimenu> oder klicken Sie auf das <guiicon>Suchen</guiicon> Symbol, <action>um Termine, aufgaben und Journaleinträge anhand Ihrer Zusammenfassung, Beschreibung und/oder Kategorien zu suchen</action>.</para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="search-view"/>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="reference-menus-view">
|
|
|
<title><guimenu>Ansicht</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<para>Es gibt verschiedene <quote>Ansichten</quote>, um Ihre Termine und Aufgaben darzustellen. &korganizer; merkt sich beim Beenden automatisch, welche Ansicht zuletzt gewählt war und verwendet diese beim nächsten Start wieder.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Jede Ansicht stellt Journaleinträge, Aufgaben und Termine dar; je nach ausgewählter Anisicht für einen speziellen Zeitbereich oder in einem speziellen Stil. Klicken Sie einen Eintrag an, um mit ihm zu arbeiten. <mousebutton>Rechtsklicken</mousebutton> Sie auf einen eintrag, um sein Kontextmenü aufzurufen, das ihnen Optionen wie <guimenuitem>Bearbeiten</guimenuitem>, <guimenuitem>Löschen</guimenuitem> &etc; bietet. Sie können für diese Aktionen auch das <guimenu>Aktionen</guimenu> Menü benutzen.</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-view-whatsnext">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_view_whatsnext.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> View</guimenu><guimenuitem>Was kommt als Nächstes</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Schaltet die Anzeige auf die "Was kommt als Nächstes" Ansicht um.</action></para>
|
|
|
<para>Zeigt Ihre nächsten Termine und Aufgaben an. Sie werden immer mit einem Eintrag pro Zeile angezeigt.</para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="whatsnext-view"/>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-view-day">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_view_day.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Ansicht</guimenu><guimenuitem>Tag</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Stellt den Kalender in der Tagesansicht an.</action></para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="agenda-view"/>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-view-xdays">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_view_xdays.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Ansicht</guimenu><guimenuitem>Nächste x Tage</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Stellt den Kalender in der Ansicht für die nächsten x Tage dar, wobei x in der Hauptkonfiguration von &korganizer; definiert wird.</action></para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="agenda-view"/>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-view-workweek">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_view_work_week.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>Ansicht</guimenu><guimenuitem>Arbeitswoche </guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Stellt den Kalender in der Arbeitswochenansicht dar.</action></para>
|
|
|
<para>Diese Ansicht ähnelt der Wochenansicht, allerdings werden nur die Tage Mo-Fr angezeigt.</para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="agenda-view"/>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-view-week">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_view_week.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Woche</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Stellt den Kalender in der Wochenansicht dar.</action></para>
|
|
|
<para>Die Wochenansicht ähnelt der Tagesansicht. Termine für insgesamt sieben Tage werden nebeneinander dargestellt. Alle Funktionen der Tagesansicht stehen auch hier zur Verfügung.</para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="agenda-view"/>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-view-month">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_view_month.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Ansicht</guimenu><guimenuitem>Monat</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Stellt den Kalender in der Monatsansicht dar.</action></para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="agenda-view"/>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-view-list">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_view_list.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Ansicht</guimenu><guimenuitem>Auflisten</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Zeigt Termine in Listenform an.</action></para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="list-view"/>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-view-todo">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_view_todo_list.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Aufgabenliste</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Zeigt Aufgaben in Listenform an.</action></para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen finden Sie unter<xref linkend="todo-view"/>.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-view-journal">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_view_journal.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Journal</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Zeigt die Journalansicht an.</action></para>
|
|
|
<para>Weitere Information finden Sie unter <xref linkend="journal-view"/>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-view-update">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Aktualisieren</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>
|
|
|
<action>Erneuert die Bildschirmdarstellung in der ausgewählten Ansicht.</action>
|
|
|
</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-view-zoom">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu><guisubmenu>Zoom</guisubmenu></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Benutzen Sie diesen Menüeintrag um die aktuelle Ansicht so zu einzustellen, dass Sie mehr oder weniger Daten sehen.</action></para>
|
|
|
<para>In der Agendaansicht, Tage oder Wochen, können Sie den Zoom benutzen, um mehr oder weniger Tage zu sehen. Mit <guimenuitem>Horizonatl vergrößern</guimenuitem> bzw. <guimenuitem>Horizontal verkleinern</guimenuitem> bekommen Sie mehr oder weniger Tage angezeigt und mit <guimenuitem>Vertikal vergrößern</guimenuitem> bzw. <guimenuitem>Vertikal verkleinern</guimenuitem> mehr oder weniger Stunden.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-view-filter">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Ansicht</guimenu> <guisubmenu>Filter</guisubmenu> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Dieses Untermenü erlaubt den Zugriff auf schon mit dem Dialog <link linkend="menu-settings-edit-filters"><guilabel>Filter bearbeiten</guilabel></link> erstellte Filter. <action>Wählen Sie mit diesem Untermenü den Filter der für die Ansicht von &korganizer; benutzt werden soll.</action>. Falls Sie keinen Filter benutzen wollen so können Sie <guilabel>Kein Filter</guilabel> auswählen.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="reference-menus-go">
|
|
|
<title><guimenu>Gehe zu</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<para>Weitere Informationen über das benutzen von &korganizer; Ansichten finden Sie unter <xref linkend="description-view"/>.</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry id="menu-go-previous-day">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_go_backward.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Zurück</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Geht je nach Ansicht zum vorherigen Tag, Woche, Monat oder Jahr.</action></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry id="menu-go-next-day">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_go_forward.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Gehe Vorwärts</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Geht je nach Ansicht zum nächsten Tag, Woche, Monat oder Jahr.</action></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry id="menu-go-goto-today">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_go_to_today.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Gehe zu</guimenu><guimenuitem>Gehe zu Heute</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Gehe zu der Ansicht die den aktuellen Tag enthält.</action></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="reference-menus-actions">
|
|
|
<title><guimenu>Aktionen</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry id="menu-actions-new-event">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_actions_newevent.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>Aktionen</guimenu> <guimenuitem>Neuer Termin...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Wählen Sie <guilabel>Neuer Termin</guilabel> um <action>einen neuen Termin zu erstellen</action>.</para>
|
|
|
<para>Detaillierte Informationen zum Erstellen von Terminen finden Sie im Abschnitt <link linkend="entering-data-events">Eingabe von Terminen</link>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-actions-new-todo">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_actions_newtodo.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject>Aktionen</guimenu> <guimenuitem>Neue Aufgabe...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Wählen Sie <guilabel>Neue Aufgabe...</guilabel>, um <action>eine neue Aufgabe zu erstellen</action>. Standardmäßig hat die Aufgabe keinen Fälligkeitstermin, Sie können jedoch einen angeben.</para>
|
|
|
<para>Detaillierte Informationen zum Erstellen von Aufgaben finden Sie im Abschnitt <link linkend="entering-data-to-do">Eingabe von Aufgaben</link>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-actions-new-subtodo">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Aktionen</guimenu> <guimenuitem>Neue Unteraufgabe</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Wählen Sie <guilabel>Neue Unteraufgabe...</guilabel>, um <action>eine neue Unteraufgabe zu erstellen. Die aktuelle Aufgabe wird Vaterobjekt für die Unteraufgabe</action>. Standardmäßig hat die Aufgabe keinen Fälligkeitstermin, Sie können jedoch einen angeben.</para>
|
|
|
<para>Detaillierte Informationen zu Aufgaben finden Sie im Abschnitt <link linkend="entering-data-events">Eingabe von Aufgaben</link>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-actions-new-journal">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Aktionen</guimenu> <guimenuitem>Neues Journal...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Wählen Sie <guilabel>Neues Journal</guilabel> um<action>einen neuen Journaleintrag zu schreiben</action>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-actions-show-event">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Aktionen</guimenu> <guimenuitem>Anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Mit <guilabel>Anzeigen</guilabel> können Sie <action>das ausgewählte Ereignis, die ausgewählte Aufgabe oder das ausgewählte Journal anzeigen</action> lassen.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-actions-edit-event">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Aktionen</guimenu> <guimenuitem>Editieren..</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Mit <guilabel>Bearbeiten...</guilabel> können Sie <action>den ausgewählte Termin, die ausgewählte Aufgabe oder das Journal bearbeiten</action>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-actions-delete-event">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Aktionen</guimenu> <guimenuitem>Löschen</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Mit <guilabel>Löschen</guilabel> <action>können Sie den ausgewählten Journaleintrag, den Termin oder die Aufgabe löschen.</action></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-actions-make-subtodo-independent">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Aktionen</guimenu> <guimenuitem>Unteraufgabe selbständig machen</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Mit <guilabel>Unteraufgabe selbständig machen</guilabel> können Sie die ausgewählte Unteraufgabe von Ihrem Vaterobjekt abhängen und sie dadurch unabhängig machen.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="reference-menus-schedule">
|
|
|
<title><guimenu>Planer</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-schedule-publish">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Planer</guimenu> <guimenuitem>Eintrag veröffentlichen...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Versendet das ausgewählte Ereignis, die Aufgabe oder den Journaleintrag im iCalendar Format über E-Mail.</para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="publish"/>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-schedule-request">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Planer</guimenu> <guimenuitem>Einladung an die Teilnehmer versenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Sendet die ausgewählte Aufgabe oder den Termin an die Teilnehmer und erwartet, falls nötig, eine Antwort von ihnen.</para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="request"/>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-schedule-reply">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Planer</guimenu> <guimenuitem>Aktualisierung versenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Wenn Sie Ihren Status als Teilnehmer ändern, sollten Sie diesen Menüeintrag auswählen, um Ihren aktuellen Status (Akzeptiert, Unter Vorbehalt, &etc;) an den Organisator zu versenden.</para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="reply"/>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-schedule-cancel">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Planer</guimenu> <guimenuitem>Abbruch an die Teilnehmer versenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Wenn Sie planen einen Termin oder eine Aufgabe abzubrechen, sollten Sie diesen Menüeintrag benutzen, um die Teilnehmer darüber zu informieren.</para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="cancel"/>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-schedule-refresh">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Planer</guimenu> <guimenuitem>Aktualisierung anfordern</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Holt die neuestes Version des aktuellen Termins oder der aktuellen Aufgabe vom Organisator.</para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="refresh"/>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-schedule-counter">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Planer</guimenu> <guimenuitem>Gegenvorschlag</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Sendet einen Gegenvorschlag an den Organisator des Termins oder der Aufgabe. </para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="counter"/>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-schedule-mail-freebusy">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Planer</guimenu> <guimenuitem>Frei/Belegt-Information per E-Mail verschicken</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Versendet Ihre Frei/Belegt Informationen an eine oder mehrere E-Mail Adressen.</para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="free-busy"/>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-schedule-upload-freebusy">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Planer</guimenu> <guimenuitem>Frei/Belegt-Information veröffentlichen</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Ermöglicht Ihnen Ihre Frei/belegt-Informationen auf einen Groupware Server hochzuladen. Andere Benutzer können diese Informationen dann abholen.</para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="free-busy"/>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="reference-menus-settings">
|
|
|
<title><guimenu>Einstellungen</guimenu></title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry id="menu-settings-show-toolbar">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Benutzen Sie die Untermenüs dieses Eintrags um &korganizer;s Werkzeugleisen ein- oder auszublenden.</action></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-settings-show-statusbar">
|
|
|
<term><menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice> oder <menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Statusleiste ausblenden</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Benutzen Sie diesen Menüeintrag um die Anzeige der Statusleiste ein- und auszublenden</action>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-settings-sidebar">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Seitenleiste</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Benutzen Sie die Untermenüs dieses Eintrags um die Komponenten der Seitenleiste von &korganizer; ein- und auszublenden</action>. Beachten Sie dabei dass die Seitenleiste nur sichtbar ist, wenn <link linkend="config-main-views">die aktuelle Ansicht nicht das komplette Fenster benutzt.</link></para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-settings-show-resource-buttons">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Seitenleiste</guisubmenu> <guimenuitem>Ressourcenknöpfe anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Benutzen Sie diesen Menüeintrag, um die Knöpfe der <link linkend="managing-resources">Ressourceansicht in der Seitenleiste</link> ein- und auszublenden</action>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-settings-configure-date-time">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Datum und Uhrzeit einstellen...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Benutzen Sie diesen Menüeintrag um das Format für die Zeit und Datumseinstellungen der Arbeitsfläche zu setzen</action>. Beachten Sie das diese Einstellungen für alle Programme gilt.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-settings-edit-filters">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guisubmenu>Filter bearbeiten</guisubmenu> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Benutzen Sie diesen Menüeintrag, um den Dialog <guilabel>Kalenderfilter bearbeiten</guilabel> zu öffnen</action>. Mit diesem Dialog können Sie Filter erstellen, löschen und bearbeiten, um die Einträge die &korganizer; anzeigt zu verändern.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-settings-edit-categories">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Kategorien bearbeiten...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Benutzen Sie diesen Menüeintrag, um den Dialog <guilabel>Kategorien bearbeiten</guilabel> zu öffnen</action>. Mit diesem Dialog können Sie die Kategorien für Ihre Kalendereinträge erstellen, löschen und bearbeiten. Kategorien werden benutzt um Ihre Termine und Aufgaben in zusammengehörige Gruppen zu organisieren.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-settings-configure-shortcuts">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_settings_prefs.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Tastenkürzel einrichten...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Benutzen Sie diesen Menüeintrag, um den Dialog <guilabel>Kurzbefehle festlegen</guilabel> zu öffnen</action>. Dieser Dialog ermöglicht es Ihnen &korganizer; Aktionen Tastaturkürzel zuzuweisen und die schon konfigurierten Tastaturkürzel neu zuzuweisen.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-settings-configure-toolbars">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_settings_prefs.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten einrichten...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para><action>Benutzen Sie diesen Menüeintrag, um den Dialog <link linkend="config-toolbars"><guilabel>Werkzeugleisten einrichten</guilabel> zu öffnen</link></action>. Dieser Dialog erlaubt es Ihnen Aktionen hinzuzufügen, zu entfernen und die Reihenfolge der Aktionen in den Werkzeugleisten von &korganizer; zu ändern.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry id="menu-settings-configure-korganizer">
|
|
|
<term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="i_settings_prefs.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject> Einstellungen</guimenu><guimenuitem>&korganizer; einrichten...</guimenuitem></menuchoice></term>
|
|
|
<listitem><para>Wählen Sie den Menüeintrag <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&korganizer; einrichten...</guimenuitem> </menuchoice> um den &korganizer; <link linkend="config-main">Einrichten Dialog</link> zu öffnen.</para>
|
|
|
<para>Weitere Informationen hierzu finden Sie unter <xref linkend="config-main"/>.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="reference-menus-help">
|
|
|
<title><guimenu>Hilfe</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect2>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="reference-hotkey">
|
|
|
<title>Kurzbefehle</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Dies ist eine komplette Übersicht über die Kurzbefehle mit Verknüpfungen zu ihrer Funktion.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="reference-hotkey-sortalpha">
|
|
|
<title>Kurzbefehle alphabetisch sortiert</title>
|
|
|
|
|
|
<informaltable>
|
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
|
<colspec colname="hotkey"/>
|
|
|
<colspec colname="desc"/>
|
|
|
<thead>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry>Kurzbefehl</entry>
|
|
|
<entry>Beschreibung</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
</thead>
|
|
|
<tbody>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>C</keycap> </keycombo></entry>
|
|
|
<entry><link linkend="menu-edit-copy"><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Kopieren</guimenuitem></menuchoice></link> kopiert die Auswahl in die Zwischenablage.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>F</keycap></keycombo></entry>
|
|
|
<entry><link linkend="menu-edit-find"><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Suchen</guimenuitem></menuchoice></link> sucht Daten im aktuellen Kalender.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><keycap>F1</keycap></entry>
|
|
|
<entry><menuchoice><guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Inhalt</guimenuitem></menuchoice> zeigt die Hilfe zu &korganizer; an.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>N</keycap></keycombo></entry>
|
|
|
<entry><link linkend="menu-file-new"><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem></menuchoice></link> erstellt und öffnet einen neuen Kalender.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>O</keycap></keycombo></entry>
|
|
|
<entry><link linkend="menu-file-open"><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Öffnen</guimenuitem></menuchoice></link> öffnet eine Kalenderdatei im aktuellen Fenster.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>P</keycap></keycombo></entry>
|
|
|
<entry><link linkend="menu-file-print"><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Drucken</guimenuitem></menuchoice></link> druckt den aktuellen Kalender.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>Q</keycap></keycombo></entry>
|
|
|
<entry><link linkend="menu-file-quit"><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem></menuchoice></link> beendet den aktuellen Kalender. </entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>S</keycap></keycombo></entry>
|
|
|
<entry><link linkend="menu-file-save"><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern</guimenuitem></menuchoice></link> speichert den aktuellen Kalender.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>V</keycap></keycombo></entry>
|
|
|
<entry><link linkend="menu-edit-paste"><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Einfügen</guimenuitem></menuchoice></link> fügt Daten von der Zwischenablage ein.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<!--<row>
|
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>W</keycap></keycombo></entry>
|
|
|
<entry><link linkend="menu-file-close"><menuchoice><guimenu>File</guimenu>
|
|
|
<guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice></link> equivalent; close current
|
|
|
calendar.</entry>
|
|
|
</row>-->
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>X</keycap></keycombo></entry>
|
|
|
<entry><link linkend="menu-edit-cut"><menuchoice><guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Ausschneiden</guimenuitem></menuchoice></link> schneidet die aktuelle ausgewählten Daten aus und fügt sie in die Zwischenablage ein.</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
</tbody>
|
|
|
</tgroup>
|
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="reference-hotkey-sortbyfunc">
|
|
|
<title>Kurzbefehle nach Funktion sortiert</title>
|
|
|
|
|
|
<informaltable>
|
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
|
<colspec colname="desc"/>
|
|
|
<colspec colname="hotkey"/>
|
|
|
<thead>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry>Beschreibung</entry>
|
|
|
<entry>Kurzbefehl</entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
</thead>
|
|
|
<tbody>
|
|
|
<!--<row>
|
|
|
<entry><emphasis>Close:</emphasis> <link linkend="menu-file-close"> <menuchoice>
|
|
|
<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice></link>
|
|
|
equivalent; close current calendar.</entry>
|
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>W</keycap></keycombo></entry>
|
|
|
</row>-->
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><emphasis>Kopieren:</emphasis> <link linkend="menu-edit-copy"> <menuchoice> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Kopieren</guimenuitem></menuchoice> </link> kopiert die aktuelle Auswahl in die Zwischenablage.</entry>
|
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl; <keycap>C</keycap></keycombo></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><emphasis>Ausschneiden:</emphasis> <link linkend="menu-edit-cut"> <menuchoice> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Ausschneiden</guimenuitem></menuchoice> </link> schneidet die aktuelle Auswahl aus und fügt die Daten in die Zwischenablage ein.</entry>
|
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><emphasis>Suchen:</emphasis> <link linkend="menu-edit-find"> <menuchoice> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Suchen</guimenuitem></menuchoice></link> sucht Daten im aktuellen Kalender.</entry>
|
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><emphasis>Hilfe:</emphasis> <menuchoice> <guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Inhalte</guimenuitem></menuchoice> zeigt die Hilfe zum &korganizer; an.</entry>
|
|
|
<entry><keycap>F1</keycap></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><emphasis>Neu:</emphasis> <link linkend="menu-file-new"> <menuchoice> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Neu</guimenuitem></menuchoice></link> erstellt und öffnet einen neuen Kalender.</entry>
|
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><emphasis>Öffnen:</emphasis> <link linkend="menu-file-open"> <menuchoice> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Öffnen</guimenuitem></menuchoice></link> öffnet eine Kalenderdatei im aktuellen Fenster.</entry>
|
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><emphasis>Einfügen:</emphasis> <link linkend="menu-edit-paste"> <menuchoice> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> <guimenuitem>Einfügen</guimenuitem></menuchoice></link> fügt Daten von der Zwischenablage ein.</entry>
|
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><emphasis>Drucken:</emphasis> <link linkend="menu-file-print"> <menuchoice> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Drucken</guimenuitem> </menuchoice> </link> druckt den aktuellen Kalender.</entry>
|
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><emphasis>Beenden:</emphasis> <link linkend="menu-file-quit"> <menuchoice> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem></menuchoice></link> beendet den aktuellen Kalender. </entry>
|
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
<row>
|
|
|
<entry><emphasis>Speichern:</emphasis> <link linkend="menu-file-save"> <menuchoice> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Speichern</guimenuitem></menuchoice></link> speichert den aktuellen Kalender.</entry>
|
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></entry>
|
|
|
</row>
|
|
|
</tbody>
|
|
|
</tgroup>
|
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="reference-action-buttons">
|
|
|
<title>Schaltknöpfe</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Viele Fenster enthalten Knöpfe wie <guibutton>Standard</guibutton>, <guibutton>Speichern</guibutton>, <guibutton>OK</guibutton>, <guibutton>Anwenden</guibutton> und <guibutton>Abbrechen</guibutton>. Mit diesen Knöpfen können Sie entscheiden, ob die von Ihnen eingegebenen Daten gespeichert oder verworfen werden.</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>Standard</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Ein Druck auf den Knopf <guibutton>Standard</guibutton> führt dazu, dass alle Werte auf ihre Standardeinstellung gesetzt werden und die Änderungen des Benutzers verloren gehen.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>Löschen</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Klicken Sie auf <guibutton>Löschen</guibutton> um den ausgewählten Termin komplett oder den Termin den Sie gerade im Kalender bearbeiten zu löschen.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>OK</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Beim Klicken auf <guibutton>OK</guibutton> werden Ihre Änderungen gesichert und &korganizer; schließt das Fenster.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>Anwenden</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Ein Klick auf <guibutton>Anwenden</guibutton> speichert Ihre Änderungen. Das Fenster bleibt jedoch offen für weitere Änderungen.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term><guibutton>Abbrechen</guibutton></term>
|
|
|
<listitem><para>Wenn Sie auf <guibutton>Abbrechen</guibutton> klicken, werden Ihre Änderungen verworfen und &korganizer; schließt das Fenster.</para></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="other-features">
|
|
|
<title>Andere Funktionen</title>
|
|
|
|
|
|
<para>In diesem Kapitel bekommen Sie Informationen zu anderen nützlichen Funktionen in &korganizer;. Z.B. Tipps zur Behandlung der Maus und welche Interaktion zwischen &korganizer; und &konqueror; möglich ist.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Sie bekommen außerdem Informationen über das Synchronisieren mit Ihrem &PalmPilot; oder kompatiblen, Minicomputer.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="other-features-commandline-options">
|
|
|
<title>Befehlszeilenparameter</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Ein hilfreiches Programm für den Zugriff auf einen &kde;-Kalender von der Kommandozeile ist konsolekalendar, das im tdepim-Paket zusammen mit &korganizer; enthalten ist.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="other-features-drag-and-drop">
|
|
|
<title>"Ziehen und ablegen" Operationen</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&korganizer; kann problemlos mit der Maus kontrolliert werden. Die unterstützten Funktionen werden hier beschrieben.</para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem><para>Die Dauer jedes Termins kann mit der Maus verändert werden. Bewegen Sie einfach den Mauszeiger an das obere oder untere Ende eines Termins und ziehen Sie dann den Rand hinauf oder hinunter. So können Sie die Start- und Endzeit des Termins visuell verändern. Das funktioniert in der Tages-, Arbeitswochen- und Wochenansicht.</para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Jedes Ereignis kann zu einem neuen Zeitpunkt verschoben werden. Bewegen Sie den Mauszeiger über den Termin und ziehen Sie es auf den gewünschten Zeitpunkt. Dies funktioniert in der Tages-, Arbeitswochen- und Wochenansicht.</para></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Ereignisse können auch zu gerade nicht sichtbaren Tagen geschoben werden. Bewegen Sie den Mauszeiger über den Termin und ziehen Sie es auf den Navigator auf der linken Seite des Fensters oder auf den Navigator eines anderen &korganizer; Fensters.</para>
|
|
|
<tip><para>Sie können jedoch NICHT Ereignisse von der Tagesansicht eines Kalenders in die Tagesansicht eines anderen Kalenders ziehen.</para></tip></listitem>
|
|
|
<listitem><para>Die Werkzeugleisten können auf dem Bildschirm verschoben werden. Bewegen Sie die Maus an den linken Rand der Leiste und ziehen Sie sie an die gewünschte neue Position auf Ihrem Bildschirm.</para></listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="other-features-konqueror-interaction">
|
|
|
<title>Interaktion mit &konqueror;</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&konqueror; erkennt das vCalendar-Format, welches &korganizer; benutzt. Wenn Sie mit &konqueror; eine vCalendar-Datei öffnen, wird diese <emphasis>innerhalb</emphasis> des &konqueror; Fensters dargestellt. Sie können dort die meisten Funktionen mit Ihrem Kalender durchführen und müssen &korganizer; nicht starten. Technisch ausgedrückt nennt man das <quote>Einbetten von vCalendar als KPart innerhalb von &konqueror;</quote>.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="other-features-palm-sync">
|
|
|
<title>Palm-Synchronisierung</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Die Synchronisation mit einem Palm geschieht über &kpilot;. Wählen Sie <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&kpilot; einrichten</guimenuitem></menuchoice> aus und klicken Sie <guilabel>Kalender (&korganizer;)</guilabel> und <guilabel>Aufgaben (&korganizer;)</guilabel> an. Nach der Synchronisation sollten der Kalender und die Aufgaben in &korganizer; zu sehen sein.</para>
|
|
|
<para>Zu einigen der häufigsten Problemen bei der Synchronisation mit einem &PalmPilot; finden Sie Antworten in der <link linkend="faq">&FAQ;</link>.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="faq">
|
|
|
<title>Fragen und Antworten</title>
|
|
|
|
|
|
<qandaset id="faq-questions">
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para>Kann ich meine alten <application>Ical</application>-Daten importieren?</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer><para>Ja. Folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt <link linkend="menu-file-import-ical">Aus Ical importieren</link>.</para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para>Kann ich Daten aus &Microsoft; <application>Outlook</application> importieren?</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer><para>Ja, das geht. Sie müssen jedoch zunächst die Daten aus <application>Outlook</application> heraus ins vCalendar-Format exportieren. Dann müssen Sie diese Datei in Ihren Persönlichen Ordner kopieren und auf <menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Öffnen</guimenuitem> </menuchoice> klicken, die Datei suchen und darauf doppelklicken. Weitere Informationen zum Import von Daten von &Microsoft; <application>Outlook</application> finden Sie unter <xref linkend="outlook-to-vcalendar-ws"/>..</para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question><para>Bei der Synchronisation von &korganizer; mit meinem &PalmPilot; passiert nichts. Woran liegt das?</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer><para>
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem><para>&korganizer; darf nicht aktiv sein. Das gilt auch für den Alarm-Dämon in der Kontrollleiste. </para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem><para>Die Versionen der &kpilot;-Datenbuches und von &korganizer; müssen kompatibel sein.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
</para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
|
<question>
|
|
|
<para>Kann man in &korganizer; bestimmte Zeiten als frei bzw. belegt kennzeichnen?</para>
|
|
|
</question>
|
|
|
<answer><para>Ja. Folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt <link linkend="config-main-free-busy">Frei/belegt</link>.</para>
|
|
|
</answer>
|
|
|
</qandaentry>
|
|
|
</qandaset>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
&outlook-to-vcalendar-workshop;
|
|
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
<title>Mitwirkende und Lizenz</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&korganizer;</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Copyright für das Programm 2000-2004, Die &kde;-Entwickler</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Die &korganizer;-Homepage befindet sich auf <ulink url="http://korganizer.kde.org">http://korganizer.kde.org</ulink></para>
|
|
|
|
|
|
<para>Wenn Sie Fehler entdecken oder Raum für Verbesserungen in &korganizer; sehen können Sie <ulink url="http://korganizer.kde.org/contact/bugswishes.html"> http://korganizer.kde.org/contact/bugswishes.html</ulink> besuchen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Beiträge von:</para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem><para>Reinhold Kainhofer <email>reinhold@kainhofer.com</email></para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem><para>&Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
<listitem><para>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para>Copyright für die Dokumentation 2000 &Milos.Prudek;</para>
|
|
|
<para>Copyright für die Dokumentation 2001 Paul E. Ahlquist, Jr <email>&Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</email></para>
|
|
|
<para>Copyright für die Dokumentation 2004 Jürgen Nagel<email>juergen.nagel@student.fh-reutlingen.de</email></para>
|
|
|
<para>Copyright für die Dokumenattion 2005 Carlos Leonhard Woelz <email>carloswoelz@imap-mail.com</email></para>
|
|
|
|
|
|
<para>Deutsche Übersetzung Copyright 2000 Stefan Winter<email>kickdown@online.de</email></para><para>Oliver Dörr<email>digikam-de@doerr-privat.de</email></para>
|
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
|
<title>Installation</title>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="getting-korg">
|
|
|
<title>Wo erhält man &korganizer;?</title>
|
|
|
&install.intro.documentation; <para>Klicken Sie auf das <guisubmenu>Anwendungen</guisubmenu> Menü Ihrem <guimenu>Start</guimenu> Menü um zu überprüfen ob &korganizer; bereits auf Ihrem System installiert ist. Wenn &korganizer; dort nicht steht, wurde es entweder nicht installiert oder Ihr Administrator hat es an einen anderen Ort verschoben.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Die &korganizer;-Homepage befindet sich auf <ulink url="http://korganizer.kde.org">http://korganizer.kde.org</ulink> </para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
|
<title>Systemanforderungen</title>
|
|
|
|
|
|
<para>&korganizer; benötigt &kde; 3.4. Es beansprucht circa 2 MB Speicherplatz in Ihrem &kde;-Systemordner. Ihre Kalender brauchen zusätzlichen Platz in Ihrem persönlichen Ordner. Sehr große Kalender verlangsamen &korganizer;, daher ist regelmäßiges Aufräumen zu empfehlen.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>&korganizer; braucht circa 5 MB Arbeitsspeicher, das hängt aber von Ihrer Plattform und der Größe Ihrer Kalender ab.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Alle benötigten Systemdateien sind Teil der &kde;-Standard-Systemdateien (tdelibs). Das &kde;-Basispaket (tdebase) muss ebenfalls installiert sein, um das Programm zu lokalisieren (z.B. Datum und Uhrzeitformat. &korganizer; selbst ist im tdepim-Paket. Alle diese Pakete befinden sich auf der <ulink url="http://www.kde.org">&kde;-Internetseite.</ulink>.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Die &korganizer;-Homepage befindet sich auf <ulink url="http://korganizer.kde.org">http://korganizer.kde.org</ulink>. </para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
|
|
<glossary id="glossary">
|
|
|
<title>Glossar</title>
|
|
|
|
|
|
<glossentry id="gloss-calendar-widget">
|
|
|
<glossterm>Kalendar Auswahlliste</glossterm>
|
|
|
<glossdef>
|
|
|
|
|
|
<para>Ein Werkzeug um in verschiedenen Fenstern, wie der Termineingabe, ein Datum anzugeben. Es wird als kleiner Knopf rechts von einem Datumsfeld angezeigt. Wenn Sie auf den Knopf drücken, sehen Sie einen Monatskalender. Benutzen Sie die Pfeiltasten, um zu einem Datum zu gehen oder wählen Sie einen Monatsnamen oder Jahreszahl aus, um direkt zu dem entsprechenden Monat oder Jahr zu springen.</para>
|
|
|
|
|
|
</glossdef>
|
|
|
</glossentry>
|
|
|
|
|
|
<glossentry id="gloss-date-navigator">
|
|
|
<glossterm>Navigator</glossterm>
|
|
|
<glossdef>
|
|
|
|
|
|
<para>Der Kalender wird in der oberen linken Ecke des &korganizer; Fensters dargestellt. Dies ist der Hauptweg, um zwischen Tagen zu navigieren, und diese auszuwählen. Die Knöpfe mit einem Pfeil bewegen den Kalender monatsweise vor und zurück, die Knöpfe mit den zwei Pfeilen jahresweise. Das heutige Datum wird und Tage mit Terminen werden fettgedruckt dargestellt. Wenn Sie ein Datum auswählen wollen, dann klicken Sie einfach darauf. Wenn Sie mehrere nebeneinander liegende Tage auswählen wollen, halten Sie die Strg-Taste gedrückt und klicken Sie dann nacheinander auf die gewünschten Tage. Diese Tage werden dann rechts im Hauptfenster angezeigt.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Sich wiederholende Termine werden nicht immer dargestellt, da Sie die Anzeige im Navigator unterbinden können. Nähere Informationen hierzu gibt es im Kapitel <link linkend="config-main-views">Ansichten</link>.</para>
|
|
|
|
|
|
</glossdef>
|
|
|
</glossentry>
|
|
|
|
|
|
<glossentry id="gloss-due-date">
|
|
|
<glossterm>Fälligkeit</glossterm>
|
|
|
<glossdef>
|
|
|
|
|
|
<para>Ein Fälligkeitsdatum ist das Datum an dem eine Aufgabe abgeschlossen sein muss. Wenn Sie beispielsweise die Aufgabe <quote>Bücher bis 16. November zurückbringen</quote> definiert haben, dann ist der 16. November das <quote>Fälligkeitsdatum</quote> für diese Aufgabe.</para>
|
|
|
|
|
|
</glossdef>
|
|
|
</glossentry>
|
|
|
|
|
|
<!--<glossentry id="gloss-group-scheduling">
|
|
|
<glossterm>Group scheduling features</glossterm>
|
|
|
<glossdef>
|
|
|
|
|
|
<para>These features are planned for the future versions of &korganizer;. Group
|
|
|
scheduling will facilitate member roles (attendee, owner, organizer), time
|
|
|
conflict resolution, event reminder distribution, response collection and
|
|
|
evaluation. In other words, you will be able to appoint attendees, invite them
|
|
|
automatically, and see who accepted or refused attending the appointment.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Currently, group scheduling features are not working. However, hooks exist
|
|
|
in the calendar data structures for these features. <guilabel>Private</guilabel>
|
|
|
check box, <guilabel>Require response</guilabel> check box and
|
|
|
<guilabel>E-mail</guilabel> field will then be fully employed. These controls
|
|
|
are described in more detail in <link linkend="entering-data">Entering
|
|
|
Data</link> chapter, in the <link
|
|
|
linkend="entering-data-events-attendees">Attendees section</link> of Windows
|
|
|
reference, and in the <link linkend="config-main-personal">Personal
|
|
|
Preferences</link> section.</para>
|
|
|
|
|
|
</glossdef>
|
|
|
</glossentry>
|
|
|
-->
|
|
|
<glossentry id="gloss-main-panel">
|
|
|
<glossterm>Hauptfenster</glossterm>
|
|
|
<glossdef>
|
|
|
<para>Normalerweise ist der größte Teil des Bildschirms rechts vom Navigator. Dieser zeigt die Tages-, Arbeitswochen-, Wochen- oder Monatsanscht, die Listenansicht oder die Aufgabenliste an.</para>
|
|
|
<para>Die rechte Maustaste kann nur in der Listenansicht und der Aufgabenliste zum Anzeigen eines Kontextmenüs verwendet werden. Die linke Maustaste kann in jeder Ansicht verwendet werden.</para>
|
|
|
</glossdef>
|
|
|
</glossentry>
|
|
|
|
|
|
<glossentry id="gloss-freebusy">
|
|
|
<glossterm>Frei/belegt</glossterm>
|
|
|
<glossdef>
|
|
|
<para>Die Frei/Belegt Informationen ist eine Menge von Intervallen in den Sie beschäftigt sind. Durch das Anschauen dieser Intervalle, an denen man schon andere Termine hat, können andere es vermeiden Ihnen für diese Zeiten Verabredungen vorzuschlagen. Beachten Sie das nur die Zeiten veröffentlicht werden und keine Titel, Beschreibungen oder Teilnehmer der Ereignisse. Mit anderen Worten die Frei/Belegt Informationen sind die verfügbaren Termine.</para>
|
|
|
<para>Wenn Sie Teilnehmer zu Ihrem Termin einladen müssen Sie wissen, ob diese an einer bestimmten Zeit frei haben, bevor Sie die Einladungen versenden. Wenn die Teilnehmer Ihre Frei/Belegt Informationen veröffentlicht haben, kann &korganizer; diese auslesen und in der Karteikarte <guilabel>Frei/Belegt</guilabel> des Dialogs <guilabel>Termin bearbeiten</guilabel> anzeigen.</para>
|
|
|
</glossdef>
|
|
|
</glossentry>
|
|
|
|
|
|
<!--FIXME: remove this or transform in glossary items
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="course-event-types">
|
|
|
<title>Calendar Item Types</title>
|
|
|
|
|
|
<para>There are three types of items:</para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem><para>Events start and finish at distinct date. You can also specify
|
|
|
distinct start and finish times, but you don't have to. While business
|
|
|
meetings, personal anniversaries and cinema visits are examples of carefully
|
|
|
planned events with exact time scheduling, a holiday is an event that takes
|
|
|
several days and thus there is no need to specify exact start and finish
|
|
|
times.</para></listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem><para>To-do's must take place no later than a
|
|
|
certain date, but they can also take place sooner.</para></listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para>Naturally, what began as a To-do may later require exact timing.
|
|
|
Say it is July 1 and you need to go to a hairdresser within a week.
|
|
|
On July 3 you talk to your hairdresser and agree on an exact time. Thus the
|
|
|
original To-do becomes similar to an appointment. </para>
|
|
|
|
|
|
<para>&korganizer; makes adding exact time to a To-do very easy. If you
|
|
|
check the <guilabel>Due</guilabel> check box and/or the <guilabel>Start</guilabel>
|
|
|
check box you can specify the appropriate dates, when you check the
|
|
|
<guilabel>Time associated</guilabel> check box and fill in the associated times, your
|
|
|
To-do becomes very similar to an event.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
</glossary>
|
|
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
|
|
|
|
</book>
|
|
|
<!--
|
|
|
Local Variables:
|
|
|
mode: sgml
|
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
|
End:
|
|
|
|
|
|
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
|
|
|
-->
|