You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdenetwork/dcoprss.po

63 lines
1.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of dcopservice.po to
# translation of dcopservice.po to Turkish
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
# Rıdvan CAN <ridvancan@linux-sevenler.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dcopservice\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-02 00:20+0300\n"
"Last-Translator: Rıdvan CAN <ridvancan@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: Turkish <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rıdvan CAN"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ridvancan@linux-sevenler.org"
#: feedbrowser.cpp:91
msgid "DCOPRSS Feed Browser"
msgstr "DCOPRSS Besleme Tarayıcısı"
#: feedbrowser.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: feedbrowser.cpp:135
msgid "Feed Browser"
msgstr "Besleme Tarayıcısı"
#: main.cpp:16
msgid "KDE RSS Service"
msgstr "KDE RSS Servisi"
#: main.cpp:17
msgid "A RSS data service."
msgstr "RSS veri servisi."
#: main.cpp:19
msgid "Developer"
msgstr "Geliştirici"
#: xmlrpciface.cpp:96
msgid "Received invalid XML markup"
msgstr "Geçersiz XML biçimi alındı"
#: xmlrpciface.cpp:110
msgid "Unknown type of XML markup received"
msgstr "Bilinmeyen XML biçim türü alındı"