You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
204 lines
5.7 KiB
204 lines
5.7 KiB
# translation of tdesu to Kinyarwanda.
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the tdesu package.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdesu 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 18:01-0800\n"
|
|
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
|
|
msgid "Specifies the command to run"
|
|
msgstr "Igaragaza ibwiriza ryo gukoresha"
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:58
|
|
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gukoresha ibwiriza riri munsi ya uid yerekezwaho niba <dosiye> itandikwamo"
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:59
|
|
msgid "Specifies the target uid"
|
|
msgstr "Igaragaza uid yerekezwaho"
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:60
|
|
msgid "Do not keep password"
|
|
msgstr "Nta kugumana ijambobanga"
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:61
|
|
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
|
|
msgstr "Guhagarika dayimoni (yibagirwa amagambobanga)"
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:62
|
|
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
|
|
msgstr "Gukoresha ibisohoka bihera (nta kugumana ijambobanga)"
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:63
|
|
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
|
|
msgstr "Kugena agaciro kitabwaho 0 <= prio <= 100, 0 niyo yo hasi kurushaho"
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:64
|
|
msgid "Use realtime scheduling"
|
|
msgstr "Gukoresha ingengabihe y'igihe nyacyo"
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:65
|
|
msgid "Let command use existing dcopserver"
|
|
msgstr "Reka ibwiriza rikoreshe dcopserver iriho"
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:66
|
|
msgid "Do not display ignore button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:67
|
|
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kugaragaza agashushondanga ko gukoresha mu gasanduku kiganiro k'ijambobanga"
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:68
|
|
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
|
|
msgstr "Nta kwerekana ibwiriza ryo gukoreshwa mu gasanduku kiganiro"
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:99
|
|
msgid "KDE su"
|
|
msgstr "KDE su"
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:100
|
|
msgid "Runs a program with elevated privileges."
|
|
msgstr "Ikoresha porogaramu ifite uburenganzira nyongera buhanitse."
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:103
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Ukurikirana"
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:105
|
|
msgid "Original author"
|
|
msgstr "Umwanditsi wa mbere "
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:131
|
|
msgid "Command '%1' not found."
|
|
msgstr "Ibwirizwa '%1' ntiryabonetse."
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Illegal priority: %1"
|
|
msgstr "Icyihutirwa kitemewe: %1 "
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:235
|
|
msgid "No command specified."
|
|
msgstr "Nta bwiriza ryagaragajwe."
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:344
|
|
msgid ""
|
|
"Su returned with an error.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Su yagaruwe harimo ikosa.\n"
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:365
|
|
msgid "Command:"
|
|
msgstr "Ibwiriza:"
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:370
|
|
msgid "realtime: "
|
|
msgstr "Igihe nyacyo:"
|
|
|
|
#: tdesu.cpp:373
|
|
msgid "Priority:"
|
|
msgstr "By'ibanze:"
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:29
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Run as %1"
|
|
msgstr "Gutangiza nka %1 "
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:33
|
|
msgid "Please enter your password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:36
|
|
msgid ""
|
|
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
|
|
"below or click Ignore to continue with your current privileges."
|
|
msgstr ""
|
|
"Igikorwa wasabye gikeneye uburenganzira nyongera bw'umuzi. Injiza ijambobanga "
|
|
"ry'umuzi ahakurikira cyangwa ukande Kwirengagiza kugira ngo ukomeze "
|
|
"n'uburenganzira bw'inyongera ufite ubu."
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:40
|
|
msgid ""
|
|
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
|
|
"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
|
|
msgstr ""
|
|
"Igikorwa wasabye gikeneye uburenganzira bundi bw'inyongera. Injiza ijambobanga "
|
|
"rigenewe \"%1\" bikurikira cyangwa ukande Kwirengagiza kugira ngo ukomeze "
|
|
"n'uburenganzira bw'inyongera ufite ubu."
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:48
|
|
msgid "&Ignore"
|
|
msgstr "&Kureka"
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:64
|
|
msgid "Conversation with su failed."
|
|
msgstr "Kuganira ukoresheje su ntibyashobotse."
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:73
|
|
msgid ""
|
|
"The program 'su' is not found;\n"
|
|
"make sure your PATH is set correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Porogaramu 'su' ntiyabonetse;\n"
|
|
"reba neza ko INZIRA yawe yagenywe neza."
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:80
|
|
msgid ""
|
|
"You are not allowed to use 'su';\n"
|
|
"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
|
|
"program."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ntabwo wemerewe gukoresha 'su';\n"
|
|
"kuri sisitemu zimwe na zimwe, ugomba kuba uri mu itsinda ryihariye "
|
|
"(akenshi:ikiziga) kugira ngo ukoreshe iyi porogaramu."
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:87
|
|
msgid "Incorrect password; please try again."
|
|
msgstr "Ijambobanga ritari ryo; ongera ugerageze."
|
|
|
|
#: sudlg.cpp:91
|
|
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ikosa mo imbere: ibyagaruwe bitemewe bivuye muri SuProcess::checkInstall()"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below "
|
|
#~ msgstr "Igikorwa wasabye gikeneye uburenganzira nyongera bw'umuzi. Injiza ijambobanga ry'umuzi ahakurikira cyangwa ukande Kwirengagiza kugira ngo ukomeze n'uburenganzira bw'inyongera ufite ubu."
|