You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ms/messages/tdenetwork/kwifimanager.po

329 lines
6.2 KiB

# kwifimanager Bahasa Melayu (Malay) (ms).
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 00:05+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<sharuzzaman@myrealbox.com>"
#: interface_wireless.cpp:207
#, fuzzy
msgid "UNKNOWN"
msgstr "tidak diketahui"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Network Name"
msgstr "Nama Medan"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
msgid "Quality"
msgstr "Kualiti"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
msgid ""
"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
"your $PATH."
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Scanning not possible"
msgstr "Pemasangan sekecil mungkin"
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
msgid ""
"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
"results."
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
msgid "Managed"
msgstr ""
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Betulkan Tarikh & Masa..."
#: kwifimanager.cpp:125
#, fuzzy
msgid "No Interface"
msgstr "Antaramuka Pengguna"
#: kwifimanager.cpp:129
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %1"
msgstr "Antaramuka Pengguna"
#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: kwifimanager.cpp:307
#, fuzzy
msgid "&Disable Radio"
msgstr "Tetapan Radio"
#: kwifimanager.cpp:312
#, fuzzy
msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
msgstr "Guna rutin pad kekunci yang lain"
#: kwifimanager.cpp:319
msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:325
msgid "&Show Strength Number in System Tray"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Configuration &Editor..."
msgstr "Pengedit Konfigrasi"
#: kwifimanager.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Connection &Statistics"
msgstr "Sambungan Gagal"
#: kwifimanager.cpp:336
#, fuzzy
msgid "&Acoustic Scanning"
msgstr "Mengesan melalui antaramuka rangkaian:"
#: kwifimanager.cpp:343
msgid "Stay in System &Tray on Close"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Scan for &Networks..."
msgstr "Cari rangkaian tanpawayar"
#: kwifimanager.cpp:372
#, fuzzy
msgid "The current signal strength"
msgstr "&Skim Keutamaan Semasa"
#: kwifimanager.cpp:373
msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Detailed connection status"
msgstr "Papar Bar &Status"
#: kwifimanager.cpp:375
msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
msgstr ""
#: kwifimanager.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Scan in progress..."
msgstr "&Dalam pelayar web"
#: locator.cpp:36
msgid "AccessPoint: "
msgstr ""
#: main.cpp:29
msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
msgstr ""
#: main.cpp:39
msgid "KWiFiManager"
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid "Original Author and Maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:43
msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
msgstr ""
#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
msgid "off"
msgstr "off"
#: networkscanning.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Scan Results"
msgstr "Program Imbas & OCR"
#: networkscanning.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Switch to Network..."
msgstr "Pelayan Rangkaian Lama"
#: networkscanning.cpp:82
msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
msgstr ""
#: networkscanning.cpp:82
#, fuzzy
msgid "No Network Available"
msgstr "Pelayan Rangkaian Lama"
#: networkscanning.cpp:88
#, fuzzy
msgid "(hidden cell)"
msgstr "Pilih Sel"
#: networkscanning.cpp:112
msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
msgstr ""
#: networkscanning.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Invalid WEP Key"
msgstr "Gugusan Kunci OpenPGP"
#: speed.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Connection speed [MBit/s]:"
msgstr "Permintaan per Sambungan"
#: statistics.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Statistics - KWiFiManager"
msgstr "Statistik Ethernet"
#: statistics.cpp:37
msgid "Noise/Signal Level Statistics"
msgstr ""
#: statistics.cpp:39
msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
msgstr ""
#: statistics.cpp:42
msgid "-240 s"
msgstr ""
#: statistics.cpp:43
#, fuzzy
msgid "now"
msgstr "Hantar sekarang"
#: status.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Status of Active Connection"
msgstr "Papar Bar &Status"
#: status.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Searching for network: "
msgstr "Pelayan Rangkaian Lama"
#: status.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Connected to network: "
msgstr "Pelayan Rangkaian Lama"
#: status.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Access point: "
msgstr "Kawalan Jauh"
#: status.cpp:59
#, fuzzy
msgid "- no access point -"
msgstr "Pangkalan Data Microsoft Access"
#: status.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Local IP: "
msgstr "Layari Rangkaian Tempatan"
#: status.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Frequency [channel]: "
msgstr "[C] Saluran frekuensi:"
#: status.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Encryption: "
msgstr "Enkripsi"
#: status.cpp:362
#, fuzzy
msgid "active"
msgstr "Aktifkan Plugin"
#: strength.cpp:100
#, fuzzy
msgid "DISABLED"
msgstr "Pemasangan--IOAPIC Dimatikan"
#: strength.cpp:105
#, fuzzy
msgid "NOT CONNECTED"
msgstr "Tiada"
#: strength.cpp:110
msgid "AD-HOC MODE"
msgstr "MOD AD-HOC"
#: strength.cpp:115
msgid "ULTIMATE"
msgstr ""
#: strength.cpp:121
msgid "TOP"
msgstr "TERTINGGI"
#: strength.cpp:127
msgid "EXCELLENT"
msgstr ""
#: strength.cpp:133
msgid "GOOD"
msgstr "BAIK"
#: strength.cpp:139
msgid "WEAK"
msgstr ""
#: strength.cpp:145
msgid "MINIMUM"
msgstr "MINIMUM"
#: strength.cpp:151
msgid "OUT OF RANGE"
msgstr "DILUAR JULAT"
#: strength.cpp:160
msgid "Signal strength: "
msgstr "Kekuatan isyarat:"