You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdepim/kcmkabconfig.po

230 lines
5.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmkabconfig.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:24+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Хостты қосу"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Қосу..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Өзгерту..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Жаңа"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Префикстері"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Префиксін келтіріңіз:"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Ендірмелері"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Ендірмені келтіріңіз:"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Жұрнақтары"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Жұрнағын келтіріңіз:"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Әдетті пішімделген аты:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Жоқ"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Кәдімгі аты"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Толық аты-жөні"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Аты-жөні, кері ретімен, үтірмен бөліп"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Аты-жөні, кері ретімен"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Үстеменің баптаулары"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor KDE single click"
msgstr "Бір түрткенде ашылсын"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Жаңа адресаттың аты автоматты талдаудан өтсін"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Жалғыз сөзді аты тегі деп есептелсін"
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Сүзгілемеген тізімі 100 контактпен шектелсін"
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Адрес өңдегішінің түрі:"
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Толық"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Қарапайым"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Жұмсау скрипттері"
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Телефонды:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>Телефон нөмірі: %N</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Факсты:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>Факс нөмірі: %N</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "SMS-ты:"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
msgstr ""
"<ul>"
"<li>Жіберу нөмірі: %N</li>"
"<li>SMS хабарламасы жазылған файлы: %F</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Картадағы жері"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
"<li>%r: Region</li>"
"<li>%l: Location</li>"
"<li>%z: Zip Code</li>"
"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> "
"<li>%s: көшесі</li>"
"<li>%r: облыс/уалаяты/штат</li>"
"<li>%l: елді мекені</li>"
"<li>%z: пошта индексі</li>"
"<li>%c: елдің ISO коды</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "KAddressBook баптау диалогы"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "KAB LDAP баптау диалогы"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Хосттың адресін өңдеу"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP серверлері"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Тексеріп шығатын пайдаланатын серверлері:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "Хостты қ&осу..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "Хостты өңд&еу..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "Хостты ө&шіру"