You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-he/messages/tdeaddons/mediacontrol.po

239 lines
5.8 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of mediacontrol.po to Hebrew
# translation of mediacontrol.po to hebrew
# KDE Hebrew Localization Project
# Translation of mediacontrol.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2002-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:17+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"
#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"
#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "בקרת מדיה"
#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "יישומון קטן לשליטה על נגני מדיה שונים"
#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "מפתח ראשי"
#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "דו־שיח אודות ראשוני"
#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "תמונות כפתורים"
#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "תיקון לתמיכה ב־Noatun"
#: mediacontrol.cpp:127
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "תיקון למחוון האנכי"
#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "יישום של בקרת עצמה"
#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "תיקון לתמיכה ב־Juk"
#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "תמיכה ב־mpd"
#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "תצורת בקרת מדיה..."
#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "אודות בקרת מדיה"
#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "התחל את הנגן"
#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr "היו בעיות בטעינת ערכת הנושא %1. בחר ערכת נושא אחרת."
#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"החיבור אל %1:%2 נדחה.\n"
"האם mpd רץ?"
#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "המארח \"%1\" לא נמצא."
#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "שגיאה בעת קריאה מהשקע."
#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "שגיאת התחברות"
#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "שגיאת MediaControl MPD"
#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "התחבר מחדש"
#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "אין תגיות: %1"
#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "לא יכול להפעיל את נגן המדיה."
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&כללי"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 57
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "נגן מדיה"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 68
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "בחר מתוך רשימה זו את נגן המולטימדיה בו אתה המשתמש."
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 86
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "&שניות של גלגלת עכבר"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 97
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr "הגדרת מספר השורות שגלגלת העכבר תגלול בקובץ הנוכחי."
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 109
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "&ערכות נושא"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 120
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "&השתמש בערכות נושא"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 126
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "ברירת מחדל"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 171
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 178
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "מציג כיצד תיראה ערכת הנושא הנבחרת"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 215
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 243
#: rc.cpp:36 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 271
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 299
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"