|
|
# Bulgarian translation of KDE.
|
|
|
# This file is licensed under the GPL.
|
|
|
#
|
|
|
# $Id: ktexteditor_insertfile.po 425173 2005-06-14 03:25:52Z scripty $
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-10-15 19:55+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
|
#: insertfileplugin.cpp:79
|
|
|
msgid "Insert File..."
|
|
|
msgstr "Вмъкване на файл..."
|
|
|
|
|
|
#: insertfileplugin.cpp:88
|
|
|
msgid "Choose File to Insert"
|
|
|
msgstr "Избор на файл за вмъкване"
|
|
|
|
|
|
#: insertfileplugin.cpp:116
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Failed to load file:\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Грешка при зареждане на файла:\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159
|
|
|
msgid "Insert File Error"
|
|
|
msgstr "Грешка при вмъкване на файл"
|
|
|
|
|
|
#: insertfileplugin.cpp:130
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>Файлът <strong>%1</strong> не съществува или не е достъпен. Прекъсване на "
|
|
|
"изпълнението."
|
|
|
|
|
|
#: insertfileplugin.cpp:134
|
|
|
msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>Файлът <strong>%1</strong> не може да бъде отворен. Прекъсване на "
|
|
|
"изпълнението."
|
|
|
|
|
|
#: insertfileplugin.cpp:157
|
|
|
msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
|
|
|
msgstr "<p>Файлът <strong>%1</strong> е празен."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Insert file error"
|
|
|
#~ msgstr "Грешка при вмъкване на файл"
|