You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdeutils/kfloppy.po

591 lines
12 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KFlopyy\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "KDE Floppy Disk Utility"
msgstr "KDE Disket yardıı proqramı"
#: main.cpp:38
msgid "Default device"
msgstr ""
#: main.cpp:45
msgid "KFloppy"
msgstr "KFloppy"
#: main.cpp:51
msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice."
msgstr ""
#: main.cpp:54
msgid "Author and former maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:55
msgid "User interface re-design"
msgstr ""
#: main.cpp:56
msgid "Add BSD support"
msgstr ""
#: main.cpp:57
msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
msgstr ""
#: format.cpp:269
#, c-format
msgid "Unexpected drive number %1."
msgstr ""
#: format.cpp:281
#, c-format
msgid "Unexpected density number %1."
msgstr ""
#: format.cpp:296
msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2."
msgstr ""
#: format.cpp:315
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot access %1\n"
"Make sure that the device exists and that you have write permission to it."
msgstr ""
"\"%1\"ə çatıla bilmir\n"
"Avadanlığın mövcud olub olmadığını və yazma səlahiyyətinə\n"
"sahib olub olmadığınızı yoxlayın."
#: format.cpp:346
msgid "The program %1 terminated with an error."
msgstr ""
#: format.cpp:352
msgid "The program %1 terminated abnormally."
msgstr ""
#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855
#: format.cpp:949
msgid "Internal error: device not correctly defined."
msgstr ""
#: format.cpp:422
msgid "Cannot find fdformat."
msgstr "Disket şəkli tapıla bilmir."
#: format.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Could not start fdformat."
msgstr "Disket şəkli tapıla bilmir."
#: format.cpp:481
#, c-format
msgid "Error formatting track %1."
msgstr ""
#: format.cpp:489 format.cpp:522
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot access floppy or floppy drive.\n"
"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy "
"drive."
msgstr ""
"Disketə ya da disket sürücüsünə çatıla bilmir\n"
"Lütfən, bir disket taxın və hökmlü bir disket\n"
"sürücüsü seçib seçnədiyini yoxlayın.\n"
#: format.cpp:510
#, c-format
msgid "Low-level formatting error at track %1."
msgstr ""
#: format.cpp:515
#, c-format
msgid "Low-level formatting error: %1"
msgstr ""
#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989
msgid ""
"Device busy.\n"
"Perhaps you need to unmount the floppy first."
msgstr ""
#: format.cpp:535
#, c-format
msgid "Low-level format error: %1"
msgstr ""
#: format.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Cannot find dd."
msgstr "Disket şəkli tapıla bilmir."
#: format.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Could not start dd."
msgstr "Disket şəkli tapıla bilmir."
#: format.cpp:682
msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems."
msgstr ""
#: format.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Cannot start FAT format program."
msgstr ""
"Yeni program başladıla bilmir\n"
"fork() bacarılmadı."
#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984
msgid ""
"Floppy is mounted.\n"
"You need to unmount the floppy first."
msgstr ""
#: format.cpp:783
#, fuzzy
msgid ""
"_: BSD\n"
"Cannot find a program to create UFS filesystems."
msgstr ""
"%1 üstündə fayl sistemi yaradıla bilmir\n"
"%2"
#: format.cpp:801
#, fuzzy
msgid ""
"_: BSD\n"
"Cannot start UFS format program."
msgstr ""
"Yeni program başladıla bilmir\n"
"fork() bacarılmadı."
#: format.cpp:862
#, fuzzy
msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems."
msgstr ""
"%1 üstündə fayl sistemi yaradıla bilmir\n"
"%2"
#: format.cpp:879
#, fuzzy
msgid "Cannot start ext2 format program."
msgstr ""
"Yeni program başladıla bilmir\n"
"fork() bacarılmadı."
#: format.cpp:956
#, fuzzy
msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems."
msgstr ""
"%1 üstündə fayl sistemi yaradıla bilmir\n"
"%2"
#: format.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Cannot start Minix format program."
msgstr ""
"Yeni program başladıla bilmir\n"
"fork() bacarılmadı."
#: floppy.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Floppy &drive:"
msgstr "Disket Sürücüsü:"
#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704
msgid "Primary"
msgstr ""
#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360
msgid "Secondary"
msgstr ""
#: floppy.cpp:80
msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:87
msgid "&Size:"
msgstr ""
#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706
msgid "Auto-Detect"
msgstr ""
#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708
msgid "3.5\" 1.44MB"
msgstr ""
#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371
msgid "3.5\" 720KB"
msgstr ""
#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375
msgid "5.25\" 1.2MB"
msgstr ""
#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379
msgid "5.25\" 360KB"
msgstr ""
#: floppy.cpp:100
msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:108
#, fuzzy
msgid "F&ile system:"
msgstr "Fayl Sistemi:"
#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127
msgid ""
"_: Linux\n"
"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix"
msgstr ""
#: floppy.cpp:118
msgid ""
"_: BSD\n"
"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2"
msgstr ""
#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710
msgid "DOS"
msgstr ""
#: floppy.cpp:131
msgid ""
"_: Linux\n"
"Program mkdosfs found."
msgstr ""
#: floppy.cpp:134
msgid ""
"_: Linux\n"
"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
msgstr ""
#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595
#, fuzzy
msgid "ext2"
msgstr "ext2fs"
#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178
msgid "Program mke2fs found."
msgstr ""
#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181
msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622
msgid "Minix"
msgstr ""
#: floppy.cpp:149
msgid ""
"_: Linux\n"
"Program mkfs.minix found."
msgstr ""
#: floppy.cpp:152
msgid ""
"_: Linux\n"
"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:156
msgid ""
"_: BSD\n"
"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS"
msgstr ""
#: floppy.cpp:160
msgid ""
"_: BSD\n"
"Program newfs_msdos found."
msgstr ""
#: floppy.cpp:163
msgid ""
"_: BSD\n"
"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>."
msgstr ""
#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613
msgid "UFS"
msgstr ""
#: floppy.cpp:169
msgid ""
"_: BSD\n"
"Program newfs found."
msgstr ""
#: floppy.cpp:172
msgid ""
"_: BSD\n"
"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>."
msgstr ""
#: floppy.cpp:187
#, fuzzy
msgid "&Formatting"
msgstr "Şəkilləndirilir..."
#: floppy.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Q&uick format"
msgstr "&Şəkilləndir"
#: floppy.cpp:192
msgid ""
"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file "
"system.</qt>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:195
#, fuzzy
msgid "&Zero out and quick format"
msgstr "&Şəkilləndir"
#: floppy.cpp:197
msgid ""
"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file "
"system.</qt>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Fu&ll format"
msgstr "Tam Şəkilləndirmə"
#: floppy.cpp:201
msgid ""
"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the "
"disk."
msgstr ""
#: floppy.cpp:210
msgid "Program fdformat found."
msgstr ""
#: floppy.cpp:215
msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>."
msgstr ""
#: floppy.cpp:222
msgid "Program dd found."
msgstr ""
#: floppy.cpp:226
msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>."
msgstr ""
#: floppy.cpp:230
#, fuzzy
msgid "&Verify integrity"
msgstr "Təsdiqlə"
#: floppy.cpp:234
msgid ""
"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. "
"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full "
"formatting.</qt>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Volume la&bel:"
msgstr "Etiket Yarat:"
#: floppy.cpp:242
msgid ""
"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that "
"Minix does not support labels at all.</qt>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702
msgid ""
"_: Volume label, maximal 11 characters\n"
"KDE Floppy"
msgstr ""
#: floppy.cpp:254
msgid ""
"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can "
"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, "
"whatever you enter here.</qt>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470
msgid "&Format"
msgstr "&Şəkilləndir"
#: floppy.cpp:270
msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:293
msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:307
msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:315
msgid ""
"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; "
"please check your installation."
"<br>"
"<br>Log:"
msgstr ""
#: floppy.cpp:347
msgid "KDE Floppy Formatter"
msgstr "KDE Disket Şəkilləndirici"
#: floppy.cpp:490
msgid ""
"_: BSD\n"
"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS"
msgstr ""
#: floppy.cpp:498
msgid ""
"<qt>Formatting will erase all data on the device:"
"<br/><b>%1</b>"
"<br/>(Please check the correctness of the device name.)"
"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>"
msgstr ""
#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516
msgid "Proceed?"
msgstr ""
#: floppy.cpp:515
msgid ""
"Formatting will erase all data on the disk.\n"
"Are you sure you wish to proceed?"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vasif Ismailoglu MD"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "azerb_linux@hotmail.com"
#~ msgid "KDE Floppy"
#~ msgstr "KDE Disket"
#~ msgid "HD"
#~ msgstr "HD"
#~ msgid "Dos"
#~ msgstr "Dos"
#~ msgid ""
#~ "Cannot format: %1\n"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "%1 şəkilləndirilə bilmir: \n"
#~ "%2"
#, fuzzy
#~ msgid "Block %1 is bad. Continuing..."
#~ msgstr "%1 bloku xəsərlidir. Davam edilir ..."
#~ msgid ""
#~ "Cannot create a filesystem on: %1\n"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "%1 üstündə fayl sistemi yaradıla bilmir\n"
#~ "%2"
#~ msgid ""
#~ "The floppy was successfully formatted.\n"
#~ "Blocks marked bad: %1\n"
#~ "Raw Capacity: %2\n"
#~ msgstr ""
#~ "Disket müvəvvəqiyyətlə şəkilləndirildi.\n"
#~ "Xəsərli işarəti qoyulan bloklar: %1\n"
#~ "Tam Həcm: %2\n"
#~ msgid "All files were successfully erased."
#~ msgstr "Bütün fayllar müvəvvəqiyyətlə silindi."
#~ msgid "A&bort"
#~ msgstr "&Ləğv Et"
#~ msgid "Cannot find mke2fs"
#~ msgstr "mke2fs tapıla bilmir"
#~ msgid "Cannot find mkdosfs"
#~ msgstr "mkdosfs tapıla bilmir"
#~ msgid "Cannot start a new program: fork() failed."
#~ msgstr "Yeni program başladıla bilmir: fork() bacarılmadı."
#, fuzzy
#~ msgid "Creating Filesystem..."
#~ msgstr "Fayl Sistemi Yaradılır ..."
#, fuzzy
#~ msgid "dos floppy"
#~ msgstr "KDE Disket"
#, fuzzy
#~ msgid "Can't find device."
#~ msgstr "Disket şəkli tapıla bilmir."
#, fuzzy
#~ msgid "Creating filesystem ..."
#~ msgstr "Fayl Sistemi Yaradılır ..."
#, fuzzy
#~ msgid "UFS floppy"
#~ msgstr "KFloppy"
#, fuzzy
#~ msgid "Making filesystem..."
#~ msgstr "Fayl Sistemi Yaradılır ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Disk formatted successfully."
#~ msgstr "Bütün fayllar müvəvvəqiyyətlə silindi."
#~ msgid "Density:"
#~ msgstr "Sıxlıq:"
#~ msgid "DD"
#~ msgstr "DD"
#~ msgid "About KDE Floppy Formatter"
#~ msgstr "KDE Disket Şəkilləndirici Haqqında"
#~ msgid "Version "
#~ msgstr "Buraxılış"
#~ msgid "Quick Erase"
#~ msgstr "Cəld Sil"