You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdeio_help.po

141 lines
3.7 KiB

# translation of tdeio_help.po to Italian
# translation of tdeio_help.po to Italiano
# translation of tdeio_help.po to italian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_help\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith,Daniele Medri"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#: tdeio_help.cpp:115
#, c-format
msgid "There is no documentation available for %1."
msgstr "Non c'è documentazione disponibile per %1."
#: tdeio_help.cpp:158
msgid "Looking up correct file"
msgstr "Ricerca del file corretto"
#: tdeio_help.cpp:209
msgid "Preparing document"
msgstr "Preparazione del documento"
#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251
#, c-format
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
msgstr "Il file della guida richiesto non può essere elaborato:<br>%1"
#: tdeio_help.cpp:240
msgid "Saving to cache"
msgstr "Salvataggio nella cache"
#: tdeio_help.cpp:246
msgid "Using cached version"
msgstr "Uso della versione in cache"
#: tdeio_help.cpp:308
msgid "Looking up section"
msgstr "Ricerca della sezione"
#: tdeio_help.cpp:319
msgid "Could not find filename %1 in %2."
msgstr "Impossibile trovare il nome file %1 in %2."
#: meinproc.cpp:74
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "Foglio di stile da usare"
#: meinproc.cpp:75
msgid "Output whole document to stdout"
msgstr "Scrivi l'intero documento su stdout"
#: meinproc.cpp:77
msgid "Output whole document to file"
msgstr "Scrivi l'intero documento su file"
#: meinproc.cpp:78
msgid "Create a ht://dig compatible index"
msgstr "Crea un indice compatibile con ht://dig"
#: meinproc.cpp:79
msgid "Check the document for validity"
msgstr "Controlla la validità del documento"
#: meinproc.cpp:80
msgid "Create a cache file for the document"
msgstr "Crea un file di cache per il documento"
#: meinproc.cpp:81
msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
msgstr "Imposta la directory sorgente, per tdelibs"
#: meinproc.cpp:82
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
msgstr "Parametri da passare al foglio di stile"
#: meinproc.cpp:83
msgid "The file to transform"
msgstr "Il file da trasformare"
#: meinproc.cpp:94
msgid "XML-Translator"
msgstr "Traduttore XML"
#: meinproc.cpp:96
msgid "TDE Translator for XML"
msgstr "Traduttore XML per TDE"
#: meinproc.cpp:264
#, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "Impossibile scrivere nel file di cache %1."
#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "Analisi del foglio di stile"
#: xslt.cpp:69
msgid "Parsing document"
msgstr "Analisi del documento"
#: xslt.cpp:78
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Applicazione del foglio di stile"
#: xslt.cpp:86
msgid "Writing document"
msgstr "Scrittura del documento"
#~ msgid "The requested help file could not be found. Check that you have installed the documentation."
#~ msgstr "Il file di aiuto richiesto non è stato trovato. Controlla di avere installato la documentazione."
#~ msgid "XML2MAN Processor"
#~ msgstr "Processore XML2MAN"
#~ msgid "Reading document"
#~ msgstr "Lettura documento"