You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdewebdev/kommander.po

5268 lines
126 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kommander\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 21:34+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: part/kommander_part.cpp:30
#, fuzzy
msgid ""
"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
"files inside a TDE KPart"
msgstr "执行器是 Kommander 对话框系统的一个组件,可执行由参数或标准输入给出的 .kmdr 文件"
#: part/kommander_part.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Kommander Executor Part"
msgstr "Kommander 执行器"
#: part/kommander_part.cpp:56
msgid "Part of the KDEWebDev module."
msgstr ""
#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Current maintainer"
msgstr "复制当前行(&L)"
#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
msgid "Previous maintainer"
msgstr ""
#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
msgid "Original author"
msgstr ""
#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
msgid "Actions"
msgstr "动作"
#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
msgid "New &Action"
msgstr "新建动作(&A)"
#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
msgid "New Action &Group"
msgstr "新建动作组(&G)"
#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
msgid "New &Dropdown Action Group"
msgstr "新建下拉动作组(&D)"
#: editor/hierarchyview.cpp:100
msgid "(Constructor)"
msgstr "(构造器)"
#: editor/hierarchyview.cpp:102
msgid "(Destructor)"
msgstr "(析构器)"
#: editor/hierarchyview.cpp:190
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: editor/hierarchyview.cpp:191
msgid "Class"
msgstr "类"
#: editor/hierarchyview.cpp:335
msgid "Database"
msgstr "数据库"
#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
#, c-format
msgid "Add Page to %1"
msgstr "向 %1 添加页面"
#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
msgid "Delete Page %1 of %2"
msgstr "删除 %2 的第 %1 页"
#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
#: editor/mainwindow.cpp:268
msgid "Widgets"
msgstr "部件"
#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
msgid "Move Tab Page"
msgstr "移动标签页"
#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "新建项目"
#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Column 1"
msgstr "列 1"
#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
msgid "Tab 1"
msgstr "标签 1"
#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
msgid "Tab 2"
msgstr "标签 2"
#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
#, fuzzy
msgid "Page 1"
msgstr "页面标题"
#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "Page 2"
msgstr "页面标题"
#: editor/formfile.cpp:121
msgid ""
"Failed to save file '%1'.\n"
"Do you want to use another file name?"
msgstr ""
#: editor/formfile.cpp:122
msgid "Try Another"
msgstr ""
#: editor/formfile.cpp:122
msgid "Do Not Try"
msgstr ""
#: editor/formfile.cpp:127
msgid "'%1' saved."
msgstr "“%1”已保存。"
#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
msgid "*.kmdr|Kommander Files"
msgstr "*.kmdr|Kommander 文件"
#: editor/formfile.cpp:142
msgid "Save Form '%1' As"
msgstr "表单“%1”另存为"
#: editor/formfile.cpp:154
msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "文件已经存在。您想要覆盖吗?"
#: editor/formfile.cpp:155
msgid "Overwrite File?"
msgstr "覆盖文件吗?"
#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖"
#: editor/formfile.cpp:184
msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
msgstr "对话框“%1”已修改。您是否想要保存"
#: editor/formfile.cpp:185
msgid "Save File?"
msgstr "保存文件吗?"
#: editor/formfile.cpp:244
msgid "unnamed"
msgstr ""
#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
msgid "Edit Items of '%1'"
msgstr "编辑“%1”的项目"
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
msgid "Edit Wizard Pages"
msgstr "编辑向导页面"
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
msgstr "交换 %3 的 %1 和 %2"
#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
msgid "Page Title"
msgstr "页面标题"
#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
msgid "New page title:"
msgstr "新建页面标题:"
#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
msgid "Rename page %1 of %2"
msgstr "重命名 %2 的第 %1 页"
#: editor/widgetdatabase.cpp:139
msgid "Push Button"
msgstr "按钮"
#: editor/widgetdatabase.cpp:146
msgid "Tool Button"
msgstr "工具按钮"
#: editor/widgetdatabase.cpp:153
msgid "Radio Button"
msgstr "单选钮"
#: editor/widgetdatabase.cpp:160
msgid "Check Box"
msgstr "复选框"
#: editor/widgetdatabase.cpp:167
msgid "Group Box"
msgstr "分组框"
#: editor/widgetdatabase.cpp:175
msgid "Button Group"
msgstr "按钮组"
#: editor/widgetdatabase.cpp:183
msgid "Frame"
msgstr "框架"
#: editor/widgetdatabase.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Tabwidget"
msgstr "部件"
#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
msgid "List Box"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:206
msgid "List View"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:214
msgid "Icon View"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
#: editor/widgetdatabase.cpp:223
msgid "Table"
msgstr "表格"
#: editor/widgetdatabase.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Data Table"
msgstr "数据库"
#: editor/widgetdatabase.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Line Edit"
msgstr "动作编辑器"
#: editor/widgetdatabase.cpp:248
msgid "Spin Box"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:255
msgid "Date Edit"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:263
msgid "Time Edit"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:271
msgid "Date-Time Edit"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:279
msgid "Multi Line Edit"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:286
msgid "Rich Text Edit"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:293
msgid "Combo Box"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
msgid "Slider"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:307
msgid "Scrollbar"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Dial"
msgstr "对话框"
#: editor/widgetdatabase.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "表格"
#: editor/widgetdatabase.cpp:328
msgid "LCD Number"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:335
msgid "Progress Bar"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Text View"
msgstr "文字"
#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
msgid "Text Browser"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
msgid "Spacer"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:358
msgid ""
"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
"the behaviour of layouts."
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:494
msgid "Text Label"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:495
msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:502
msgid "Pixmap Label"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:503
msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:510
msgid "A line edit"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:517
msgid "A rich text edit"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:538
msgid "A combo box"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:545
#, fuzzy
msgid "A tree widget"
msgstr "%1(自定义部件)"
#: editor/widgetdatabase.cpp:552
#, fuzzy
msgid "A table widget"
msgstr "%1(自定义部件)"
#: editor/widgetdatabase.cpp:559
msgid "A button that when clicked, execute a command"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:566
msgid "A button that closes the dialog it is in"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:573
msgid "A listbox showing output of a script"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:580
msgid ""
"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
"folders"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:587
msgid "A check box"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:594
msgid "A radio button"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:601
msgid "A widget for grouping buttons together"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:609
msgid "A widget for grouping other widgets together"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:617
msgid "A widget with tabs"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:634
msgid "A spin box"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:648
msgid "A small rich text editor"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:655
msgid "A status bar"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:662
msgid "A progress bar"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:669
msgid "A hidden script container"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:676
msgid "A timer for running scripts periodically"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:683
#, fuzzy
msgid "A date selection widget"
msgstr "%1(自定义部件)"
#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
msgid "Delete Toolbar"
msgstr "删除工具栏"
#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383
msgid "Delete Toolbar '%1'"
msgstr "删除工具栏“%1”"
#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022
msgid "Delete Separator"
msgstr "删除分隔符"
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024
#: rc.cpp:786 rc.cpp:837
#, no-c-format
msgid "Delete Item"
msgstr "删除项目"
#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025
msgid "Insert Separator"
msgstr "插入分隔符"
#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445
msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
msgstr "从工具栏“%2”删除动作“%1”"
#: editor/actiondnd.cpp:377
msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
msgstr "向工具栏“%1”添加分隔符"
#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545
msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
msgstr "向工具栏“%2”填加动作“%1”"
#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159
msgid "Insert/Move Action"
msgstr "插入/移动动作"
#: editor/actiondnd.cpp:539
msgid ""
"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
"An Action may only occur once in a given toolbar."
msgstr ""
#: editor/actiondnd.cpp:673
msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
msgstr "向工具栏“%2”添加部件“%1”"
#: editor/actiondnd.cpp:738
msgid "Rename Item..."
msgstr "重命名项目..."
#: editor/actiondnd.cpp:742
msgid "Delete Menu '%1'"
msgstr "删除菜单“%1”"
#: editor/actiondnd.cpp:755
msgid "Rename Menu Item"
msgstr "重命名菜单项"
#: editor/actiondnd.cpp:755
msgid "Menu text:"
msgstr "菜单文字:"
#: editor/actiondnd.cpp:759
msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
msgstr "将菜单“%1”重命名为“%2”"
#: editor/actiondnd.cpp:883
msgid "Move Menu '%1'"
msgstr "移动菜单“%1”"
#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071
msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
msgstr ""
#: editor/actiondnd.cpp:1042
msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
msgstr ""
#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166
msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
msgstr ""
#: editor/actiondnd.cpp:1160
msgid ""
"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
"An Action may only occur once in a given menu."
msgstr ""
#: editor/main.cpp:31
msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
msgstr "Kommander 是脚本对话框的图形化编辑器。"
#: editor/main.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
msgstr "基于 Qt 设计师,(C) 2000 Trolltech AS。"
#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
msgid "Dialog to open"
msgstr "要打开的对话框"
#: editor/main.cpp:43
msgid "Kommander"
msgstr "Kommander"
#: editor/main.cpp:46
msgid "Project manager"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Funda Wang"
#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "fundawang@linux.net.cn"
#: editor/main.cpp:71
msgid "Kommander Dialog Editor"
msgstr "Kommander 对话框编辑器"
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
msgstr ""
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
msgid "Remove Connection"
msgstr "删除连接"
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
msgid "Remove Connections"
msgstr "删除连接"
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
msgid "Add Connection"
msgstr "添加连接"
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
msgid "Add Connections"
msgstr "添加连接"
#: editor/propertyeditor.cpp:406
msgid "Reset the property to its default value"
msgstr "将属性重置为其默认值"
#: editor/propertyeditor.cpp:407
msgid "Click this button to reset the property to its default value"
msgstr "单击此按钮可将属性重置为默认值"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 433
#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:288 rc.cpp:402 rc.cpp:693 rc.cpp:750
#: rc.cpp:807 rc.cpp:906 rc.cpp:1203 rc.cpp:1275
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
msgid "False"
msgstr "假"
#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
msgid "True"
msgstr "真"
#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
msgid "x"
msgstr "x"
#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
msgid "y"
msgstr "y"
#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
msgid "width"
msgstr "宽度"
#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
msgid "height"
msgstr "高度"
#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
#: editor/propertyeditor.cpp:1710
msgid "Red"
msgstr "红"
#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
#: editor/propertyeditor.cpp:1712
msgid "Green"
msgstr "绿"
#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
#: editor/propertyeditor.cpp:1714
msgid "Blue"
msgstr "蓝"
#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
#: editor/propertyeditor.cpp:1852
msgid "Family"
msgstr "字体"
#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
#: editor/propertyeditor.cpp:1854
msgid "Point Size"
msgstr "磅值"
#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
#: editor/propertyeditor.cpp:1856
msgid "Bold"
msgstr "粗体"
#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
#: editor/propertyeditor.cpp:1860
msgid "Underline"
msgstr "下划线"
#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
#: editor/propertyeditor.cpp:1862
msgid "Strikeout"
msgstr "删除线"
#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
msgid "Connection"
msgstr "连接"
#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
msgid "Field"
msgstr "域"
#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
#: editor/propertyeditor.cpp:2127
msgid "hSizeType"
msgstr "hSizeType"
#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
#: editor/propertyeditor.cpp:2129
msgid "vSizeType"
msgstr "vSizeType"
#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
#: editor/propertyeditor.cpp:2131
msgid "horizontalStretch"
msgstr "horizontalStretch"
#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
#: editor/propertyeditor.cpp:2133
msgid "verticalStretch"
msgstr "verticalStretch"
#: editor/propertyeditor.cpp:2254
msgid "Arrow"
msgstr "箭头"
#: editor/propertyeditor.cpp:2258
msgid "Up-Arrow"
msgstr "上箭头"
#: editor/propertyeditor.cpp:2262
msgid "Cross"
msgstr "十字"
#: editor/propertyeditor.cpp:2266
msgid "Waiting"
msgstr "等待"
#: editor/propertyeditor.cpp:2270
msgid "iBeam"
msgstr "I 形"
#: editor/propertyeditor.cpp:2274
#, fuzzy
msgid "Size Vertical"
msgstr "垂直大小"
#: editor/propertyeditor.cpp:2278
#, fuzzy
msgid "Size Horizontal"
msgstr "水平大小"
#: editor/propertyeditor.cpp:2282
msgid "Size Slash"
msgstr "斜线大小"
#: editor/propertyeditor.cpp:2286
msgid "Size Backslash"
msgstr "反斜线大小"
#: editor/propertyeditor.cpp:2290
msgid "Size All"
msgstr "四向大小"
#: editor/propertyeditor.cpp:2294
msgid "Blank"
msgstr "空"
#: editor/propertyeditor.cpp:2298
#, fuzzy
msgid "Split Vertical"
msgstr "垂直拆分"
#: editor/propertyeditor.cpp:2302
#, fuzzy
msgid "Split Horizontal"
msgstr "水平拆分"
#: editor/propertyeditor.cpp:2306
msgid "Pointing Hand"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:2310
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:2402
msgid "Property"
msgstr "属性"
#: editor/propertyeditor.cpp:2403
msgid "Value"
msgstr "值"
#: editor/propertyeditor.cpp:2885
msgid "Set '%1' of '%2'"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:3006
msgid "Sort &Categorized"
msgstr "按类别排序(&C)"
#: editor/propertyeditor.cpp:3007
msgid "Sort &Alphabetically"
msgstr "按字母排序(&A)"
#: editor/propertyeditor.cpp:3137
msgid "Reset '%1' of '%2'"
msgstr "重置“%2”的“%1”"
#: editor/propertyeditor.cpp:3244
msgid ""
"<p><b>TQWidget::%1</b></p>"
"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:3395
msgid "New Signal Handler"
msgstr "新建信号处理器"
#: editor/propertyeditor.cpp:3396
msgid "Delete Signal Handler"
msgstr "删除信号处理器"
#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
#: editor/propertyeditor.cpp:3582
msgid "Property Editor"
msgstr "属性编辑器"
#: editor/propertyeditor.cpp:3547
msgid "P&roperties"
msgstr "属性(&R)"
#: editor/propertyeditor.cpp:3550
msgid "S&ignal Handlers"
msgstr "信号处理器(&I)"
#: editor/propertyeditor.cpp:3591
msgid "Property Editor (%1)"
msgstr "属性编辑器(%1)"
#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
msgid "<no field>"
msgstr ""
#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
msgstr "编辑“%1”的行和列"
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
#, fuzzy
msgid "&Highlighting"
msgstr "高度"
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Edit text"
msgstr "编辑文本"
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253
msgid "Edit text - read only mode"
msgstr ""
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Set the 'text association' of '%1'"
msgstr "设置“%1”的“text”"
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Set the 'population text' of '%1'"
msgstr "设置“%1”的“text”"
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
msgstr ""
#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
msgstr "编辑“%1”的项目和列"
#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
msgid "New Column"
msgstr "新建列"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62
#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1158
#, no-c-format
msgid "&Items"
msgstr "项目(&I)"
#: editor/pixmapchooser.cpp:947
#, fuzzy
msgid "All Pixmaps"
msgstr "删除页面"
#: editor/pixmapchooser.cpp:950
msgid ""
"%1-Pixmaps (%2)\n"
msgstr ""
#: editor/pixmapchooser.cpp:956
msgid "All Files (*)"
msgstr "全部文件(*)"
#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Choose Pixmap"
msgstr "选择像素图"
#: editor/workspace.cpp:226
msgid "<No Project>"
msgstr "<无项目>"
#: editor/workspace.cpp:661
msgid "&Open Source File..."
msgstr "打开源文件(&O)..."
#: editor/workspace.cpp:664
msgid "&Remove Source File From Project"
msgstr "从项目中删除源文件(&R)"
#: editor/workspace.cpp:668
msgid "&Open Form..."
msgstr "打开表单(&O)..."
#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
msgid "&Remove Form From Project"
msgstr "从项目中删除表单(&R)"
#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
msgid "&Remove Form"
msgstr "删除表单(&R)"
#: editor/workspace.cpp:678
msgid "&Open Form Source..."
msgstr "从源代码打开(&O)..."
#: editor/formwindow.cpp:302
msgid "&Horizontal"
msgstr "水平(&H)"
#: editor/formwindow.cpp:303
msgid "&Vertical"
msgstr "垂直(&V)"
#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
msgid ""
"<b>A %1 (custom widget)</b> "
"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>"
", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
"form.</p>"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
msgid "A %1 (custom widget)"
msgstr "%1(自定义部件)"
#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439
#, fuzzy
msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>"
msgstr "<b>%1</b>"
#: editor/formwindow.cpp:384
msgid "Reparent Widgets"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396
#: editor/formwindow.cpp:407
#, c-format
msgid "Insert %1"
msgstr "插入 %1"
#: editor/formwindow.cpp:597
msgid "Connect '%1' with..."
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676
msgid "Change Tab Order"
msgstr "更改 Tab 顺序"
#: editor/formwindow.cpp:806
msgid "Connect '%1' to '%2'"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957
msgid ""
"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
"must first be broken.\n"
"Break the layout or cancel the operation?"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964
msgid "Inserting Widget"
msgstr "插入部件"
#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965
msgid "&Break Layout"
msgstr "打乱布局(&B)"
#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267
msgid "Use Size Hint"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457
#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204
msgid "Adjust Size"
msgstr "调整大小"
#: editor/formwindow.cpp:1661
msgid "Click widgets to change the tab order..."
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:1670
msgid "Drag a line to create a connection..."
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:1676
msgid "Click on the form to insert a %1..."
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:1784
msgid "Lower"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:1847
msgid "Accelerator '%1' is used %2 times."
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860
#: editor/mainwindowactions.cpp:152
msgid "Check Accelerators"
msgstr "检查加速键"
#: editor/formwindow.cpp:1848
msgid "&Select"
msgstr "选择(&S)"
#: editor/formwindow.cpp:1859
msgid "No accelerator is used more than once."
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:1870
msgid "Raise"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Lay Out Horizontally"
msgstr "水平排布"
#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Lay Out Vertically"
msgstr "垂直排布"
#: editor/formwindow.cpp:1930
#, fuzzy
msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
msgstr "水平排布"
#: editor/formwindow.cpp:1941
#, fuzzy
msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
msgstr "垂直排布"
#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222
msgid "Lay Out in a Grid"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:1975
#, fuzzy
msgid "Lay Out Children Horizontally"
msgstr "水平排布"
#: editor/formwindow.cpp:1996
#, fuzzy
msgid "Lay Out Children Vertically"
msgstr "垂直排布"
#: editor/formwindow.cpp:2020
msgid "Lay Out Children in a Grid"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073
#: editor/mainwindowactions.cpp:242
msgid "Break Layout"
msgstr "打乱布局"
#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075
msgid "Edit connections..."
msgstr "编辑连接..."
#: editor/actionlistview.cpp:95
msgid "&Connect Action..."
msgstr "连接动作(&C)..."
#: editor/actionlistview.cpp:97
msgid "Delete Action"
msgstr "删除动作"
#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
msgid "Slots"
msgstr ""
#: editor/functionsimpl.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "函数(&F)"
#: editor/functionsimpl.cpp:198
msgid ""
"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE "
"class, most probably <i>%1</i>."
msgstr ""
#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
msgid ""
"<qt>"
"<h3>%1</h3>"
"<p><b>Description:</b> %2\n"
"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
msgstr ""
#: editor/functionsimpl.cpp:214
msgid "<p>Parameters are not obligatory."
msgstr ""
#: editor/functionsimpl.cpp:217
#, c-format
msgid ""
"_n: "
"<p>Only first argument is obligatory.\n"
"<p>Only first %n arguments are obligatory."
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:141
msgid "Welcome to the Kommander Editor"
msgstr "欢迎使用 Kommander 编辑器"
#: editor/mainwindow.cpp:148
msgid "Layout"
msgstr "布局"
#: editor/mainwindow.cpp:245
msgid ""
"<h2>The Property Editor</h2>"
"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
"property editor.</p>"
"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
"to get detailed help for the selected property.</p>"
"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
"list's header.</p>"
"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
"made using the connection tool.)"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:271
msgid "Object Explorer"
msgstr "对象资源管理器"
#: editor/mainwindow.cpp:273
msgid ""
"<h2>The Object Explorer</h2>"
"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
"have complex layouts.</p>"
"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
"header.</p>"
"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
"etc.</p>"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Dialogs"
msgstr "对话框"
#: editor/mainwindow.cpp:287
msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:294
msgid ""
"<h2>The File Overview Window</h2>"
"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:305
msgid "Action Editor"
msgstr "动作编辑器"
#: editor/mainwindow.cpp:306
msgid ""
"<b>The Action Editor</b>"
"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
"menus.</p>"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
msgid "Message Log"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449
#: editor/mainwindow.cpp:513
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>"
msgstr "<qt>无法保存日志文件<br><b>%1</b></qt>"
#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
msgid "There is a dialog already running."
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
msgid "Run"
msgstr "运行"
#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503
#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>"
msgstr "<qt>无法保存日志文件<br><b>%1</b></qt>"
#: editor/mainwindow.cpp:850
msgid ""
"<b>The Form Window</b>"
"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
"handles.</p>"
"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
"can preview the form in different styles.</p>"
"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu."
"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
"Form List</b>."
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:955
#, c-format
msgid "&Undo: %1"
msgstr "撤消:%1(&U)"
#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100
msgid "&Undo: Not Available"
msgstr "撤消:不可用(&U)"
#: editor/mainwindow.cpp:959
#, c-format
msgid "&Redo: %1"
msgstr "重做:%1(&R)"
#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106
msgid "&Redo: Not Available"
msgstr "重做:不可用(&R)"
#: editor/mainwindow.cpp:1038
msgid "Choose Pixmap..."
msgstr "选择像素图..."
#: editor/mainwindow.cpp:1042
msgid "Edit Text..."
msgstr "编辑文本..."
#: editor/mainwindow.cpp:1046
msgid "Edit Title..."
msgstr "编辑标题..."
#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128
msgid "Edit Page Title..."
msgstr "编辑页面标题..."
#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111
msgid "Edit Kommander Text..."
msgstr "编辑 Kommander 文字..."
#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085
#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561
msgid "Delete Page"
msgstr "删除页面"
#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088
#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560
msgid "Add Page"
msgstr "添加页面"
#: editor/mainwindow.cpp:1095
msgid "Edit..."
msgstr "编辑..."
#: editor/mainwindow.cpp:1131
msgid "Edit Pages..."
msgstr "编辑页面..."
#: editor/mainwindow.cpp:1137
msgid "Add Menu Item"
msgstr "添加菜单项"
#: editor/mainwindow.cpp:1139
msgid "Add Toolbar"
msgstr "添加工具栏"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "文字"
#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
msgid "New text:"
msgstr "新文字:"
#: editor/mainwindow.cpp:1156
msgid "Set the 'text' of '%1'"
msgstr "设置“%1”的“text”"
#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655
msgid "New title:"
msgstr "新标题:"
#: editor/mainwindow.cpp:1168
msgid "Set the 'title' of '%1'"
msgstr "设置“%1”的“title”"
#: editor/mainwindow.cpp:1180
msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
msgstr "设置“%1”的“pageTitle”"
#: editor/mainwindow.cpp:1192
msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
msgstr "设置“%1”的“pixmap”"
#: editor/mainwindow.cpp:1303
msgid "Add Toolbar to '%1'"
msgstr "向“%1”添加工具栏"
#: editor/mainwindow.cpp:1307
msgid "Add Menu to '%1'"
msgstr "向“%1”添加菜单"
#: editor/mainwindow.cpp:1624
msgid "Edit %1..."
msgstr "编辑 %1..."
#: editor/mainwindow.cpp:1642
msgid "Set the 'text' of '%2'"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:1657
msgid "Set the 'title' of '%2'"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:1745
msgid ""
"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
"load these files?"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:1747
msgid "Restoring Last Session"
msgstr "恢复上次会话"
#: editor/mainwindow.cpp:1747
msgid "Load"
msgstr "装入"
#: editor/mainwindow.cpp:1747
msgid "Do Not Load"
msgstr "不装入"
#: editor/mainwindow.cpp:1800
msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
msgstr "此时没有此对话框可用的帮助。"
#: editor/mainwindow.cpp:1814
#, fuzzy
msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Kommander 文件<br><b>%1</b><br>不存在。</qt>"
#: editor/mainwindow.cpp:1815
msgid "Open File"
msgstr "打开文件"
#: editor/sizehandle.cpp:230
msgid "Resize"
msgstr "更改大小"
#: editor/newformimpl.cpp:123
msgid "Load Template"
msgstr "装入模板"
#: editor/newformimpl.cpp:124
msgid "Could not load form description from template '%1'"
msgstr ""
#: editor/newformimpl.cpp:144
msgid "Dialog"
msgstr "对话框"
#: editor/newformimpl.cpp:150
msgid "Wizard"
msgstr "向导"
#: editor/mainwindowactions.cpp:101
msgid "Undoes the last action"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:107
msgid "Redoes the last undone operation"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:112
msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:117
msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:122
msgid "Pastes the clipboard's contents"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:128
msgid "Deletes the selected widgets"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:133
msgid "Selects all widgets"
msgstr "选中全部部件"
#: editor/mainwindowactions.cpp:136
msgid "Bring to Front"
msgstr "提到最前"
#: editor/mainwindowactions.cpp:138
msgid "Raises the selected widgets"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:141
msgid "Send to Back"
msgstr "推到最后"
#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144
msgid "Lowers the selected widgets"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Find in Form..."
msgstr "打开表单(&O)..."
#: editor/mainwindowactions.cpp:148
msgid "Search for a text in the whole form."
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:154
msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
msgstr "检查表单中所用的加速键是否唯一"
#: editor/mainwindowactions.cpp:158
msgid "Connections"
msgstr "连接"
#: editor/mainwindowactions.cpp:161
msgid "Opens a dialog for editing connections"
msgstr "打开对话框以编辑连接"
#: editor/mainwindowactions.cpp:165
msgid "Form Settings..."
msgstr "表单设置..."
#: editor/mainwindowactions.cpp:167
msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
msgstr "打开对话框以更改表单设置"
#: editor/mainwindowactions.cpp:173
#, c-format
msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1"
msgstr "<b>编辑工具栏</b>%1"
#: editor/mainwindowactions.cpp:206
msgid "Adjusts the size of the selected widget"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:212
msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:218
msgid "Lays out the selected widgets vertically"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:224
msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Lay Out Horizontally in Splitter"
msgstr "水平排布"
#: editor/mainwindowactions.cpp:231
msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Lay Out Vertically in Splitter"
msgstr "垂直排布"
#: editor/mainwindowactions.cpp:238
msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:244
msgid "Breaks the selected layout"
msgstr "打乱选中的布局"
#: editor/mainwindowactions.cpp:251
msgid "Add "
msgstr "添加"
#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366
#, c-format
msgid "Insert a %1"
msgstr "插入一个%1"
#: editor/mainwindowactions.cpp:253
msgid ""
"<b>A %1</b>"
"<p>%2</p>"
"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:258
#, c-format
msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1"
msgstr "<b>布局工具栏</b>%1"
#: editor/mainwindowactions.cpp:271
msgid "&Layout"
msgstr "布局(&L)"
#: editor/mainwindowactions.cpp:286
msgid "Pointer"
msgstr "指针"
#: editor/mainwindowactions.cpp:289
msgid "Selects the pointer tool"
msgstr "选择指针工具"
#: editor/mainwindowactions.cpp:293
msgid "Connect Signal/Slots"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:296
msgid "Selects the connection tool"
msgstr "选择连接工具"
#: editor/mainwindowactions.cpp:300
msgid "Tab Order"
msgstr "Tab 顺序"
#: editor/mainwindowactions.cpp:303
msgid "Selects the tab order tool"
msgstr "选择 Tab 顺序工具"
#: editor/mainwindowactions.cpp:309
#, c-format
msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1"
msgstr "<b>工具工具栏</b>%1"
#: editor/mainwindowactions.cpp:311
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: editor/mainwindowactions.cpp:333
msgid "<b>The %1</b>%2"
msgstr "<b>%1</b>%2"
#: editor/mainwindowactions.cpp:334
#, c-format
msgid ""
" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
"multiple %1."
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:338
msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
msgstr "<b>%1 部件</b>%2"
#: editor/mainwindowactions.cpp:339
msgid ""
" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
"multiple widgets."
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:368
msgid "<b>A %1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#: editor/mainwindowactions.cpp:371
msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:402
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
#: editor/mainwindowactions.cpp:412
#, c-format
msgid "<b>The File toolbar</b>%1"
msgstr "<b>文件工具栏<b>%1"
#: editor/mainwindowactions.cpp:418
msgid "Creates a new dialog"
msgstr "创建新对话框"
#: editor/mainwindowactions.cpp:424
msgid "Opens an existing dialog"
msgstr "打开已有对话框"
#: editor/mainwindowactions.cpp:430
msgid "Opens recently open file"
msgstr "最近打开的文件"
#: editor/mainwindowactions.cpp:435
msgid "Closes the current dialog"
msgstr "关闭当前对话框"
#: editor/mainwindowactions.cpp:443
msgid "Saves the current dialog"
msgstr "保存当前对话框"
#: editor/mainwindowactions.cpp:450
msgid "Saves the current dialog with a new filename"
msgstr "用新文件名保存当前对话框"
#: editor/mainwindowactions.cpp:455
msgid "Save All"
msgstr "全部保存"
#: editor/mainwindowactions.cpp:457
msgid "Saves all open dialogs"
msgstr "保存全部打开的对话框"
#: editor/mainwindowactions.cpp:465
msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:474
msgid "&Run"
msgstr "运行(&R)"
#: editor/mainwindowactions.cpp:476
msgid "Run Dialog"
msgstr "运行对话框"
#: editor/mainwindowactions.cpp:478
msgid "Executes dialog"
msgstr "执行对话框"
#: editor/mainwindowactions.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Run Dialog K4"
msgstr "运行对话框"
#: editor/mainwindowactions.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Executes dialog in KDE4"
msgstr "执行对话框"
#: editor/mainwindowactions.cpp:500
msgid "Tile"
msgstr "平铺"
#: editor/mainwindowactions.cpp:502
msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510
msgid "Cascade"
msgstr "层叠"
#: editor/mainwindowactions.cpp:507
msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:512
msgid "Closes the active window"
msgstr "关闭当前窗口"
#: editor/mainwindowactions.cpp:515
msgid "Close All"
msgstr "全部关闭"
#: editor/mainwindowactions.cpp:517
msgid "Closes all form windows"
msgstr "关闭全部表单窗口"
#: editor/mainwindowactions.cpp:520
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#: editor/mainwindowactions.cpp:522
msgid "Activates the next window"
msgstr "激活下一个窗口"
#: editor/mainwindowactions.cpp:525
msgid "Previous"
msgstr "上一个"
#: editor/mainwindowactions.cpp:527
msgid "Activates the previous window"
msgstr "激活上一个窗口"
#: editor/mainwindowactions.cpp:531
msgid "&Window"
msgstr "窗口(&W)"
#: editor/mainwindowactions.cpp:543
msgid "Vie&ws"
msgstr "视图(&W)"
#: editor/mainwindowactions.cpp:544
msgid "Tool&bars"
msgstr "工具栏(&B)"
#: editor/mainwindowactions.cpp:580
msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
msgstr "打开对话框以更改快捷键"
#: editor/mainwindowactions.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Configure &Plugins..."
msgstr "配置插件(&P)..."
#: editor/mainwindowactions.cpp:585
msgid "Opens a dialog to configure plugins"
msgstr "打开对话框以配置插件"
#: editor/mainwindowactions.cpp:588
#, fuzzy
msgid "&Configure Editor..."
msgstr "配置插件(&P)..."
#: editor/mainwindowactions.cpp:590
msgid "Configure various aspects of this editor."
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:594
msgid "Opens a dialog to change preferences"
msgstr "打开对话框以更改首选项"
#: editor/mainwindowactions.cpp:610
msgid "Create a new dialog..."
msgstr "创建新对话框..."
#: editor/mainwindowactions.cpp:633
msgid "Open a file..."
msgstr "打开文件..."
#: editor/mainwindowactions.cpp:638
msgid "Open Files"
msgstr "打开文件"
#: editor/mainwindowactions.cpp:674
msgid "Reading file '%1'..."
msgstr "正在读取文件“%1”..."
#: editor/mainwindowactions.cpp:687
msgid "Loaded file '%1'"
msgstr "已装入文件“%1”"
#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694
msgid "Could not load file '%1'"
msgstr "无法装入文件“%1”"
#: editor/mainwindowactions.cpp:694
msgid "Load File"
msgstr "装入文件"
#: editor/mainwindowactions.cpp:729
msgid "Enter a filename..."
msgstr "输入文件名..."
#: editor/mainwindowactions.cpp:757
#, fuzzy
msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..."
msgstr "Qt 设计器已崩溃。正在试图保存文件..."
#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857
msgid "NewTemplate"
msgstr "新模板"
#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
msgid "Could not create the template"
msgstr "无法创建模板"
#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Create Template"
msgstr "创建模板"
#: editor/mainwindowactions.cpp:909
msgid ""
"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
"of the container you want to paste into and select this container\n"
"and then paste again."
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:912
msgid "Paste Error"
msgstr "粘贴错误"
#: editor/mainwindowactions.cpp:1094
msgid "Edit the current form's settings..."
msgstr "编辑当前表单的设置..."
#: editor/mainwindowactions.cpp:1102
msgid "Edit preferences..."
msgstr "编辑首选项..."
#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
msgid "Set 'name' Property"
msgstr "设置“name”属性"
#: editor/command.cpp:500
msgid ""
"The name of a widget must be unique.\n"
"'%1' is already used in form '%2',\n"
"so the name has been reverted to '%3'."
msgstr ""
#: editor/command.cpp:512
msgid ""
"The name of a widget must not be null.\n"
"The name has been reverted to '%1'."
msgstr ""
#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
msgid "Set Text of '%1'"
msgstr "设置“%1”的文字"
#: editor/messagelog.cpp:34
msgid "Copy Current &Line"
msgstr "复制当前行(&L)"
#: editor/messagelog.cpp:35
msgid "&Copy Content"
msgstr "复制内容(&C)"
#: editor/messagelog.cpp:36
msgid "&Save As..."
msgstr "另存为(&S)..."
#: editor/messagelog.cpp:122
msgid ""
"*.log|Log Files (*.log)\n"
"*|All Files"
msgstr ""
#: editor/messagelog.cpp:122
msgid "Save Log File"
msgstr "保存日志文件"
#: editor/messagelog.cpp:127
msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>文件<br><b>%1</b><br>已经存在。覆盖吗?</qt>"
#: editor/messagelog.cpp:132
msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>无法保存日志文件<br><b>%1</b></qt>"
#: editor/messagelog.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Stdout"
msgstr "删除线"
#: editor/messagelog.cpp:146
msgid "Stderr"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 55
#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 89
#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 55
#: rc.cpp:72 rc.cpp:570
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "添加(&A)"
#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Re&name"
msgstr "重命名(&N)"
#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "New File"
msgstr "新建文件"
#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid ""
"<b>New Form</b>"
"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
"-button to create it.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Create a new form using the selected template."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Close the dialog without creating a new form."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Displays a list of the available templates."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
msgstr "输入装入像素图的参数(&E)"
#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
#: rc.cpp:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TQPixmap("
msgstr "像素图(&P)"
#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid ")"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Template &name:"
msgstr "模板名称(&N)"
#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid "Name of the new template"
msgstr "新模板的名称"
#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Enter the name of the new template"
msgstr "输入新模板的名称"
#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Class of the new template"
msgstr "新模板的类"
#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
#: rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "C&reate"
msgstr "创建(&R)"
#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Creates the new template"
msgstr "创建新模板"
#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
#: rc.cpp:156
#, no-c-format
msgid "Closes the Dialog"
msgstr "关闭对话框"
#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
#: rc.cpp:159
#, no-c-format
msgid "&Baseclass for template:"
msgstr "模板的基类(&B)"
#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
#: rc.cpp:162
#, no-c-format
msgid "Edit Actions"
msgstr "编辑动作"
#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Create new Action"
msgstr "创建新动作"
#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Delete current Action"
msgstr "删除当前动作"
#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Connect current Action"
msgstr "连接当前动作"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Preferences</b>"
"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
"installed.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "常规"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Backgro&und"
msgstr "背景(&U)"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 111
#: rc.cpp:186 rc.cpp:501 rc.cpp:543 rc.cpp:1035 rc.cpp:1044
#, no-c-format
msgid "Choose a color"
msgstr "选择颜色"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "Select a color in the color dialog."
msgstr "在颜色对话框中选择颜色。"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
#: rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "Co&lor"
msgstr "颜色(&L)"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
#: rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "Use a background color"
msgstr "使用背景颜色"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
#: rc.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Use a background color."
msgstr "使用背景颜色。"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
#: rc.cpp:201
#, no-c-format
msgid "&Pixmap"
msgstr "像素图(&P)"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
#: rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Use a background pixmap"
msgstr "使用背景像素图"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
#: rc.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Use a background pixmap."
msgstr "使用背景像素图。"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168
#: rc.cpp:210 rc.cpp:492
#, no-c-format
msgid "Select a pixmap"
msgstr "选择像素图"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
#: rc.cpp:213
#, no-c-format
msgid "Choose a pixmap file."
msgstr "选择像素图文件。"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
#: rc.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Show &grid"
msgstr "显示网格(&G)"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
#: rc.cpp:219
#, no-c-format
msgid "Show Grid"
msgstr "显示网格"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
#: rc.cpp:222
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>"
"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
#: rc.cpp:225
#, no-c-format
msgid "Gr&id"
msgstr "网格(&I)"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
#: rc.cpp:228
#, no-c-format
msgid "Sn&ap to grid"
msgstr "吸附到网格(&A)"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
#: rc.cpp:231
#, no-c-format
msgid "Snap to the grid"
msgstr "吸附到网格"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
#: rc.cpp:234
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
"the X/Y resolution.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
#: rc.cpp:237 rc.cpp:243
#, no-c-format
msgid "Grid resolution"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
"resolution.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
#: rc.cpp:249
#, no-c-format
msgid "Grid-&X:"
msgstr "&X 网格:"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid "Grid-&Y:"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
#: rc.cpp:255 rc.cpp:276
#, no-c-format
msgid ""
"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
"checked."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
#: rc.cpp:258
#, no-c-format
msgid "Ge&neral"
msgstr "常规(&N)"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
#: rc.cpp:261
#, no-c-format
msgid "Restore last &workspace on startup"
msgstr "启动时恢复上次的工作空间(&W)"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "Restore last workspace"
msgstr "恢复上个工作空间"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
#: rc.cpp:267
#, no-c-format
msgid ""
"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
"Designer if this option is checked."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
#: rc.cpp:270
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
#: rc.cpp:273
#, no-c-format
msgid "Show Splashscreen"
msgstr "显示飞溅屏幕"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
#: rc.cpp:279
#, no-c-format
msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
msgstr "在预览中禁用数据库自动编辑(&B)"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
#: rc.cpp:282
#, no-c-format
msgid "&Documentation path:"
msgstr "文档路径(&D)"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
#: rc.cpp:285
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Enter the path to the documentation.</b>"
"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the "
"pathname.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
#: rc.cpp:291
#, no-c-format
msgid "Select path"
msgstr "选择路径"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
#: rc.cpp:294
#, no-c-format
msgid "Look for the documentation path."
msgstr "查找文档路径。"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
#: rc.cpp:297
#, no-c-format
msgid "&Toolbars"
msgstr "工具栏(&T)"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
#: rc.cpp:300
#, no-c-format
msgid "Show &big icons"
msgstr "显示大图标(&B)"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
#: rc.cpp:303
#, no-c-format
msgid "Big Icons"
msgstr "大图标"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
#: rc.cpp:306
#, no-c-format
msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
#: rc.cpp:309
#, no-c-format
msgid "Show text lab&els"
msgstr "显示文本标签(&E)"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
#: rc.cpp:312
#, no-c-format
msgid "Text Labels"
msgstr "文本标签"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
#: rc.cpp:315
#, no-c-format
msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 552
#: rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:555 rc.cpp:582 rc.cpp:615 rc.cpp:645
#: rc.cpp:771 rc.cpp:921 rc.cpp:999 rc.cpp:1074 rc.cpp:1344
#, no-c-format
msgid "Close the dialog and apply all the changes."
msgstr "关闭对话框并应用全部更改。"
#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 569
#: rc.cpp:330 rc.cpp:348 rc.cpp:561 rc.cpp:594 rc.cpp:627 rc.cpp:657
#: rc.cpp:783 rc.cpp:933 rc.cpp:1008 rc.cpp:1080 rc.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "Close the dialog and discard any changes."
msgstr "关闭对话框并丢弃任何更改。"
#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
#: rc.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Form Settings"
msgstr "表单设置"
#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
#: rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Form Settings</b>"
"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
"are for your own use and are not required.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
#: rc.cpp:351
#, no-c-format
msgid "La&youts"
msgstr "布局(&Y)"
#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Default mar&gin:"
msgstr "默认边距(&G)"
#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
#: rc.cpp:357
#, no-c-format
msgid "D&efault spacing:"
msgstr "默认间距(&E)"
#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
#: rc.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Enter a comment about the form."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
#: rc.cpp:366
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "注释(&M)"
#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
#: rc.cpp:369
#, no-c-format
msgid "&License:"
msgstr "许可(&L)"
#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
#: rc.cpp:372 rc.cpp:384 rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Enter your name"
msgstr "输入您的姓名"
#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:393
#, no-c-format
msgid "Enter your name."
msgstr "输入您的姓名。"
#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "版本(&V)"
#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "A&uthor:"
msgstr "作者(&U)"
#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
#: rc.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Edit Text"
msgstr "编辑文本"
#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
#: rc.cpp:399
#, no-c-format
msgid "&Widget:"
msgstr "部件(&W)"
#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
#: rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "&Text for:"
msgstr "文本(&T)"
#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
#: rc.cpp:411
#, no-c-format
msgid "&Function..."
msgstr "函数(&F)..."
#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
#: rc.cpp:414
#, no-c-format
msgid "Wi&dget:"
msgstr "部件(&D)"
#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
#: rc.cpp:417
#, no-c-format
msgid "Fi&le..."
msgstr "文件(&L)..."
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
#: rc.cpp:420
#, no-c-format
msgid "Tune Palette"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
#: rc.cpp:423
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Palette</b>"
"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
"role.</p>"
"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
"section.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81
#: rc.cpp:426 rc.cpp:1056
#, no-c-format
msgid "Select &palette:"
msgstr "选择调色板(&P)"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90
#: rc.cpp:429 rc.cpp:1059
#, no-c-format
msgid "Active Palette"
msgstr "活动调色板"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95
#: rc.cpp:432 rc.cpp:1062
#, no-c-format
msgid "Inactive Palette"
msgstr "非活动调色板"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100
#: rc.cpp:435 rc.cpp:1065
#, no-c-format
msgid "Disabled Palette"
msgstr "禁用的调色板"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "自动"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
#: rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid "Build the inactive palette from the active palette."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
#: rc.cpp:444
#, no-c-format
msgid "Build the disabled palette from the active palette."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
#: rc.cpp:447
#, no-c-format
msgid "Central Color &Roles"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
#: rc.cpp:450
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "背景"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
#: rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "Foreground"
msgstr "前景"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
#: rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "按钮"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
#: rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "Base"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
#: rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "BrightText"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
#: rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid "ButtonText"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
#: rc.cpp:471
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Highlight"
msgstr "高度"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
#: rc.cpp:474
#, no-c-format
msgid "HighlightText"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
#: rc.cpp:477
#, no-c-format
msgid "Link"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
#: rc.cpp:480
#, no-c-format
msgid "LinkVisited"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
#: rc.cpp:483
#, no-c-format
msgid "Choose the central color role"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
#: rc.cpp:486
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a color role.</b>"
"<p>Available central color roles are: "
"<ul> "
"<li>Background - general background color.</li> "
"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
"is usually white or another light color. </li> "
"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
"Background and with the Base. </li> "
"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
#: rc.cpp:489
#, no-c-format
msgid "Choose pi&xmap:"
msgstr "选择像素图(&X)"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
#: rc.cpp:495
#, no-c-format
msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
#: rc.cpp:498
#, no-c-format
msgid "&Select color:"
msgstr "选择颜色(&S)"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
#: rc.cpp:504
#, no-c-format
msgid "Choose a color for the selected central color role."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
#: rc.cpp:507
#, no-c-format
msgid "3D Shadow &Effects"
msgstr "立体阴影效果(&E)"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
#: rc.cpp:510
#, no-c-format
msgid "Build &from button color:"
msgstr "从按钮颜色创建(&F)"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
#: rc.cpp:513
#, no-c-format
msgid "Generate shadings"
msgstr "生成阴影"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
#: rc.cpp:516
#, no-c-format
msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
#: rc.cpp:519
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
#: rc.cpp:522
#, no-c-format
msgid "Midlight"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
#: rc.cpp:525
#, no-c-format
msgid "Mid"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
#: rc.cpp:528
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
#: rc.cpp:531
#, no-c-format
msgid "Shadow"
msgstr "阴影"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
#: rc.cpp:534
#, no-c-format
msgid "Choose 3D-effect color role"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
#: rc.cpp:537
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a color effect role.</b>"
"<p>Available effect roles are: "
"<ul> "
"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
"<li>Dark - darker than Button. </li> "
"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
#: rc.cpp:540
#, no-c-format
msgid "Select co&lor:"
msgstr "选择颜色(&L)"
#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
#: rc.cpp:546
#, no-c-format
msgid "Choose a color for the selected effect color role."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
#: rc.cpp:564
#, no-c-format
msgid "Wizard Page Editor"
msgstr "向导页面编辑器"
#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
#: rc.cpp:567
#, no-c-format
msgid "Wizard pages:"
msgstr "向导页面:"
#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214
#: rc.cpp:588 rc.cpp:621 rc.cpp:651 rc.cpp:777 rc.cpp:927 rc.cpp:1350
#, no-c-format
msgid "Apply all changes."
msgstr "应用全部更改。"
#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
#: rc.cpp:597
#, no-c-format
msgid "Edit Multiline Edit"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
#: rc.cpp:600
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Multiline Edit</b>"
"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 65
#: rc.cpp:603 rc.cpp:816 rc.cpp:885 rc.cpp:1176 rc.cpp:1284
#, no-c-format
msgid "&Text:"
msgstr "文本(&T)"
#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
#: rc.cpp:606
#, no-c-format
msgid "Enter your text here."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
#: rc.cpp:630
#, no-c-format
msgid "Edit Table"
msgstr "编辑表"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
#: rc.cpp:633 rc.cpp:636
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153
#: rc.cpp:660 rc.cpp:1257
#, no-c-format
msgid "Co&lumns"
msgstr "列(&L)"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 215
#: rc.cpp:663 rc.cpp:717 rc.cpp:843 rc.cpp:1233 rc.cpp:1329
#, no-c-format
msgid "Move up"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
#: rc.cpp:666 rc.cpp:720
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item up.</b>"
"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 232
#: rc.cpp:669 rc.cpp:723 rc.cpp:849 rc.cpp:1239 rc.cpp:1314
#, no-c-format
msgid "Move down"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
#: rc.cpp:672 rc.cpp:726
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item down.</b>"
"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243
#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305
#, no-c-format
msgid "&Delete Column"
msgstr "删除列(&D)"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251
#: rc.cpp:678 rc.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "&New Column"
msgstr "新建列(&N)"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
#: rc.cpp:681
#, no-c-format
msgid "Table:"
msgstr "表:"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 295
#: rc.cpp:684 rc.cpp:741 rc.cpp:798 rc.cpp:897 rc.cpp:1194 rc.cpp:1266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Label4"
msgstr "表格"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 315
#: rc.cpp:687 rc.cpp:744 rc.cpp:801 rc.cpp:900 rc.cpp:1197 rc.cpp:1269
#, no-c-format
msgid "Delete Pixmap"
msgstr "删除像素图"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318
#: rc.cpp:690 rc.cpp:747 rc.cpp:1200
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335
#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278
#, no-c-format
msgid "Select a Pixmap"
msgstr "选择像素图"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338
#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
#: rc.cpp:702 rc.cpp:735
#, no-c-format
msgid "&Label:"
msgstr "标签(&L)"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
#: rc.cpp:705 rc.cpp:738
#, no-c-format
msgid "Pixmap:"
msgstr "像素图:"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
#: rc.cpp:708
#, no-c-format
msgid "&Field:"
msgstr "域(&F)"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
#: rc.cpp:711
#, no-c-format
msgid "<no table>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
#: rc.cpp:714
#, no-c-format
msgid "&Rows"
msgstr "行(&R)"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
#: rc.cpp:729
#, no-c-format
msgid "&New Row"
msgstr "新建行(&N)"
#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
#: rc.cpp:732
#, no-c-format
msgid "&Delete Row"
msgstr "删除行(&D)"
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
#: rc.cpp:759
#, no-c-format
msgid "Edit Listbox"
msgstr "编辑列表框"
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
#: rc.cpp:762
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Listbox</b>"
"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
"text and choose a pixmap.</p>"
"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
"-button to remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150
#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221
#, no-c-format
msgid "The list of items."
msgstr "项目列表。"
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158
#: rc.cpp:792 rc.cpp:882
#, no-c-format
msgid "&Item Properties"
msgstr "项目属性(&I)"
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175
#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263
#, no-c-format
msgid "&Pixmap:"
msgstr "像素图(&P)"
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209
#: rc.cpp:804 rc.cpp:903
#, no-c-format
msgid "Delete the selected item's pixmap."
msgstr "删除选中项目的像素图。"
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
#: rc.cpp:813
#, no-c-format
msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254
#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179
#, no-c-format
msgid "Change text"
msgstr "更改文字"
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
#: rc.cpp:822
#, no-c-format
msgid "Change the selected item's text."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267
#: rc.cpp:825 rc.cpp:864 rc.cpp:1212
#, no-c-format
msgid "&New Item"
msgstr "新建项目(&N)"
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270
#: rc.cpp:828 rc.cpp:867 rc.cpp:1215
#, no-c-format
msgid "Add an item"
msgstr "添加菜单项"
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
#: rc.cpp:831
#, no-c-format
msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281
#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161
#, no-c-format
msgid "&Delete Item"
msgstr "删除项目(&D)"
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
#: rc.cpp:840
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete the selected item"
msgstr "打乱选中的布局"
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
#: rc.cpp:846
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Moves the selected item up."
msgstr "打乱选中的布局"
#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
#: rc.cpp:852
#, no-c-format
msgid "Move the selected item down."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
#: rc.cpp:855
#, no-c-format
msgid "Edit Iconview"
msgstr "编辑图标视图"
#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
#: rc.cpp:858
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Iconview</b>"
"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
"choose a pixmap.</p>"
"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
"-button to remove the item from the iconview.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
#: rc.cpp:861
#, no-c-format
msgid "All items in the iconview."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
#: rc.cpp:870
#, no-c-format
msgid "Create a new item for the iconview."
msgstr "为图标视图创建新项目。"
#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164
#, no-c-format
msgid "Delete item"
msgstr "删除项目"
#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
#: rc.cpp:879
#, no-c-format
msgid "Delete the selected item."
msgstr "删除选中的项目。"
#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
#: rc.cpp:891
#, no-c-format
msgid "Change the text for the selected item."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
#: rc.cpp:912
#, no-c-format
msgid "Select a pixmap file for the current item."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
#: rc.cpp:936
#, no-c-format
msgid "Choose Widget"
msgstr "选择部件"
#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
#: rc.cpp:945
#, no-c-format
msgid "Find:"
msgstr "查找:"
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
#: rc.cpp:948
#, no-c-format
msgid "Edit Connections"
msgstr "编辑连接"
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
#: rc.cpp:951
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Connections</b>"
"<p>Add and remove connections in the current form .</p>"
"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>"
"-button to create a connection.</p>"
"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>"
"-button to delete the connection.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
#: rc.cpp:954
#, no-c-format
msgid "Sender"
msgstr "发送者"
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
#: rc.cpp:957
#, no-c-format
msgid "Signal"
msgstr "信号"
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
#: rc.cpp:960
#, no-c-format
msgid "Receiver"
msgstr "接受者"
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
#: rc.cpp:963
#, no-c-format
msgid "Slot"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
#: rc.cpp:966
#, no-c-format
msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
#: rc.cpp:969
#, no-c-format
msgid ""
"<b>A list of slots for the receiver.</b>"
"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that "
"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
"Signal-list.</b>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
#: rc.cpp:972
#, no-c-format
msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
#: rc.cpp:975
#, no-c-format
msgid "Si&gnals:"
msgstr "信号(&G)"
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
#: rc.cpp:978
#, no-c-format
msgid "&Slots:"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
#: rc.cpp:981
#, no-c-format
msgid "&Disconnect"
msgstr "断开连接(&D)"
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
#: rc.cpp:984
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
#: rc.cpp:987
#, no-c-format
msgid "Remove the selected connection"
msgstr "删除选中的连接"
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
#: rc.cpp:990
#, no-c-format
msgid "Remove the selected connection."
msgstr "删除选中的连接。"
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
#: rc.cpp:996
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
#: rc.cpp:1005
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
#: rc.cpp:1011
#, no-c-format
msgid "Connec&tions:"
msgstr "连接(&T)"
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
#: rc.cpp:1014
#, no-c-format
msgid "Co&nnect"
msgstr "连接(&N)"
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
#: rc.cpp:1017
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
#: rc.cpp:1020
#, no-c-format
msgid "Create connection"
msgstr "创建连接"
#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
#: rc.cpp:1023
#, no-c-format
msgid "Create a connection between a signal and a slot."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
#: rc.cpp:1026
#, no-c-format
msgid "Edit Palette"
msgstr "编辑调色板"
#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
#: rc.cpp:1029
#, no-c-format
msgid "Build Palette"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
#: rc.cpp:1032
#, no-c-format
msgid "&3D effects:"
msgstr "立体效果(&3)"
#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
#: rc.cpp:1038
#, no-c-format
msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
#: rc.cpp:1041
#, no-c-format
msgid "Back&ground:"
msgstr "背景(&G)"
#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
#: rc.cpp:1047
#, no-c-format
msgid "Choose the background color for the generated palette."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
#: rc.cpp:1050
#, no-c-format
msgid "&Tune Palette..."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
#: rc.cpp:1053
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
#: rc.cpp:1083
#, no-c-format
msgid "Function Browser"
msgstr "功能浏览器"
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
#: rc.cpp:1086
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
#: rc.cpp:1089
#, no-c-format
msgid "&Group:"
msgstr "组(&G)"
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
#: rc.cpp:1092
#, no-c-format
msgid "&Function:"
msgstr "函数(&F)"
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
#: rc.cpp:1095
#, no-c-format
msgid "&Parameters"
msgstr "参数(&P)"
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
#: rc.cpp:1098
#, no-c-format
msgid "Arg3"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
#: rc.cpp:1101
#, no-c-format
msgid "Arg5"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
#: rc.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "Insert function"
msgstr "插入函数"
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
#: rc.cpp:1107
#, no-c-format
msgid "Arg4"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1128 rc.cpp:1131
#, no-c-format
msgid "Quote"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
#: rc.cpp:1113
#, no-c-format
msgid "Arg1"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
#: rc.cpp:1122
#, no-c-format
msgid "Widget:"
msgstr "部件:"
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
#: rc.cpp:1134
#, no-c-format
msgid "Arg6"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
#: rc.cpp:1137
#, no-c-format
msgid "Arg2"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
#: rc.cpp:1146
#, no-c-format
msgid "Clear edited text"
msgstr "清除编辑的文本"
#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
#: rc.cpp:1149
#, no-c-format
msgid "Inserted &text:"
msgstr "插入的文本(&T)"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
#: rc.cpp:1152
#, no-c-format
msgid "Edit Listview"
msgstr "编辑列表视图"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
#: rc.cpp:1155
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Listview</b>"
"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
"-button to remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
#: rc.cpp:1167
#, no-c-format
msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
#: rc.cpp:1170
#, no-c-format
msgid "Item &Properties"
msgstr "项目属性(&P)"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
#: rc.cpp:1173
#, no-c-format
msgid "Pi&xmap:"
msgstr "像素图(&X)"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
#: rc.cpp:1182
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Change the text of the item.</b>"
"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
#: rc.cpp:1185
#, no-c-format
msgid "Change column"
msgstr "更改列"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
#: rc.cpp:1188
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select the current column.</b>"
"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
#: rc.cpp:1191
#, no-c-format
msgid "Colu&mn:"
msgstr "列(&M)"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Adds a new item to the list.</b>"
"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
"up- and down-buttons.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
#: rc.cpp:1224
#, no-c-format
msgid "New &Subitem"
msgstr "新建子项目(&S)"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
#: rc.cpp:1227
#, no-c-format
msgid "Add a subitem"
msgstr "添加子菜单"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
#: rc.cpp:1230
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
"levels are created automatically.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
#: rc.cpp:1236
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item up.</b>"
"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
#: rc.cpp:1242
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item down.</b>"
"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
#: rc.cpp:1245
#, no-c-format
msgid "Move left"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
#: rc.cpp:1248
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item one level up.</b>"
"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
#: rc.cpp:1251
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move right"
msgstr "高度"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
#: rc.cpp:1254
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item one level down.</b>"
"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
#: rc.cpp:1260
#, no-c-format
msgid "Column Properties"
msgstr "列属性"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
#: rc.cpp:1272
#, no-c-format
msgid "Delete the pixmap of the selected column."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
#: rc.cpp:1281
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
#: rc.cpp:1287
#, no-c-format
msgid "Enter column text"
msgstr "输入列文本"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
#: rc.cpp:1290
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
#: rc.cpp:1293
#, no-c-format
msgid "Clicka&ble"
msgstr "可单击(&B)"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
#: rc.cpp:1296
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
"the header."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
#: rc.cpp:1299
#, no-c-format
msgid "Re&sizable"
msgstr "可更改大小(&S)"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
#: rc.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
#: rc.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "Delete column"
msgstr "删除列"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
#: rc.cpp:1311
#, no-c-format
msgid "Deletes the selected Column."
msgstr "删除选中列。"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
#: rc.cpp:1317
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item down.</b>"
"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
#: rc.cpp:1323
#, no-c-format
msgid "Add a Column"
msgstr "添加列"
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
#: rc.cpp:1326
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Create a new column.</b>"
"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
"using the up- and down-buttons.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
#: rc.cpp:1332
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item up.</b>"
"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
#: rc.cpp:1335
#, no-c-format
msgid "The list of columns."
msgstr "列列表。"
#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
#: rc.cpp:1359
#, no-c-format
msgid "Preview Window"
msgstr "预览窗口"
#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
#: rc.cpp:1362
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ButtonGroup"
msgstr "新建动作组(&G)"
#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
#: rc.cpp:1365
#, no-c-format
msgid "RadioButton1"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
#: rc.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "RadioButton2"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
#: rc.cpp:1371
#, no-c-format
msgid "RadioButton3"
msgstr ""
#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
#: rc.cpp:1374
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ButtonGroup2"
msgstr "新建动作组(&G)"
#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
#: rc.cpp:1377
#, no-c-format
msgid "CheckBox1"
msgstr "复选框1"
#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
#: rc.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "CheckBox2"
msgstr "复选框2"
#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
#: rc.cpp:1383
#, no-c-format
msgid "LineEdit"
msgstr "行编辑"
#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
#: rc.cpp:1386
#, no-c-format
msgid "ComboBox"
msgstr "组合框"
#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
#: rc.cpp:1389
#, no-c-format
msgid "PushButton"
msgstr "按钮"
#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
#: rc.cpp:1392
#, no-c-format
msgid ""
"<p>\n"
"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
"</p>"
msgstr ""
#: widgets/combobox.cpp:50
msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:59
msgid ""
"Sets information about the application. This is the first method that must me "
"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored."
msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:61
msgid "Add an author. Only the author name is required."
msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:63
msgid "Add a translator. Only the name is required."
msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:65
msgid "Set a short description text."
msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:67
msgid "Set a homepage address."
msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:69
msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:71
msgid ""
"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Returns the set version string."
msgstr "输入新模板的名称"
#: widgets/table.cpp:58
msgid ""
"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
"intact for database use."
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:59
msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:60
msgid ""
"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>"
"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:61
msgid "Select the row with the zero based index."
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:62
msgid ""
"Select the column with the zero based index.<br /><b>"
"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:63
msgid ""
"Set the column read only using zero based index.<br /><b>"
"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:64
msgid ""
"Set the row read only using zero based index.<br /><b>"
"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Returns the number of rows of the table"
msgstr "输入新模板的名称"
#: widgets/table.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Returns the text of the header for the column index"
msgstr "输入新模板的名称"
#: widgets/table.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Returns the text of the header for the row index"
msgstr "输入新模板的名称"
#: widgets/timer.cpp:63
msgid "Set the timer timeout interval in ms."
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:67
msgid "Add column at end with column header"
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:68
msgid "Set sorting for a column"
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:71
msgid "Get the column caption for column index"
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:72
msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:73
msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:74
msgid "Get the count of top level items."
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:75
msgid "Expand or collapse a node."
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:76
msgid "See if node is open or closed."
msgstr ""
#: widgets/fontdialog.cpp:49
msgid ""
"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
"other style options."
msgstr ""
#: widgets/fontdialog.cpp:51
msgid "Returns the font family."
msgstr ""
#: widgets/fontdialog.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Returns the font size in point."
msgstr "输入新模板的名称"
#: widgets/fontdialog.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Returns true, if the font is bold."
msgstr "输入新模板的名称"
#: widgets/fontdialog.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Returns true, if the font is italic."
msgstr "输入新模板的名称"
#: widgets/textedit.cpp:56
msgid "Set widget modified status."
msgstr ""
#: widgets/textedit.cpp:57
msgid ""
"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data "
"in real time into a script."
msgstr ""
#: widgets/textedit.cpp:58
msgid ""
"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case "
"sensitive search and forward or backward."
msgstr ""
#: widgets/textedit.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
msgstr "输入新模板的名称"
#: widgets/textedit.cpp:61
msgid "Get the total length of all text."
msgstr ""
#: widgets/textedit.cpp:63
msgid "Get the length of the paragraph."
msgstr ""
#: widgets/textedit.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Get the number of lines in the paragraph."
msgstr "输入新模板的名称"
#: widgets/textedit.cpp:65
msgid "Use to set superscript."
msgstr ""
#: widgets/textedit.cpp:66
msgid "Use to revert from superscript to normal script."
msgstr ""
#: widgets/execbutton.cpp:62
msgid "For use only when button is togle type."
msgstr ""
#: widgets/execbutton.cpp:63
msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
msgstr ""
#: widgets/execbutton.cpp:64
msgid "Set the text on the ExecButton."
msgstr ""
#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:39
msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Returns the name of the active widget."
msgstr "输入新模板的名称"
#: widgets/toolbox.cpp:42
msgid ""
"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no "
"such widget was found."
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:43
msgid ""
"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
"widget or -1 if no widget was found."
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Activates the selected widget."
msgstr "激活下一个窗口"
#: widgets/toolbox.cpp:47
msgid "Returns the index of the active widget."
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:49
msgid "Returns the widget having the supplied index."
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:51
msgid ""
"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
msgstr ""
#: widgets/closebutton.cpp:116
msgid "Failed to start shell process."
msgstr "启动 shell 进程失败。"
#: widgets/progressbar.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Sets the ProgresBar color"
msgstr "选择 Tab 顺序工具"
#: widgets/progressbar.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Sets the ProgresBar text color"
msgstr "选择 Tab 顺序工具"
#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
msgid "Invalid state for associated text."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:56
msgid ""
"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
"index to insert to the end. The icon is optional."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:57
msgid ""
"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
"end."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:58
msgid ""
"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
"method will be run when this item is selected."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:59
msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:60
msgid "Check if the item specified by id is enabled."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:61
msgid "Make the item specified by id visible."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:62
msgid "Apply checked status for the item specified by id."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:63
msgid "Check if the item specified by id is visible."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:64
msgid "Verify if the item specified by id is checked."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:65
msgid ""
"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
"end. The icon is optional."
msgstr ""
#: widgets/tabwidget.cpp:55
msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
msgstr ""
#: widgets/tabwidget.cpp:56
msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
msgstr ""
#: widgets/tabwidget.cpp:57
msgid ""
"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
msgstr ""
#: widgets/tabwidget.cpp:58
msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
msgstr ""
#: widgets/tabwidget.cpp:59
msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
msgstr ""
#: widgets/tabwidget.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Set the current page by name."
msgstr "保存当前对话框"
#: widgets/tabwidget.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Sets the tab tab label."
msgstr "选择 Tab 顺序工具"
#: widgets/buttongroup.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Returns the ID of the selected button."
msgstr "输入新模板的名称"
#: widgets/lineedit.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Clear widget modified status."
msgstr "清除编辑的文本"
#: widgets/dialog.cpp:56
#, fuzzy
msgid "The name of the widget having focus"
msgstr "输入新模板的名称"
#: widgets/dialog.cpp:57
msgid ""
"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to "
"restore must be made to clear it."
msgstr ""
#: widgets/dialog.cpp:58
msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
msgstr ""
#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "粘贴错误"
#: widget/parser.cpp:116
msgid "Invalid character: '%1'"
msgstr "无效字符:“%1”"
#: widget/parser.cpp:192
msgid "Constant value expected"
msgstr ""
#: widget/parser.cpp:223
#, fuzzy
msgid "'%1' (%2) is not a widget"
msgstr "“%1”不是部件"
#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
msgid "'%1' is not a function"
msgstr "“%1”不是函数"
#: widget/parser.cpp:246
msgid "Expected value"
msgstr "期待值"
#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
msgid "Divide by zero"
msgstr ""
#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
msgid "in function '%1': %2"
msgstr ""
#: widget/parser.cpp:426
#, fuzzy
msgid "too few parameters"
msgstr "插入分隔符"
#: widget/parser.cpp:428
#, fuzzy
msgid "too many parameters"
msgstr "插入分隔符"
#: widget/parser.cpp:474
msgid "in widget function '%1.%2': %3"
msgstr ""
#: widget/parser.cpp:517
msgid "'%1' is not a widget"
msgstr "“%1”不是部件"
#: widget/parser.cpp:522
msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
msgstr ""
#: widget/parser.cpp:741
msgid ""
"Expected '%1'"
"<br>"
"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
"widget"
msgstr ""
#: widget/parser.cpp:743
msgid "Expected '%1'"
msgstr "期待“%1”"
#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
msgid "Expected variable"
msgstr "期待变量"
#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
msgstr ""
#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
msgstr ""
#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
msgid "Unterminated @if ... @endif block."
msgstr ""
#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
msgid "Unterminated @switch ... @end block."
msgstr ""
#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
#, c-format
msgid "Unknown widget: @%1."
msgstr "未知部件:@%1。"
#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
msgstr ""
#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
msgid "Script for @%1 is empty."
msgstr ""
#: widget/myprocess.cpp:94
msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>启动 shell 进程失败<br><b>%1</b></qt>"
#: widget/kommanderwidget.cpp:134
msgid ""
"Line %1: %2.\n"
msgstr ""
"行 %1%2\n"
#: widget/kommanderwidget.cpp:244
msgid "Unknown special: '%1'."
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:274
msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:280
msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
msgstr "试图执行 DCOP 查询,但失败了"
#: widget/kommanderwidget.cpp:341
msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
msgstr "DCOP 返回类型 %1 尚未实现。"
#: widget/kommanderwidget.cpp:406
msgid "Continue && Ignore Next Errors"
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:408
msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:427
msgid ""
"Error in widget %1:\n"
" %2\n"
msgstr ""
"部件 %1 中出错:\n"
" %2\n"
#: widget/kommanderwidget.cpp:582
msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:591
msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:593
msgid "Unknown function group: '%1'."
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:595
msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:597
msgid "Unknown widget function: '%1'."
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:599
msgid ""
"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
"<p>Correct syntax is: %4"
msgstr ""
#: widget/kommanderwidget.cpp:604
msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:286
msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:288
msgid ""
"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
"not be commonly used."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:289
msgid "Stops execution of the script associated with the widget."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:291
msgid "Returns text of a cell in a table."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:293
msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:295
msgid ""
"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the <i>"
"recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by child "
"widgets."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:297
msgid "Removes all content from the widget."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Get the column count"
msgstr "删除列"
#: plugin/specialinformation.cpp:302
msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:304
msgid "Returns index of current column."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:306
msgid "Returns index of current item."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:308
msgid "Returns index of current row."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:310
msgid ""
"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute "
"method can take one or more arguments."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:312
msgid ""
"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. "
"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the "
"first argument is requred. If no column is given it will search the first by "
"default."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:314
msgid "Inserts new column (or <i>count</i> columns) at <i>column</i> position."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:316
msgid "Inserts item at <i>index</i> position."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:319
msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at <i>index</i> position."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:322
msgid "Inserts new row (or <i>count</i> rows) at <i>row</i> position."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:324
msgid "Returns the text of the item at the given index."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:326
msgid ""
"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:328
msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:330
msgid ""
"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given index."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:332
msgid "Removes the item with the given index."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:335
msgid ""
"Removes the row (or <i>count</i> consecutive rows) with the given index."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:338
msgid ""
"Returns selected text or text of current item.\n"
"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by "
"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. "
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:340
msgid ""
"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not "
"be commonly used."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:342
msgid "Enables or disables widget."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:345
msgid "Sets text of a cell in a table."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:347
msgid "Inserts a widget into a cell of a table."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:349
msgid ""
"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the "
"cell contains no widget or an unknown widget type."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:351
msgid "Sets/unsets checkbox."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:353
msgid "Sets caption of the column <i>column</i>."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:355
msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:358
msgid ""
"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. "
"Indexes are zero based."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:360
msgid "Sets maximum numeric value"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:362
msgid ""
"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> "
"to set the pixmap for all items."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:364
msgid "Sets caption of the row <i>row</i>."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:366
msgid "Selects given text or select item containing given text."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:369
msgid "Sets widget's content."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:372
msgid "Shows/hides widget."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:373
msgid "Returns content of widget."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:375
msgid "Returns type(class) of widget."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:377
msgid ""
"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:379
msgid ""
"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for positioning "
"a created widget."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Returns true if the widget has focus."
msgstr "输入新模板的名称"
#: plugin/specialinformation.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Gets the widget's background color."
msgstr "使用背景颜色。"
#: plugin/specialinformation.cpp:385
msgid ""
"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex "
"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:387
msgid "See if widget has been modified."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:393
msgid ""
"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:395
msgid ""
"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>"
"@mywidget.selected</i>."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:397
msgid ""
"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
"prevents an error indicating it is empty."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:399
msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:401
msgid ""
"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>"
"kmdr-executor-@pid</i>."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:404
msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:406
msgid "Writes <i>text</i> on stderr."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:408
msgid "Writes <i>text</i> on standard output."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:410
msgid ""
"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
"not required for the shell which may be useful for portability. "
"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages to "
"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected.</i>"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:412
msgid ""
"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> "
"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
msgid "Executes an external shell command."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:418
msgid "Parses an expression and returns computed value."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:420
msgid ""
"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) "
"are assigned to the variable. "
"<br><b>Old</b>"
"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
"<br> @# @i=A"
"<br>@end</i>"
"<br><b>New</b>"
"<br><i>foreach i in MyArray do"
"<br> //i = key, MyArray[i] = val"
"<br>end "
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:422
msgid ""
"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> "
"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then "
"<i>end</i>. "
"<br><b>Old</b>"
"<br><i>@for(i,1,10,1)"
"<br> @# @i=1"
"<br>@endif</i>"
"<br><b>New</b>"
"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do"
"<br> debug(i)"
"<br>end</i>."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:424
msgid "Returns the value of a global variable."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:426
msgid ""
"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
"automatically extracted for translation."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:428
msgid ""
"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>"
"<p><b>New</b>"
"<br>if val == true then"
"<br>// do op"
"<br>elseif cond"
"<br>// second chance"
"<br>else"
"<br>// cond failed"
"<br>endif</p>"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:430
msgid ""
"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path "
"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global "
"variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:432
msgid "Reads setting from configration file for this dialog."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:434
msgid ""
"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the "
"Kommander window."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:436
msgid "Stores setting in configuration file for this dialog."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:438
msgid ""
"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>"
"expression</i>."
"<p>@switch()"
"<br>@case()"
"<br>@end"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:440
msgid "Executes an external DCOP call."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:442
msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:444
msgid ""
"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:446
msgid ""
"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:448
msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:450
msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:455
msgid "Exits script execution and returns"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:457
msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:459
msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:461
msgid ""
"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:465
msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:467
msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:469
msgid "Removes all elements from the array."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:471
msgid "Returns the number of elements in the array."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:473
msgid "Returns the value associated with the given key."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:475
msgid "Removes element with the given key from the array."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:477
msgid "Adds element with the given key and value to the array"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:479
msgid ""
"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>"
"key\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:482
msgid ""
"Returns all elements in the array in "
"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:484
msgid ""
"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
"separator character to split the string. The separator's default value is "
"'\\t'."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:486
msgid ""
"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
"the separator character. The separator's default value is '\\t'."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:488
msgid ""
"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex "
"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:490
msgid ""
"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the "
"separator to separate the elements from the string. The separator's default "
"value is '\\t'."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:492
msgid ""
"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. "
"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the "
"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have "
"an index, a key and a value for data purposes."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:496
msgid ""
"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or "
"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
"\"name[0][1]\"."
"<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set to true will read "
"respectively the first row and first column as headings. If for instance you "
"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and "
"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as "
"addressing not working."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:498
msgid ""
"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written "
"without values set it will default to no headings."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Return the number of rows in the matrix"
msgstr "输入新模板的名称"
#: plugin/specialinformation.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Return the number of columns in the matrix"
msgstr "输入新模板的名称"
#: plugin/specialinformation.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Clear the entire matrix"
msgstr "清除编辑的文本"
#: plugin/specialinformation.cpp:506
msgid ""
"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want "
"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If "
"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the "
"column keys."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:508
msgid ""
"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid "
"spurious data in loops"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:510
msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:512
msgid ""
"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
"left empty"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:514
msgid ""
"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
"left empty"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:516
msgid ""
"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key "
"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:518
msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:520
msgid ""
"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:522
msgid ""
"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. "
"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a "
"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it "
"returns null."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:526
msgid "Returns number of chars in the string."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:528
msgid "Checks if the the string contains the given substring."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:530
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:532
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. "
"String is searched backwards"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Returns the count of a given substring in the given string."
msgstr "输入新模板的名称"
#: plugin/specialinformation.cpp:536
msgid "Returns the first <i>n</i> chars of the string."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:538
msgid "Returns the last <i>n</i> chars of the string."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:540
msgid "Returns <i>n</i> chars of the string, starting from <i>start</i>."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:542
msgid "Removes all occurrences of given substring."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:544
msgid ""
"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:546
msgid "Converts the string to uppercase."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:548
msgid "Converts the string to lowercase."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:550
msgid ""
"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is "
"lower, 1 if the first one is higher"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:553
msgid "Checks if the string is empty."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:555
msgid "Checks if the string is a valid number."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:557
msgid "Returns given section of a string."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:559
msgid ""
"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>"
", <i>arg3</i> accordingly."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:561
msgid "Round a floating point number by x digits."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:563
msgid ""
"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a "
"newline."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:565
msgid "Strips white space from beginning and end of string."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:567
msgid ""
"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with "
"str_toint."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:569
msgid ""
"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given "
"spaces will be used."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:572
msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:574
msgid ""
"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible "
"use the default value"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:578
msgid "Returns content of given file."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:580
msgid "Writes given string to a file."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:582
msgid "Appends given string to the end of a file."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:584
msgid "Checks to see if file exists."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:587
msgid ""
"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, "
"if specified."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:589
msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:591
msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:593
msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:595
msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:597
msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:599
msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:601
msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:603
msgid ""
"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected "
"files."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:607
msgid ""
"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for "
"user response."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:609
msgid ""
"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user "
"response."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:611
msgid ""
"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:613
msgid ""
"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
msgstr ""
#: pluginmanager/main.cpp:39
msgid ""
"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
"installed plugins."
msgstr ""
#: pluginmanager/main.cpp:46
msgid "Register given library"
msgstr "注册给定的库"
#: pluginmanager/main.cpp:48
msgid "Remove given library"
msgstr "删除给定的库"
#: pluginmanager/main.cpp:50
msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
msgstr ""
#: pluginmanager/main.cpp:52
msgid "List all installed plugins"
msgstr "列出已安装的全部插件"
#: pluginmanager/main.cpp:59
msgid "Kommander Plugin Manager"
msgstr "Kommander 插件管理器"
#: pluginmanager/main.cpp:80
msgid "Error adding plugin '%1'"
msgstr "添加插件“%1”出错"
#: pluginmanager/main.cpp:85
msgid "Error removing plugin '%1'"
msgstr "删除插件“%1”出错"
#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72
msgid "Add Kommander Plugin"
msgstr "添加 Kommander 插件"
#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80
msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>无法装入 Kommander 插件<br><b>%1</b></qt>"
#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81
msgid "Cannot add plugin"
msgstr "无法添加插件"
#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
msgstr ""
#: working/plugintemplate/widget.cpp:44
msgid "Get a TQString as a result of function2."
msgstr ""
#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
msgstr "添加 Kommander 插件"
#: executor/instance.cpp:115
#, fuzzy
msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
msgstr "<qt>无法从文件<br><b>%1</b><br>创建对话框</qt>"
#: executor/instance.cpp:187
msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Kommander 文件<br><b>%1</b><br>不存在。</qt>"
#: executor/instance.cpp:195
msgid ""
"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution "
"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>"
msgstr ""
#: executor/instance.cpp:197
msgid "Wrong Extension"
msgstr ""
#: executor/instance.cpp:214
msgid ""
"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that "
"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>"
"<p>are you sure you want to continue?</qt>"
msgstr ""
#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
msgid "Run Nevertheless"
msgstr ""
#: executor/instance.cpp:223
msgid ""
"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> "
"set and could possibly contain dangerous exploits."
"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
"it executable to get rid of this warning."
"<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
msgstr ""
#: executor/main.cpp:45
msgid ""
"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
"files given as arguments or via stdin"
msgstr "执行器是 Kommander 对话框系统的一个组件,可执行由参数或标准输入给出的 .kmdr 文件"
#: executor/main.cpp:50
msgid "Read dialog from standard input"
msgstr "无法从标准输入读取对话框"
#: executor/main.cpp:51
msgid "Use given catalog for translation"
msgstr ""
#: executor/main.cpp:58
msgid "Kommander Executor"
msgstr "Kommander 执行器"
#: executor/main.cpp:87
msgid ""
"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
msgstr ""
#: executor/register.cpp:66
msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:67
msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:68
msgid "Remove all elements from the array."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:69
msgid "Return number of elements in the array."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:70
msgid "Return the value associated with given key."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:71
msgid "Remove element with given key from the array."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:72
msgid "Add element with given key and value to the array"
msgstr ""
#: executor/register.cpp:73
msgid ""
"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
"\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:75
msgid ""
"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:77
msgid ""
"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
"separator character to split the string."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:78
msgid ""
"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
"the separator character."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:79
msgid ""
"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
"array."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:82
msgid "Return number of chars in the string."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:83
msgid "Check if the string contains given substring."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:84
msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:86
msgid "Return first n chars of the string."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:87
msgid "Return last n chars of the string."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:88
msgid "Return substring of the string, starting from given position."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:90
msgid "Replace all occurencies of given substring."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:91
msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:93
msgid "Convert the string to uppercase."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:94
msgid "Convert the string to lowercase."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:95
msgid ""
"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
"1 if the first one is higher"
msgstr ""
#: executor/register.cpp:97
msgid "Check if string is empty."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:98
msgid "Check if string is a valid number."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:101
msgid "Return content of given file."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:102
msgid "Write given string to a file."
msgstr ""
#: executor/register.cpp:103
msgid "Append given string to the end of a file."
msgstr ""
#~ msgid "Shows an information dialog."
#~ msgstr "显示信息对话框。"
#~ msgid "Shows an error dialog."
#~ msgstr "显示错误对话框。"
#~ msgid "Text to be inserted"
#~ msgstr "要插入的文本"
#~ msgid "Unable to create dialog from input."
#~ msgstr "无法从输入创建对话框。"