You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kthememanager.po

229 lines
4.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Chinese/Traditional translation of kthememanager.
# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 14:31+0800\n"
"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Woodman Tuen"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "wmtuen@gmail.com"
#: knewthemedlg.cpp:28
msgid "New Theme"
msgstr "新增佈景主題"
#: kthememanager.cpp:49
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "TDE 佈景主題管理員"
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:55
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr "本處控制模組負責安裝、移除及建立 TDE 視覺佈景主題。"
#: kthememanager.cpp:218
msgid "Theme Files"
msgstr "佈景主題檔案"
#: kthememanager.cpp:219
msgid "Select Theme File"
msgstr "選取佈景主題檔案"
#: kthememanager.cpp:253
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "您真的要移除佈景主題 <b>%1</b>"
#: kthememanager.cpp:254
msgid "Remove Theme"
msgstr "移除佈景主題"
#: kthememanager.cpp:276
msgid "My Theme"
msgstr "我的佈景主題"
#: kthememanager.cpp:287
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "佈景主題 %1 已經存在。"
#: kthememanager.cpp:307
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "您的佈景主題成功在 %1 建立。"
#: kthememanager.cpp:308
msgid "Theme Created"
msgstr "佈景主題已建立"
#: kthememanager.cpp:310
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "建位您的佈景主題時發生錯誤。"
#: kthememanager.cpp:311
msgid "Theme Not Created"
msgstr "佈景主題沒有建立"
#: kthememanager.cpp:338
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "這佈景主題不包含預覽。"
#: kthememanager.cpp:343
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "作者:%1<br>電郵:%2<br>版本:%3<br>首頁:%4"
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "選擇您的 TDE 視覺佈景主題:"
#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "取得新的佈景主題....."
#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "前往 TDE 佈景主題網站"
#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "移除佈景主題(&R)"
#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "建立新的佈景主題(&N)..."
#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "安裝新的佈景主題(&I)..."
#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "佈景主題"
#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "自訂您的佈景主題:"
#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "自訂桌面背景"
#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "色彩"
#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "自訂色彩"
#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "風格"
#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "自訂視窗配件風格"
#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "圖示"
#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "自訂圖示佈景"
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "自訂字型佈景"
#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "螢幕保護程式"
#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "自訂螢幕保護程式"
#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "佈景主題名稱(&T)"
#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "作者(&A)"
#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "電郵(&E)"
#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "首頁(&H)"
#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "評注(&M)"
#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "版本(&V)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "移除佈景主題(&R)"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"