You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kappfinder.po

119 lines
3.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kappfinder.po to Czech
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-20 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kappfinder/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org"
#: main.cpp:27
msgid "TDE's application finder"
msgstr "Vyhledávač aplikací pro TDE"
#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
msgstr "Instaluje .desktop soubory do adresáře <dir>"
#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
msgid "KAppfinder"
msgstr "KAppFinder"
#: toplevel.cpp:53
msgid ""
"The application finder looks for non-TDE applications on your system and "
"adds them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
"Vyhledávač aplikací prohledá váš systém a přidá starší aplikace do nabídky "
"TDE. Prohledávání zahájíte stisknutím tlačítka Vyhledat a poté Použít."
#: toplevel.cpp:63
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
#: toplevel.cpp:64
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: toplevel.cpp:65
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
#: toplevel.cpp:76
msgid "Summary:"
msgstr "Shrnutí:"
#: toplevel.cpp:80
msgid "Scan"
msgstr "Vyhledat"
#: toplevel.cpp:85
msgid "Unselect All"
msgstr "Zrušit celý výběr"
#: toplevel.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"_n: Summary: found %n application\n"
"Summary: found %n applications"
msgstr ""
"Shrnutí: nalezena 1 aplikace\n"
"Shrnutí: nalezeny %n aplikace\n"
"Shrnutí: nalezeno %n aplikací"
#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n"
"%n applications were added to the TDE menu system."
msgstr ""
"1 aplikace byla přidána do nabídky TDE.\n"
"%n aplikace byly přidány do nabídky TDE.\n"
"%n aplikací bylo přidáno do nabídky TDE."
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Vybrat vše"
#~ msgid "TDE Application Finder"
#~ msgstr "Vyhledávač aplikací pro TDE"
#~ msgid "Looking for:"
#~ msgstr "Vyhledávám:"
#~ msgid "Progress:"
#~ msgstr "Průběh:"
#~ msgid "Log Window:"
#~ msgstr "Okno se záznamem:"
#~ msgid "Found: %1"
#~ msgstr "Nalezeno: %1"
#~ msgid "\tUsing: %1"
#~ msgstr "\tPoužíváno:%1"