You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
141 lines
3.3 KiB
141 lines
3.3 KiB
# translation of kdessh to Kinyarwanda.
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdessh package.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdessh 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:30-0600\n"
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specifies the remote host"
|
|
msgstr "i &Bya kure: Inturo: "
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The command to run"
|
|
msgstr "command Kuri Gukoresha "
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specifies the target uid"
|
|
msgstr "i Intego: UID "
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Specify remote stub location"
|
|
msgstr "&Bya kure: Indanganturo "
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do not keep password"
|
|
msgstr "OYA Gumana: Ijambobanga "
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
|
|
msgstr "i Dayimoni ( Byose Amagambo banga ) "
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
|
|
msgstr "Bihera Ibisohoka ( Oya Ijambobanga ) "
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TDE ssh"
|
|
msgstr "MukusanyaTDE ssh "
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Runs a program on a remote host"
|
|
msgstr "A Porogaramu ku A &Bya kure: Inturo: "
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:55
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Umurinzi"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No command or host specified."
|
|
msgstr "command Cyangwa Inturo: . "
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Ssh returned with an error!\n"
|
|
"The error message is:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Na: Ikosa ! \n"
|
|
"Ikosa &Ubutumwa ni : \n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: kdessh.cpp:174
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Icyo wifuza"
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
|
|
msgstr "Igikorwa Kwemeza . Injiza "
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Conversation with ssh failed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Na: ssh Byanze . \n"
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
|
|
"Make sure your PATH is set correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Porogaramu ' Cyangwa ' Byabonetse . \n"
|
|
"ni Gushyiraho . "
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
|
msgstr "Ijambobanga ritari ryo; ongera ugerageze."
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
|
|
msgstr "Ikosa : Garuka Kuva: : : ( ) "
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|