Your ROOT_URL in app.ini is https://scm.trinitydesktop.org/gitea/ but you are visiting https://scm.trinitydesktop.net/gitea/TDE/tde-i18n/src/commit/026ab19c6c72e8db30a6d9166c16161404969dc8/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmprintmgr.po You should set ROOT_URL correctly, otherwise the web may not work correctly.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmprintmgr.po

78 lines
3.7 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmprintmgr.po to Tajik
# translation of kcmprintmgr.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Roger Kovacs, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-11 13:22-0500\n"
"Last-Translator: Roger Kovacs\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tajik TDE Teams"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rkovacs@khujand.orgyouth_opportunities@tajik.net"
#: kcmprintmgr.cpp:38
msgid ""
"Print management as normal user\n"
"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool "
"with\n"
"administrator privileges."
msgstr ""
"Мудирияти Чоп ба унвони корбар маъмули \n"
"Мумкин аст баъзе аз кунишҳои мудирияти чоп ба ҳуқуқи дастраси як мудир "
"эҳтиёҷ дошта бошанд.\n"
"Барои дастраси ба ин ҳуқуқи аз кнопкаи \"Холати Мудирият\" истифода кунед. "
#: kcmprintmgr.cpp:51
msgid "kcmprintmgr"
msgstr "kcmprintmgr"
#: kcmprintmgr.cpp:51
msgid "TDE Printing Management"
msgstr "Мудирияти Чопи TDE"
#: kcmprintmgr.cpp:53
msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
#: kcmprintmgr.cpp:60
msgid ""
"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the "
"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). "
"Although it does add some additional functionality of its own to those "
"subsystems, TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and "
"filtering tasks, especially, are still done by your print subsystem, or the "
"administrative tasks (adding or modifying printers, setting access rights, "
"etc.)<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily "
"dependent on your chosen print subsystem. For the best support in modern "
"printing, the TDE Printing Team recommends a CUPS based printing system."
msgstr ""
"<h1>Чопгарҳо</h1> Мудири Чопи TDE бахши аз TDEPrint аст, ки воситӣ аст барои "
"зери Системаи Воқеи Чоп системаи омили шумо ( OS). Бо вуҷуди он ки баъзе "
"амалкардаҳои изофиро аз худаш ба ин зери системаҳо меафзояд, TDEPrint ба ин "
"зери маҷмӯаҳо барои амали худ ниёз дорад. Махсусан, ватоиқи қарқара кардан "
"ва соз кардан ё ватоиқи мудирияти (монанди изофа ё дигаргунсозии "
"чопгартанзими ҳуқуқи дастрасӣ ва соири ин корҳо) тавассути ин зери системаҳо "
"анҷом мегирад.<br/> Аз чи TDEPrint ба ҳамин далели ин ки кобилиятҳои "
"пуштибонӣ мекунад шадида ба зери система чоп интихобшудаи шумо вобастагӣ "
"дорад.Дар чопҳои навин барои бехтарин пуштибони гуруҳи чопи TDE системаи чоп "
"барпояи CUPS-ро пешниҳод мекунад."