You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/mediacontrol.po

234 lines
5.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of mediacontrol.po to Macedonian
# Naum Kostovski <shadowseed@gmail.com>, 2006.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 11:41+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Наум Костовски"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shadowseed@gmail.com"
#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"
#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"
#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "Контрола на медијаплеери"
#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "Мал аплет за контрола на различни медиаплеери"
#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "Главен развивач"
#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "Иницијален диалог „За“"
#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "Пиксел-мапи за копчињата"
#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Поправка за поддршка за Noatun"
#: mediacontrol.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "Поправка за вертикалниот движач"
#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "Имплементација на контрола за звук"
#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "Поправка за поддршка за Juk"
#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "Поддршка за mpd"
#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "Конфигурирај MediaControl..."
#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "За MediaControl"
#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "Стартувај го плеерот"
#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr "Имаше проблем со вчитувањето на темата %1. Изберете друга тема."
#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"Врската до %1:%2 е одбиена.\n"
"Дали работи mpd?"
#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "Серверот „%1“ не е пронајден."
#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "Грешка при читањето од приклучникот."
#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "Грешка во поврзувањето"
#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "Грешка во MediaControl MPD"
#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "Поврзи се повторно"
#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "Нема ознаки: %1"
#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "Медијаплеерот не може да биде стартуван."
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Општо"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 57
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "Медијаплеер"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 68
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "Изберете го од листата медијаплеерот што го користите."
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 86
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "&Тркалцето движи секунди:"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 97
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr ""
"Го поставува бројот на линии што ќе ги движи тркалцето на глушецот во тековната "
"датотека."
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 109
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "&Теми"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 120
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "&Користи теми"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 126
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "стандардно"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 171
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 178
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "Покажува како ќе изгледа избраната тема"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 215
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 243
#: rc.cpp:36 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 271
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 299
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"