You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/docs/tdegames/katomic/index.docbook

269 lines
11 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&katomic;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % Russian "INCLUDE">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>Руководство по KAtomic</title>
<authorgroup>
<author><firstname>Dirk</firstname> <surname>Doerflinger</surname> </author>
<othercredit role="developer"><firstname>Stephan</firstname><surname>Kulow</surname><contrib>Разработчик</contrib><affiliation><address>&Stephan.Kulow.mail;</address>
</affiliation></othercredit>
<othercredit role="developer"><firstname>Cristian</firstname><surname>Tibirna</surname><contrib>Разработчик</contrib><affiliation><address>&Cristian.Tibirna.mail;</address>
</affiliation></othercredit>
<othercredit role="reviewer"><firstname>Mike</firstname><surname>McBride</surname> <contrib>Редактор</contrib>
<affiliation><address>&Mike.McBride.mail;</address></affiliation>
</othercredit>
<othercredit role="translator"><firstname>Валя</firstname><surname>Ванеева</surname><affiliation><address><email>fattie@altlinux.ru</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<date>2005-12-14</date>
<releaseinfo>2.0</releaseinfo>
<abstract>
<para>Это руководство описывает &katomic; версии 2.0.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>tdegames</keyword>
<keyword>KAtomic</keyword>
<keyword>игра</keyword>
<keyword>Забавные атомы</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>Введение</title>
<para><application>KAtomic</application> &mdash; небольшая игра, которая очень напоминает <application>Сокобан</application>. Цель игры &mdash; составить химическую молекулу примерно так, как играют в <application>Сокобан</application>.</para>
</chapter>
<chapter id="playing-katomic">
<title>Игра в <application>KAtomic</application></title>
<sect1 id="rules">
<title>Правила</title>
<para>Цель игры &mdash; составить химическую молекулу из атомов. Молекула, которую нужно получить, показана в небольшом поле справа в основном окне.</para>
<para>Щёлкнув по атому, вы его выбираете: рядом с ним появятся стрелки. Эти стрелки показывают направления, в которых можно перемещать атом. После щелчка по стрелке атом начнёт двигаться в заданную сторону, пока не встретит какое-нибудь препятствие. Если у двух атомов совпадают связи, они образуют часть молекулы. За один ход можно переместить только один атом. </para>
<para>Уровень считается пройденным, если у полученной молекулы такая же структура, как и у молекулы на образце.</para>
<para>На более высоких уровнях нужно уже хорошенько думать перед совершением очередного хода.</para>
<para>Набранное в игре число очков &mdash; количество ходов, за которое составлена молекула: чем меньше очков вы наберёте &mdash; тем лучше результат. В поле <guilabel>Лучший результат</guilabel> основного окна показано наименьшее число ходов для этого уровня. В поле <guilabel>Ваш рекорд</guilabel> показано количество уже совершённых вами перемещений.</para>
<para>Ползунок справа вверху позволяет менять уровень игры.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="configuration">
<title>Меню</title>
<sect1 id="game-menu">
<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>F5</keycap></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Начать заново</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Начать игру заново на этом уровне.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Рекорды</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Показать лучшие результаты для этого уровня.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Завершить текущую игру и закрыть окно &katomic;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
<title>Меню <guimenu>Ход</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Отменить</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Отменить последний ход.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ход</guimenu> <guimenuitem>Повторить</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Если ход отменён, он производится снова.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Изменить привязки клавиш, используемые в &katomic;. Список значений по умолчанию приведён в разделе <link linkend="keybindings" endterm="keybindings-title"></link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить &katomic;...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Открыть окно, в котором можно изменить скорость анимации.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
<sect1 id="keybindings">
<title id="keybindings-title">Комбинации клавиш</title>
<para>Комбинации клавиш по умолчанию:</para>
<table>
<title>Комбинации клавиш</title>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry>Начать игру заново</entry>
<entry>
<keycap>F5</keycap>
</entry>
</row>
<row>
<entry>Выход</entry>
<entry>
<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo>
</entry>
</row>
<row>
<entry>Рекорды</entry>
<entry>
<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo>
</entry>
</row>
<row>
<entry>Отменить</entry>
<entry>
<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo>
</entry>
</row>
<row>
<entry>Повторить</entry>
<entry>
<keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo>
</entry>
</row>
<row>
<entry>Переместить атом вниз</entry>
<entry>
<keycap>Стрелка вниз</keycap>
</entry>
</row>
<row>
<entry>Переместить атом влево</entry>
<entry>
<keycap>Стрелка влево</keycap>
</entry>
</row>
<row>
<entry>Переместить атом вправо</entry>
<entry>
<keycap>Стрелка вправо</keycap>
</entry>
</row>
<row>
<entry>Переместить атом вверх</entry>
<entry>
<keycap>Стрелка вверх</keycap>
</entry>
</row>
<row>
<entry>Следующий атом</entry>
<entry><keycap>Tab</keycap></entry>
</row>
<row>
<entry>Предыдущий атом</entry>
<entry><keycombo action="simul">&Shift;&Tab;</keycombo></entry>
</row>
<row>
<entry>Справка</entry>
<entry><keycap>F1</keycap></entry>
</row>
<row>
<entry>Что это?</entry>
<entry>
<keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo>
</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title>Авторские права и лицензия</title>
<para>Авторские права на программу &katomic; принадлежат Стефану Кулову (Stephan Kulow) &Stephan.Kulow.mail; и Кристиану Тибирне (Cristian Tibirna) &Cristian.Tibirna.mail;, 1999. </para>
<para>Авторские права на Atomic принадлежат Андреасу Вюсту (Andreas Wuest) <email>Andreas Wuest@gmx.de</email>. </para>
<para>Авторские права на документацию принадлежат &Dirk.Doerflinger; <email>ddoerflinger@gmx.net</email>, 2000. </para>
<para>Редактор: Майкл МакБрайд (Michael McBride) &Mike.McBride.mail; </para>
<para>Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email>fattie@altlinux.ru</email>.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title>Установка</title>
<sect1 id="getting-katomic">
<title>Как получить &katomic;</title>
<para>&katomic; &mdash; игра, написанная для проекта &kde; <ulink url="http://www.kde.org">http://www.kde.org</ulink> Стефаном Куловым (&Stephan.Kulow;) &Stephan.Kulow.mail; и Кристианом Тиберной (Cristian Tiberna) &Cristian.Tibirna.mail;. Она основывается на игре Atomic 1.0.67, созданной Андреасом Вюрстом (Andreas Wuest) <email>AndreasWuest@gmx.de</email>. </para>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
<title>Системные требования</title>
<para>Чтобы скомпилировать &katomic;, вам нужно установить &kde; 3.0. </para>
<para>Все библиотеки, необходимые для &katomic; и саму программу можно скачать с сайта &kde-ftp;.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
<title>Компиляция и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->