You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ta/messages/kdebase/kcmperformance.po

239 lines
17 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-13 21:59-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: kcmperformance.cpp:48
msgid ""
"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
"performance here."
msgstr ""
"<h1>KDE செயல்திறன்</h1>தாங்கள் இங்கு உள்ளமைப்புகளின் அமைப்புகளை மாற்றி KDEயின் "
"செயல்திறனை மேம்படுத்த முடியும்."
#: kcmperformance.cpp:56
msgid "Konqueror"
msgstr "கான்குயிரர்"
#: kcmperformance.cpp:60
msgid "System"
msgstr "அமைப்பு"
#: kcmperformance.cpp:91
msgid ""
"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve "
"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
"instances and for keeping instances preloaded."
msgstr ""
"<h1>கான்குயிரர் செயல்திறன்</h1> தாங்கள் இங்கு பல உள்ளமைப்புகளின் அமைப்புகளை "
"மாற்றி கான்குயரின் செயல்திறனை மேம்படுத்த முடியும். இவற்றுள் முன்னரே இயங்கிக் "
"கொண்டிருக்கும் நிகழ்வுகளை மறுமுறை பயன்படுத்தவும் மற்றும் அந்நிகழ்வுகளை முன் "
"மேலேற்றவும் தேவையான விருப்பத்தேர்வுகளைக் கொண்டுள்ளது."
#: konqueror.cpp:37
msgid ""
"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
"activity independent from the others"
msgstr ""
"நினைவுத் திறன் பயன்பாடுக் குறைத்தலை செயலிழக்கச் செய்கிறது மற்றும் தாங்கள் "
"ஒவ்வொரு தனி உலாவிச் செயல்களை மற்றவைகளிலிருந்து உருவாக்கப் பயன்படுகிறது"
#: konqueror.cpp:40
msgid ""
"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
"browsing windows will be closed simultaneously"
msgstr ""
"இந்த விருப்பத்தேர்வுகள் இயக்கப் படுமேயானால், பல அல்லது எத்தனை கோப்பு உலாவிச் "
"சாளரங்கள் திறந்திருந்தாலும் ஒரே ஒரு கோப்பு உலாவியை மட்டுமே ஒரு நிகழ்வின் "
"பொழுது கான்குயரர் கணினியின் நினைவகத்தில் நிறுத்தும் இதனால் வளத்தின் தேவைப்பாடு "
"குறைக்கப்படுகிறது."
"<p>சிலச் சமயங்களில் ஏற்பட்டால், தங்களின் அனைத்துக் கோப்பு உலாவிச் சாளரங்களும் "
"ஒரே நேரத்தில் மூடப்படும் என்பதின் விழிப்புணர்வுக் கொள்ளவும்"
#: konqueror.cpp:48
msgid ""
"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
"open, thus reducing resource requirements."
"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
"browsing windows will be closed simultaneously."
msgstr ""
"இந்த விருப்பத்தேர்வுகள் இயக்கப் படுமேயானால், பல அல்லது எத்தனை கோப்பு உலாவிச் "
"சாளரங்கள் திறந்திருந்தாலும் ஒரே ஒரு கோப்பு உலாவியை மட்டுமே ஒரு நிகழ்வின் "
"பொழுது கான்குயரர் கணினியின் நினைவகத்தில் நிறுத்தும் இதனால் வளத்தின் தேவைப்பாடு "
"குறைக்கப்படுகிறது."
"<p>சிலச் சமயங்களில் ஏற்பட்டால், தங்களின் அனைத்துக் கோப்பு உலாவிச் சாளரங்களும் "
"ஒரே நேரத்தில் மூடப்படும் என்பதின் விழிப்புணர்வுக் கொள்ளவும்"
#: konqueror.cpp:60
msgid ""
"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
"required by the preloaded instances."
msgstr ""
"பூஜ்ஜியமல்லாத, இத்தகைய விருப்பத்தேர்வுகளை அனுமதிப்பதன் மூலம் கான்குயரர் "
"நிகழ்வுகள் அனைத்து சாளரத்தையும் மூடப்பட்டப் பின்னரும் நினைவகத்தில் கொள்ளும் "
"அமைப்பு குறிப்பிடப்பட்ட விருப்பத்தேர்வுகளின் எண்ணிக்கைப் பொருத்தே அமையும்."
"<p>புதியக் கான்குயரர் நிகழ்வுத் தேவைப்படுகையில் ஏதேனும் ஒர் நிகழ்வுகளை மறுபடி "
"உபயோகிப்பதற்கு பதிலாக, நினைவகத்தை முன் மேலேற்றுவதைக் கொண்டு மேம்படுத்தலாம்."
#: konqueror.cpp:69
msgid ""
"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE "
"startup sequence."
"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
"you may not even notice that it is taking longer)."
msgstr ""
"இயன்றால்,கான்குயரின் நிகழ்வுகளை முன் மேலேற்ற சாதாரண KDE துவக்க வகையையே "
"பயன்படுத்தலாம்."
"<p>இவைகளின் மூலம் முதல் கான்குயரர் சாளரம் வேகமாகத் திறக்கிறது, ஆனாலும் நீண்டKDE "
"துவக்க நேரத்தை கொண்டமையும் (இருப்பினும் தாங்கள் இதை அறியமாட்டீர் போலும் ஏனெனில் "
"தாங்கள் மேலேற்றப் பட்டுக் கொண்டிருந்தாலும், அவைகள் நீண்ட நேரத்தை "
"பயன்படுத்தினாலும் தாங்கள் வேலையில் இருப்பீர்கள்)."
#: konqueror.cpp:75
msgid ""
"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
"available, so that windows will always open quickly."
"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
"perceived performance."
msgstr ""
"இயன்றால், KDE கான்குயரை நிகழ்விற்கு முன்னரே மேலேற்றி விட்டு தயார் நிலையில் "
"கொள்ளும்; பின்புலத்தில் புதிய நிகழ்வுகள் இல்லையெனில் மேலேற்றிக் கொள்ளும், "
"ஆகையால் சாளரங்கள் மிக துரிதமாக திறந்துக் கொள்ளும்."
"<p><b>எச்சரிக்கை:</b>சில சந்தர்பங்களில், இவைகள் முன் உள்ள செயல்திறனைக் "
"குறைக்கின்றன."
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Minimize Memory Usage"
msgstr "சிறிதாக்கு நினைவகப் பையன்பாடு"
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Never"
msgstr "ஒருபோதுமில்லை"
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "For &file browsing only (recommended)"
msgstr "கோப்புகள் உலாவதற்க்கு மட்டுமே(பரிந்துரைக்கப்படுகிறது)"
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys (use with care)"
msgstr "எப்போதும் "
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Preloading"
msgstr "முன் பதிவான "
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
msgstr "அதிகப்பட்ச நிகழ்வுகளின் எண்ணிக்கைக் கொண்டிருத்தல் &முன் மேலேற்று."
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Preload an instance after KDE startup"
msgstr "முன் பதிவான KDE "
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
msgstr "எப்பொலுதும் ஒரு முன்பதிவான நிகல்வு இருக்கவை "
#. i18n: file system_ui.ui line 24
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "System Configuration"
msgstr "அமைப்பு வடிவமைப்பு"
#. i18n: file system_ui.ui line 35
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Disable &system configuration startup check"
msgstr "அமைப்பு வடிவமைப்பு துவக்க தேர்வை செயல் நீக்கு"
#. i18n: file system_ui.ui line 43
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
"the What's This? (Shift+F1) help for details."
msgstr ""
"<b>எச்சரிக்கை:</b> இந்த விருப்பத்தேர்வு சில சமயங்களில் பல பிரச்னைகளுக்கு "
"கொண்டுவிடும். விவரங்களுக்கு இது என்ன உதவி (Shift+F1) என்பதை பார்க்கவும்,."
#: system.cpp:34
msgid ""
"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
"be updated.</p>"
"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE "
"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
"while (un)installing applications.</p>"
"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash "
"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
msgstr ""
"<p>கேடியியை துவக்கும்போது அதன் அமைப்பு வடிவமைப்பை சரிப்பார்க்கவேண்டும் (மைம் "
"வகைகள், நிறுவப்பட்ட பயன்பாடுகள், போன்றவை), சென்ற முறை வடிவமைப்பு "
"மாற்றப்பட்டிருந்தால் அமைப்பு வடிவமைப்பு தற்காலிக நினைவை "
"(KSyCoCa)புதுப்பிக்கவேண்டும். </p>"
"<p>இந்த விருப்பத்தேர்வு சரிப்பார்த்தலை தாமதிக்கிறது, கேடியி துவக்கத்தின் போது "
"அனைத்து அடைவுகளிலும் உள்ள அமைப்பை விவரிக்கும் கோப்புகளை வருடுவதை தவிர்க்கிறது. "
"இதனால் கேடியி விரைவாக துவங்குகிறது. இருந்தாலும்,சென்ற முறை சில கணினிகளில் "
"வடிவமைப்பு மாற்றப்பட்டிருந்தால், இந்த சரிப்பார்த்தலுக்கு முன்னால் மாற்றம் "
"தேவைப்படும், இந்த பல பிரச்னைகளுக்கு வழிகோலுகிறது.(கே பட்டியலில் பயன்பாடுகள் "
"இல்லாமல் இருத்தல், பயன்பாடுகளில் இருந்து வரும் காணாமல் போனவை பற்றிய அறிக்கைக்கு "
"தேவையான மைம் வகைகள், போன்றவை).</p>"
"<p>கணினி வடிவமைப்பில் மாற்றங்கள் பயன்பாடுகளில் நிறுவல்/நிறுவியத நீக்குதல் "
"போன்றவைகளால் ஏற்படுகிறது. இதனால் நிறுவும்போதோ அல்லது நிறுவல் நீக்கும்போதோ இந்த "
"விருப்பத் தேர்வை தற்காலிகமான செயல் நீக்கம் செய்ய பரிந்துரைக்கப்படுகிறது.</p>"
"<p>இந்த காரணத்தினால் இந்த விருப்பத்தேர்வை பயன்படுத்த பரிந்துரைக்கப்படுவதில்லை. "
"இந்த தேர்வு இருந்தால் கேடியி க்ராஷ் கையாளும் கருவி பிழை அறிக்கை தருவதில்லை. "
"(நீங்கள் இந்த விருப்பத்தேர்வை நீக்கிவிட்டு அதை திரும்ப நிறுவவேண்டும் அல்லது "
"க்ராஷ் கையாளலுக்கான மேம்பாட்டாளர் முறையில் இந்த விருப்பத்தேர்வை "
"செயல்படுத்தவேண்டும்.)</p>"
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "படிவம்1"
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+S"