You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ta/messages/kdeaddons/lyrics.po

210 lines
8.0 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-10 23:07--800\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cmodule.cpp:47
msgid "Lyrics"
msgstr "பாடல்வரிகள்"
#: cmodule.cpp:47
msgid "Configure Lyrics Plugin"
msgstr "பாடல்வரிகள் கட்டமைப்பை சொருகு"
#: cmodule.cpp:56
msgid "Search providers:"
msgstr "தேடல் சேவையாளர்"
#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24
msgid "New Search Provider"
msgstr "புதிய தேடல் சேவையாளர்"
#: cmodule.cpp:62
msgid "Delete Search Provider"
msgstr "தேடல் சேவையாளரை நீக்கு"
#: cmodule.cpp:63
msgid "Move Up"
msgstr "மேலே நகர்த்து "
#: cmodule.cpp:64
msgid "Move Down"
msgstr "கீழாக நகர்த்து"
#: cmodule.cpp:69
msgid "Search Provider Properties"
msgstr "தேடல் சேவை தரும் பண்புகள்"
#: cmodule.cpp:72
msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:"
#: cmodule.cpp:74
msgid "Query:"
msgstr "கேள்வி:"
#: cmodule.cpp:78
msgid ""
"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
"enclosing it with a $(property).\n"
"\n"
"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
msgstr ""
"உங்கள் கேள்விக்கு, நீங்கள் ஊடக பொருளின் எந்த குணங்களையும் பயன்படுத்தலாம், "
"அதை$(property) இணை.\n"
"\n"
"உபயோகப்படும் சில குணங்கள் $(title), $(author) and $(album). எடுத்துக்காட்டு, "
"கூகுலில் இவற்றிற்கு தேட ஆசிரியர், தலைப்பு மற்றும் தடம், உபயோகி:\n"
"http://www.google.com/தேடு?q=$(ஆசிரியர்)+$(தலைப்பு)+$(தடம்)"
#: cmodule.cpp:122
msgid ""
"You must have at least one search provider. The current one will not be "
"removed."
msgstr ""
"நீங்கள் குறைந்தது ஒரு தேடல் சேவையாளர் ஆவது கொண்டிருக்க வேண்டும். தற்போதைய ஒன்று "
"நீக்கப்பட்டுள்ளது."
#: lyrics.cpp:36
msgid "&Follow Noatun Playlist"
msgstr "noatun வாசிப்பு பட்டியலை தொடரவும்"
#: lyrics.cpp:38
msgid "&Link URL to File"
msgstr "url ஐ கோப்புடன் இணை"
#: lyrics.cpp:44
msgid "Search provider:"
msgstr "தேடல் சேவையாளர்:"
#: lyrics.cpp:44
msgid "Search Provider"
msgstr "தேடல் சேவையாளர்"
#: lyrics.cpp:45
msgid "&Search Provider"
msgstr "&தேடல் சேவையாளர்"
#: lyrics.cpp:48
msgid "&View Lyrics"
msgstr "&பாடல்வரிகளை பார்வையிடு"
#: lyrics.cpp:63
msgid "Ready"
msgstr "தயார்"
#: lyrics.cpp:82
msgid "Please enter the URL you want to go to:"
msgstr "நீங்கள் போக வேண்டிய url ஐ உள்ளிடவும்"
#: lyrics.cpp:101
msgid ""
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
"music, you must select this option again to clear the stored URL."
msgstr ""
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
"music, you must select this option again to clear the stored URL."
#: lyrics.cpp:117
msgid "Loading..."
msgstr "உள்ளிடுதல்"
#: lyrics.cpp:124
msgid "Loaded"
msgstr "உள்ளிடப்பட்டது"
#: lyrics.cpp:125
#, c-format
msgid "Lyrics: %1"
msgstr "&பாடல்வரிகள்:%1"
#: lyrics.cpp:180
msgid ""
"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
msgstr ""
"நீங்கள் தற்போதைய பாட்டின் பாடல்வரிகளை மட்டுமே பார்வையிட முடியும், அதோடு தற்போது "
"எதுவும் இல்லை."
#: lyrics.cpp:199
#, c-format
msgid "Loading Lyrics for %1"
msgstr "பாடல் வரிகளை ஏற்றுகிறது %1"
#: lyrics.cpp:203
msgid ""
"<HTML><BODY>"
"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
msgstr ""
"<HTML><BODY>"
"<p><strong>தயவு செய்து காத்திருக்கவும்! தேடுகிறது...</strong></p>"
"<TABLE BORDER=1 அகலம்=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
"ஆசிரியர்</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
"ஆல்பம்</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
#: lyrics.cpp:221
msgid ""
"<hr>"
"<p><strong>Searching at %1</strong>"
"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
msgstr ""
"<hr>"
"<p><strong> தேடுகின்றது %1</strong>"
"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
#: lyrics.cpp:229
msgid ""
"<hr>"
"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
msgstr ""
"<hr>"
"<p><strong>சேமிக்கப்பட்ட URL ஐக்கொண்டு</strong>"
"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
#: lyrics.cpp:235
msgid ""
"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
"using the tag editor).\n"
"Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess "
"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
"may increase the probability of finding lyrics."
msgstr ""
"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
"using the tag editor).\n"
"Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess "
"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
"may increase the probability of finding lyrics."