You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ss/messages/kdebase/clockapplet.po

734 lines
13 KiB

# translation of clockapplet.po to Siswati
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Adam Mathebula <adam@translate.org.za>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clockapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-13 15:12+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#: clock.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Configure - Clock"
msgstr "&Hlela liwashi..."
#: clock.cpp:136
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "&Lokuvamile"
#: clock.cpp:680
msgid ""
"_: hour\n"
"one"
msgstr "Kunye"
#: clock.cpp:680
msgid ""
"_: hour\n"
"two"
msgstr "kubili"
#: clock.cpp:681
msgid ""
"_: hour\n"
"three"
msgstr "kutsatfu"
#: clock.cpp:681
msgid ""
"_: hour\n"
"four"
msgstr "kune"
#: clock.cpp:681
msgid ""
"_: hour\n"
"five"
msgstr "sihlanu"
#: clock.cpp:682
msgid ""
"_: hour\n"
"six"
msgstr "sitfupha"
#: clock.cpp:682
msgid ""
"_: hour\n"
"seven"
msgstr "sikhombisa"
#: clock.cpp:682
msgid ""
"_: hour\n"
"eight"
msgstr "siphohlongo"
#: clock.cpp:683
msgid ""
"_: hour\n"
"nine"
msgstr "imfica"
#: clock.cpp:683
msgid ""
"_: hour\n"
"ten"
msgstr "lishumi"
#: clock.cpp:683
msgid ""
"_: hour\n"
"eleven"
msgstr "lishumi nakunye"
#: clock.cpp:684
msgid ""
"_: hour\n"
"twelve"
msgstr "lishumi nakutsatfu"
#: clock.cpp:687
#, no-c-format
msgid "%0 o'clock"
msgstr "%0 enhloko"
#: clock.cpp:688
#, no-c-format
msgid "five past %0"
msgstr "lasihlanu kwendlulile %0"
#: clock.cpp:689
#, no-c-format
msgid "ten past %0"
msgstr "lishumi kwendlulile %0"
#: clock.cpp:690
#, no-c-format
msgid "quarter past %0"
msgstr "ikota kwengce %0"
#: clock.cpp:691
#, no-c-format
msgid "twenty past %0"
msgstr "emashumi lamabili kwengce %0"
#: clock.cpp:692
#, no-c-format
msgid "twenty five past %0"
msgstr "Emashumi lamabili nesihlanu kwengce %0"
#: clock.cpp:693
#, no-c-format
msgid "half past %0"
msgstr "Ihhafu sekwengce %0"
#: clock.cpp:694
#, no-c-format
msgid "twenty five to %1"
msgstr "emashumi lamabili nesihlanu kuya ku %1"
#: clock.cpp:695
#, no-c-format
msgid "twenty to %1"
msgstr "emashumi lamabili kuya ku %1"
#: clock.cpp:696
#, no-c-format
msgid "quarter to %1"
msgstr "Ikokwata kuya ku %1"
#: clock.cpp:697
#, no-c-format
msgid "ten to %1"
msgstr "lishumi kuya ku %1"
#: clock.cpp:698
#, no-c-format
msgid "five to %1"
msgstr "sihlanu kuya ku %1"
#: clock.cpp:699
#, no-c-format
msgid "%1 o'clock"
msgstr "%1 enhloko"
#: clock.cpp:702
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"%0 o'clock"
msgstr "%0 enhloko"
#: clock.cpp:703
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"five past %0"
msgstr "sihlanu kwendlule %0"
#: clock.cpp:704
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"ten past %0"
msgstr "lishumi kwendlule %0"
#: clock.cpp:705
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"quarter past %0"
msgstr "Ikwatga kwendlule %0"
#: clock.cpp:706
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty past %0"
msgstr "emashumi lamabili kwendlule %0"
#: clock.cpp:707
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty five past %0"
msgstr "emashumi lamabili nesihlanu kwendlule %0"
#: clock.cpp:708
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"half past %0"
msgstr "Ihhafu kwendlule %0"
#: clock.cpp:709
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty five to %1"
msgstr "emashumi lamabili nesihlanu kuyha ku %1"
#: clock.cpp:710
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty to %1"
msgstr "emashumi lamabili kuya ku %1"
#: clock.cpp:711
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"quarter to %1"
msgstr "Ikwata kuya ku %1"
#: clock.cpp:712
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"ten to %1"
msgstr "lishumi kuya ku %1"
#: clock.cpp:713
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"five to %1"
msgstr "sihlanu kuya %1"
#: clock.cpp:714
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"%1 o'clock"
msgstr "%1 enhloko"
#: clock.cpp:716
msgid "Night"
msgstr "Busuku"
#: clock.cpp:717
msgid "Early morning"
msgstr "Lokwa ekuseni"
#: clock.cpp:717
msgid "Morning"
msgstr "Ekuseni"
#: clock.cpp:717
msgid "Almost noon"
msgstr "Cishe kube sekhatsi nemini"
#: clock.cpp:718
msgid "Noon"
msgstr "Ekhatsi nemini"
#: clock.cpp:718
msgid "Afternoon"
msgstr "Ngemva kwemini"
#: clock.cpp:718
msgid "Evening"
msgstr "Ntsambama"
#: clock.cpp:719
msgid "Late evening"
msgstr "Sekushaye intsambama"
#: clock.cpp:821
msgid "Start of week"
msgstr "Sicalo seliviki"
#: clock.cpp:823
msgid "Middle of week"
msgstr "Emkhatsini weliviki"
#: clock.cpp:825
msgid "End of week"
msgstr "Kuphela kweliviki"
#: clock.cpp:827
msgid "Weekend!"
msgstr "Imphelasontfo!"
#: clock.cpp:1502
msgid "Clock"
msgstr "Liwashi"
#: clock.cpp:1528 clock.cpp:1731
msgid "Local Timezone"
msgstr "Sikhatsi sendzawo yangekhatsi"
#: clock.cpp:1537
msgid "&Configure Timezones..."
msgstr "&Hlela tikhatsi tendzawo..."
#: clock.cpp:1541
msgid "&Plain"
msgstr "&Sobala"
#: clock.cpp:1542
msgid "&Digital"
msgstr "&Digital"
#: clock.cpp:1543
msgid "&Analog"
msgstr "&Analog"
#: clock.cpp:1544
msgid "&Fuzzy"
msgstr "&Ngacacile"
#: clock.cpp:1547
msgid "&Type"
msgstr "&Thayipha"
#: clock.cpp:1548
msgid "Show Time&zone"
msgstr "Khombisa tikhatsi&tendzawo"
#: clock.cpp:1551
msgid "&Adjust Date && Time..."
msgstr "&Lungisa lusuku && sikhatsi..."
#: clock.cpp:1553
msgid "Date && Time &Format..."
msgstr "Lusuku && sikhatsi &sakhiwo..."
#: clock.cpp:1556
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "T&satsisa kuya ebhodini yemibiko"
#: clock.cpp:1560
msgid "&Configure Clock..."
msgstr "&Hlela liwashi..."
#: clock.cpp:1813
#, c-format
msgid "Showing time for %1"
msgstr ""
#: datepicker.cpp:58
msgid "Calendar"
msgstr "Ikhalenda"
#. i18n: file analog.ui line 27
#: rc.cpp:3 rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr ""
#. i18n: file analog.ui line 38
#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dat&e"
msgstr "Lusuku"
#. i18n: file analog.ui line 46
#: rc.cpp:9 rc.cpp:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Seco&nds"
msgstr "Khombisa emasekho&ndi"
#. i18n: file analog.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Da&y of week"
msgstr "Sicalo seliviki"
#. i18n: file analog.ui line 65
#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 rc.cpp:87 rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "&Frame"
msgstr ""
#. i18n: file analog.ui line 92
#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr ""
#. i18n: file analog.ui line 136
#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:156 rc.cpp:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Foreground color:"
msgstr "&Umbala wangaphambili:"
#. i18n: file analog.ui line 167
#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:153 rc.cpp:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "&Lingemuva lembala:"
#. i18n: file analog.ui line 192
#: rc.cpp:27 rc.cpp:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shadow color:"
msgstr "Umbala w&esitfunti:"
#. i18n: file analog.ui line 205
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Antialias:"
msgstr "Ant&ialias:"
#. i18n: file analog.ui line 214
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Kute"
#. i18n: file analog.ui line 219
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "Ikhwalithi lephansi"
#. i18n: file analog.ui line 224
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "Ikhwalithi lesetulu"
#. i18n: file analog.ui line 256
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&LCD look"
msgstr "&Kubukeka kwe LCD"
#. i18n: file digital.ui line 65
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Blin&king dots"
msgstr "Emadothi lamanya&telako"
#. i18n: file digital.ui line 111
#: rc.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LCD look"
msgstr "&Kubukeka kwe LCD"
#. i18n: file fuzzy.ui line 124
#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "Simo setinhlamvuj temagama:"
#. i18n: file fuzzy.ui line 205
#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Lokuphansi"
#. i18n: file fuzzy.ui line 239
#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Setulu"
#. i18n: file fuzzy.ui line 249
#: rc.cpp:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fuzziness:"
msgstr "Kungaca&ci:"
#. i18n: file fuzzy.ui line 260
#: rc.cpp:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Date Font"
msgstr "Lusuku"
#. i18n: file settings.ui line 31
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr ""
#. i18n: file settings.ui line 56
#: rc.cpp:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clock type:"
msgstr "L&uhlobo lwelwashi:"
#. i18n: file settings.ui line 65
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Plain Clock"
msgstr "Liwashi lelisobali"
#. i18n: file settings.ui line 70
#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Digital Clock"
msgstr "Liwashi lemadijiti"
#. i18n: file settings.ui line 75
#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Analog Clock"
msgstr "Liwashi le-analog"
#. i18n: file settings.ui line 80
#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Fuzzy Clock"
msgstr "Liwashi lelingacaci kahle"
#. i18n: file settings.ui line 162
#: rc.cpp:138
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Seconds"
msgstr "Khombisa &emasekhondi"
#. i18n: file settings.ui line 326
#: rc.cpp:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Lusuku"
#. i18n: file settings.ui line 438
#: rc.cpp:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Timezones"
msgstr "&Tikhatgsi tgendzawo"
#. i18n: file settings.ui line 447
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "City"
msgstr "Lidolobhakati"
#. i18n: file settings.ui line 458
#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Sikhatsi"
#. i18n: file settings.ui line 474
#: rc.cpp:180
#, no-c-format
msgid ""
"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the "
"clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities."
msgstr ""
"Luhlu lwetikhatsi tendzawo letatiwako kumshini wakho. Cindzetela inkhinobho "
"lesemkhatsini we ligundvwane ewashini ku bar yemsebenti bese ikukhombisa "
"sikhatsi kulidolobhakati lolikhetsile."
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 10
#: rc.cpp:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clock type"
msgstr "L&uhlobo lwelwashi:"
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 22
#: rc.cpp:186 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:282
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Foreground color."
msgstr "&Umbala wangaphambili:"
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 30
#: rc.cpp:192 rc.cpp:207 rc.cpp:279
#, no-c-format
msgid "Font for the clock."
msgstr ""
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 40
#: rc.cpp:195 rc.cpp:216 rc.cpp:243
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show seconds."
msgstr "Khombisa &emasekhondi"
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 44
#: rc.cpp:198 rc.cpp:219 rc.cpp:246 rc.cpp:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show date."
msgstr "Khombisa lusuk&u"
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 48
#: rc.cpp:201 rc.cpp:222 rc.cpp:249 rc.cpp:273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show day of week."
msgstr "Khombisa lusuk&u"
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 52
#: rc.cpp:204 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show frame."
msgstr "Khombisa lusuk&u"
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 69
#: rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:285
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background color."
msgstr "&Lingemuva lembala:"
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 99
#: rc.cpp:234 rc.cpp:261
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shadow color."
msgstr "Umbala w&esitfunti:"
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103
#: rc.cpp:237
#, no-c-format
msgid "Blink"
msgstr ""
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107
#: rc.cpp:240 rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid "LCD Style"
msgstr ""
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 145
#: rc.cpp:267
#, no-c-format
msgid "Anti-Alias factor"
msgstr ""
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 178
#: rc.cpp:288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fuzzyness"
msgstr "Kungaca&ci:"
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 184
#: rc.cpp:291
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show window frame"
msgstr "Khombisa lusuk&u"
#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188
#: rc.cpp:294
#, no-c-format
msgid "Default size of the calendar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot generate time-zone list"
#~ msgstr "Ngeke yisungule luhlu lwesikhatsi sendzawo"
#, fuzzy
#~ msgid "AnalogWidget"
#~ msgstr "&Digital"
#, fuzzy
#~ msgid "DigitalWidget"
#~ msgstr "&Digital"
#, fuzzy
#~ msgid "Date foreground color:"
#~ msgstr "&Umbala wangaphambili:"
#, fuzzy
#~ msgid "Date background color:"
#~ msgstr "&Lingemuva lembala:"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Plain Clock"
#~ msgstr "&Hlela liwashi..."
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Digital Clock"
#~ msgstr "Liwashi lemadijiti"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Analog Clock"
#~ msgstr "&Hlela liwashi..."
#~ msgid "You can choose either the predefined LCD look or define a custom color set."
#~ msgstr "Ungakhetsa emkhatsini wekubukeka lochazwe ngaphambilini kwe LCD kumbe uchaze isethi yembala lolisiko."
#~ msgid "Dra&w frame"
#~ msgstr "Dvweb&a lifulemu"
#~ msgid "U&se plain colors"
#~ msgstr "S&ebentisa imibala lesobala"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Type..."
#~ msgstr "&Hlela tikhatsi tendzawo..."
#~ msgid "Clock Preferences"
#~ msgstr "Lokunconotwako ewashini"
#~ msgid "Example:"
#~ msgstr "Sibonelo:"
#~ msgid "12:34"
#~ msgstr "12:34"
#~ msgid "C&hoose Font..."
#~ msgstr "K&hetsa simo setinhlamvu temagama..."
#~ msgid "&Use custom color"
#~ msgstr "&Sebentisa umbala welisiko"
#~ msgid "Available Timezones"
#~ msgstr "Tikhatgsi tendzawo letikhona"
#~ msgid "&Plain Clock"
#~ msgstr "&Liwashi lelisobala"
#~ msgid "&Use custom colors"
#~ msgstr "&Sebentisa imibala yelisiko"
#~ msgid "&Digital Clock"
#~ msgstr "&Liwashi lemadijiti"
#~ msgid "Analo&g Clock"
#~ msgstr "Liwashi le analo&g"
#~ msgid "Fu&zzy Clock"
#~ msgstr "Liwashi lelica&cile"