You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdelibs/knotify.po

103 lines
3.0 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of knotify.po to zh_CN
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2001.
# Yan Shuangchun <yahzee@d3eye.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-10 20:36+0800\n"
"Last-Translator: Yan Shuangchun <yahzee@d3eye.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wang Jian, Yan Shuangchun"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lark@linux.net.cn, yahzee@d3eye.com"
#: knotify.cpp:106
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:107
msgid "TDE Notification Server"
msgstr "TDE 通告服务器"
#: knotify.cpp:109
msgid "Current Maintainer"
msgstr "当前的维护者"
#: knotify.cpp:111
msgid "Sound support"
msgstr "音效支持"
#: knotify.cpp:112
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "前一维护者"
#: knotify.cpp:148
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::"
"Dispatcher. Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"在上次启动过程中KNotify 在生成 Arts::Dispatcher 的时候崩溃了。您是想要重试"
"还是禁止 aRts 音频输出?\n"
"\n"
"如果您现在选择了禁用 aRts 输出,您可以稍后重新启用,或者在系统通知控制面板中"
"选择替代的声音播放器。"
#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190
msgid "KNotify Problem"
msgstr "KNotify 问题"
#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191
msgid "&Try Again"
msgstr "再试一次(&T)"
#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192
msgid "D&isable aRts Output"
msgstr "禁止 aRts 输出(&I)"
#: knotify.cpp:184
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"在上次启动过程中,在实例化 KNotify 时 KNotify 崩溃了。你想要重试还是禁止 "
"aRts 音频输出?\n"
"\n"
"如果您现在选择了禁用 aRts 输出,您可以稍后重新启用,或者在系统通知控制面板中"
"选择替代的声音播放器。"
#: knotify.cpp:574
msgid "Notification"
msgstr "通告"
#: knotify.cpp:583
msgid "Catastrophe!"
msgstr "严重问题!"
#: knotify.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Trinity System Notifications"
msgstr "TDE 系统通告服务"