You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz/messages/tdegraphics/kuickshow.po

555 lines
10 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kuickshow.po to Uzbek
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuickshow\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-11 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mashrab Quvatov"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
#: defaultswidget.cpp:39
msgid "Apply default image modifications"
msgstr ""
#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214
msgid "Scaling"
msgstr ""
#: defaultswidget.cpp:47
msgid "Shrink image to screen size, if larger"
msgstr ""
#: defaultswidget.cpp:50
msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:"
msgstr ""
#: defaultswidget.cpp:60
msgid "Geometry"
msgstr "Geometriya"
#: defaultswidget.cpp:63
msgid "Flip vertically"
msgstr ""
#: defaultswidget.cpp:65
msgid "Flip horizontally"
msgstr ""
#: defaultswidget.cpp:67
msgid "Rotate image:"
msgstr "Rasmni burish:"
#: defaultswidget.cpp:70
msgid "0 Degrees"
msgstr "0 daraja"
#: defaultswidget.cpp:71
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 daraja"
#: defaultswidget.cpp:72
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 daraja"
#: defaultswidget.cpp:73
msgid "270 Degrees"
msgstr "270 daraja"
#: defaultswidget.cpp:77
msgid "Adjustments"
msgstr ""
#: defaultswidget.cpp:81
msgid "Brightness:"
msgstr "Yorugʻlik:"
#: defaultswidget.cpp:86
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
#: defaultswidget.cpp:90
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: defaultswidget.cpp:94
msgid "Preview"
msgstr "Koʻrib chiqish"
#: defaultswidget.cpp:97
msgid "Original"
msgstr "Asl nusxa"
#: defaultswidget.cpp:100
msgid "Modified"
msgstr "Oʻzgargan"
#: generalwidget.cpp:47
msgid "Open KuickShow Website"
msgstr ""
#: generalwidget.cpp:55
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Butun ekranga"
#: generalwidget.cpp:57
msgid "Preload next image"
msgstr ""
#: generalwidget.cpp:58
msgid "Remember last folder"
msgstr ""
#: generalwidget.cpp:62
msgid "Background color:"
msgstr "Orqa fon rangi:"
#: generalwidget.cpp:65
msgid "Show only files with extension: "
msgstr ""
#: generalwidget.cpp:80
msgid "Quality/Speed"
msgstr "Sifat/Tezlik"
#: generalwidget.cpp:85
msgid "Smooth scaling"
msgstr ""
#: generalwidget.cpp:86
msgid "Fast rendering"
msgstr ""
#: generalwidget.cpp:87
msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes"
msgstr ""
#: generalwidget.cpp:90
msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes"
msgstr ""
#: generalwidget.cpp:93
msgid "Use own color palette"
msgstr ""
#: generalwidget.cpp:97
msgid "Fast palette remapping"
msgstr ""
#: generalwidget.cpp:100
msgid "Maximum cache size: "
msgstr "Keshning hajmi:"
#: generalwidget.cpp:101
msgid " MB"
msgstr " Mb"
#: generalwidget.cpp:102
msgid "Unlimited"
msgstr "Cheksiz"
#: imagewindow.cpp:148
msgid "Show Next Image"
msgstr "Keyingi rasm"
#: imagewindow.cpp:151
msgid "Show Previous Image"
msgstr "Oldingi rasm"
#: imagewindow.cpp:155
msgid "Delete Image"
msgstr "Rasmni oʻchirish"
#: imagewindow.cpp:158
msgid "Move Image to Trash"
msgstr ""
#: imagewindow.cpp:162
msgid "Zoom In"
msgstr "Kattalashtirish"
#: imagewindow.cpp:165
msgid "Zoom Out"
msgstr "Kichiklashtirish"
#: imagewindow.cpp:168
msgid "Restore Original Size"
msgstr "Asl oʻlcham"
#: imagewindow.cpp:171
msgid "Maximize"
msgstr "Yoyish"
#: imagewindow.cpp:175
msgid "Rotate 90 Degrees"
msgstr "90 darajaga burish"
#: imagewindow.cpp:178
msgid "Rotate 180 Degrees"
msgstr "100 darajaga burish"
#: imagewindow.cpp:181
msgid "Rotate 270 Degrees"
msgstr "270 darajaga burish"
#: imagewindow.cpp:185
msgid "Flip Horizontally"
msgstr ""
#: imagewindow.cpp:188
msgid "Flip Vertically"
msgstr ""
#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254
msgid "Print Image..."
msgstr "Rasmni bosib chiqarish"
#: imagewindow.cpp:201
msgid "More Brightness"
msgstr "Koʻproq"
#: imagewindow.cpp:204
msgid "Less Brightness"
msgstr "Kamroq"
#: imagewindow.cpp:207
msgid "More Contrast"
msgstr "Koʻproq"
#: imagewindow.cpp:210
msgid "Less Contrast"
msgstr "Kamroq"
#: imagewindow.cpp:213
msgid "More Gamma"
msgstr "Koʻproq"
#: imagewindow.cpp:216
msgid "Less Gamma"
msgstr "Kamroq"
#: imagewindow.cpp:221
msgid "Scroll Up"
msgstr "Yuqoriga varaqlash"
#: imagewindow.cpp:224
msgid "Scroll Down"
msgstr "Pastga varaqlash"
#: imagewindow.cpp:227
msgid "Scroll Left"
msgstr "Chapga varaqlash"
#: imagewindow.cpp:230
msgid "Scroll Right"
msgstr "Oʻngga varaqlash"
#: imagewindow.cpp:234
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Slayd shouni vaqtincha toʻxtatish"
#: imagewindow.cpp:240
msgid "Reload Image"
msgstr "Rasmni qayta yuklash"
#: imagewindow.cpp:312
msgid ""
"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
"%3 (%1 x %2)"
msgstr "%3 (%1 x %2)"
#: imagewindow.cpp:415
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to download the image from %1."
msgstr "Rasmni bosib chiqarib boʻlmadi."
#: imagewindow.cpp:431
msgid ""
"Unable to load the image %1.\n"
"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed "
"properly."
msgstr ""
#: imagewindow.cpp:893
msgid "Brightness"
msgstr "Yorugʻlik"
#: imagewindow.cpp:894
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: imagewindow.cpp:895
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: imagewindow.cpp:914
msgid "Unable to print the image."
msgstr "Rasmni bosib chiqarib boʻlmadi."
#: imagewindow.cpp:915
msgid "Printing Failed"
msgstr "Bosib chiqarish muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: imagewindow.cpp:925
msgid "Keep original image size"
msgstr ""
#: imagewindow.cpp:947
msgid ""
"Couldn't save the file.\n"
"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file."
msgstr ""
#: imagewindow.cpp:950
msgid "File Saving Failed"
msgstr ""
#: imagewindow.cpp:1205
msgid ""
"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very "
"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: kuickconfigdlg.cpp:48
msgid "&General"
msgstr "&Umumiy"
#: kuickconfigdlg.cpp:51
msgid "&Modifications"
msgstr "Oʻ&zgartirishlar"
#: kuickconfigdlg.cpp:54
msgid "&Slideshow"
msgstr "&Slayd shou"
#: kuickconfigdlg.cpp:57
msgid "&Viewer Shortcuts"
msgstr ""
#: kuickconfigdlg.cpp:64
msgid "Bro&wser Shortcuts"
msgstr ""
#: kuickfile.cpp:109
msgid "Downloading %1..."
msgstr "%1 yozib olinmoqda..."
#: kuickfile.cpp:110
#, c-format
msgid ""
"Please wait while downloading\n"
"%1"
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:136
msgid ""
"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might "
"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you "
"choose %1, only the first image will be shown.\n"
"Do you really want to display these %n images at the same time? This might "
"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you "
"choose %1, only the first image will be shown."
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:137
msgid "Display Multiple Images?"
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:256
msgid "Configure %1..."
msgstr "%1 moslamasi"
#: kuickshow.cpp:260
msgid "Start Slideshow"
msgstr "Slayd shouni boshlash"
#: kuickshow.cpp:264
msgid "About KuickShow"
msgstr "KuickShow haqida"
#: kuickshow.cpp:268
msgid "Open Only One Image Window"
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:273
msgid "Show File Browser"
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:274
msgid "Hide File Browser"
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:278
msgid "Show Image"
msgstr "Rasmni koʻrsatish"
#: kuickshow.cpp:281
msgid "Show Image in Active Window"
msgstr "Rasmni aktiv oynada koʻrsatish"
#: kuickshow.cpp:285
msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
msgstr "Rasmni butun oynada koʻrsatish"
#: kuickshow.cpp:644
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:645
msgid "Delete File"
msgstr "Faylni oʻchirish"
#: kuickshow.cpp:669
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:670
msgid "Trash File"
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:671
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:1243
msgid ""
"Unable to initialize \"Imlib\".\n"
"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n"
"The program will now quit."
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:1247
msgid "Fatal Imlib Error"
msgstr ""
#: kuickshow.cpp:1406
msgid "Select Files or Folder to Open"
msgstr "Ochish uchun fayl yoki jildni tanlang"
#: main.cpp:32
msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "Optional image filenames/urls to show"
msgstr ""
#: main.cpp:42
msgid "KuickShow"
msgstr "KuickShow"
#: main.cpp:43
msgid "A fast and versatile image viewer"
msgstr ""
#: printing.cpp:55
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "%1 hujjatni bosib chiqarish"
#: printing.cpp:200
msgid "Image Settings"
msgstr "Rasmning moslamalari"
#: printing.cpp:206
msgid "Print fi&lename below image"
msgstr "&Fayl nomini rasmning pastida bosib chiqarish"
#: printing.cpp:210
msgid "Print image in &black and white"
msgstr "Rasmni &oq-qora bosib chiqarish"
#: printing.cpp:218
msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
msgstr ""
#: printing.cpp:228
msgid "Print e&xact size: "
msgstr ""
#: printing.cpp:236
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimetr"
#: printing.cpp:237
msgid "Centimeters"
msgstr "Santimetr"
#: printing.cpp:238
msgid "Inches"
msgstr "Dyuym"
#: printing.cpp:242
msgid "&Width:"
msgstr "&Eni:"
#: printing.cpp:247
msgid "&Height:"
msgstr "&Uzunasi:"
#: slideshowwidget.cpp:37
msgid "Switch to &full-screen"
msgstr ""
#: slideshowwidget.cpp:38
msgid "S&tart with current image"
msgstr ""
#: slideshowwidget.cpp:41
msgid "De&lay between slides:"
msgstr "S&laydlar orasidagi vaqt:"
#: slideshowwidget.cpp:42
msgid " sec"
msgstr " soniya"
#: slideshowwidget.cpp:44
msgid "Wait for key"
msgstr ""
#: slideshowwidget.cpp:47
msgid "&Iterations (0 = infinite):"
msgstr ""
#: slideshowwidget.cpp:48
msgid "infinite"
msgstr "cheksiz"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "%1 moslamasi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Rasmning moslamalari"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Rasm xatosi"