You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz/messages/tdeaddons/ksig.po

102 lines
2.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ksig.po to Uzbek
#
# Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-02 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nurali Abdurahmonov"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mavnur@gmail.com"
#: ksig.cpp:74
msgid "C&lear"
msgstr "T&ozalash"
#: ksig.cpp:76
msgid "Edit Standard Header"
msgstr ""
#: ksig.cpp:77
msgid "Edit Standard Footer"
msgstr ""
#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
msgid " Line: %1 "
msgstr " Satr: %1 "
#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
msgid " Col: %1 "
msgstr " Ustun: %1 "
#: ksig.cpp:107
msgid "Search"
msgstr "Qidirish"
#: ksig.cpp:120
msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"Avval \"Yangi\" yordamida yangi imzo yarating. Shundan soʻng imzolaringiz "
"toʻplamini tahrirlash va saqlash imkoniga ega boʻlasiz."
#: ksig.cpp:170
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr "Chiqishdan oldin oʻzgarishlarni saqlashni istaysizmi?"
#: ksig.cpp:222
msgid "Standard signature header:"
msgstr "Andoza imzo sarlavhasi:"
#: ksig.cpp:233
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "Imzoning andoza yakuni:"
#: main.cpp:27 main.cpp:39
msgid "KSig"
msgstr "KSig"
#: main.cpp:31
msgid "Display a random signature"
msgstr "Tasodifiy tanlangan imzoni koʻrsatish"
#: main.cpp:32
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "Bugungi imzoni koʻrsatish"
#: siglistview.cpp:113
msgid "Signatures"
msgstr "Imzolar"
#: siglistviewitem.cpp:79
msgid "<empty signature>"
msgstr "<boʻsh imzo>"
#: ksigui.rc:22
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Qidiruv asboblar paneli"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Qidiruv asboblar paneli"