You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdegames/ksame.po

137 lines
3.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of ksame.po to Ukrainian
# translation of ksame.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003.
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-05 23:21-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
#: KSameWidget.cpp:52
msgid "&Restart This Board"
msgstr "По&чати цю карту з початку"
#: KSameWidget.cpp:58
msgid "&Random Board"
msgstr "&Випадкова карта"
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "&Показувати скільки залишилось"
#: KSameWidget.cpp:65
msgid "Colors: XX"
msgstr "Кольорів: XX"
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Карта: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Помічені: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Рахунок: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 Кольори%2"
#: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 Кольори"
#: KSameWidget.cpp:144
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Хочете здатися?"
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Resign"
msgstr "Здатись"
#: KSameWidget.cpp:154
msgid "Select Board"
msgstr "Виберіть карту"
#: KSameWidget.cpp:162
msgid "Select a board:"
msgstr "Виберіть дошку:"
#: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232
msgid "Board"
msgstr "Карта"
#: KSameWidget.cpp:194
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Карта: %1"
#: KSameWidget.cpp:198
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Помічено: %1"
#: KSameWidget.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"%n камінь видалено.\n"
"%n камені видалено.\n"
"%n каменів видалено."
#: KSameWidget.cpp:215
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Рахунок: %1"
#: KSameWidget.cpp:223
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr "Ви видалили навіть останній камінь, дуже гарна гра! Ваш рахунок %1."
#: KSameWidget.cpp:227
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "Більше немає каменів, що можна видалити. Ваш рахунок %1."
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "Така сама гра - гра про каміні, та про те, як їх позбутися"
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "Така сама гра"
#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "Така сама гра"