You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po

103 lines
3.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdeio_audiocd.po to
# erkaN kaplaN <erkan@linux-sevenler.org>
#
# Onur Küçük <onur@uludag.org.tr>, 2005.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 23:19+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Onur Küçük"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "onur@uludag.org.tr"
#: audiocd.cpp:70
msgid "Protocol name"
msgstr "Protokol adı"
#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
msgid "Socket name"
msgstr "Soket adı"
#: audiocd.cpp:109
msgid "Full CD"
msgstr "Bütün CD"
#: audiocd.cpp:200
msgid ""
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ "
"format instead."
msgstr ""
"Bu iletişim kuralıyla bir makina belirtmelisiniz.Lütfen sescd:/ biçimi "
"kullanınız."
#: audiocd.cpp:754
msgid ""
"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read "
"permissions on the device."
msgstr ""
"Aygıt bu hesap için okuma iznine sahip değil. Bu aygıt için okuma "
"izinlerini kontrol edin."
#: audiocd.cpp:756
msgid ""
"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write "
"permissions on the device."
msgstr ""
"Aygıt bu hesap için yazma iznine sahip değil. Bu aygıt için yaza izinlerini "
"kontrol edin."
#: audiocd.cpp:760
msgid ""
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation "
"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you "
"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is "
"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing "
"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell tdeio_audiocd which device "
"your CD-ROM is."
msgstr ""
"Bilinmeyen hata. İçeride CD var ise cdparanoia -vsQ komutunu kendiniz "
"olarak (root değil) çalıştırınız. Parça listesi görüyor musunuz? "
"Görmüyorsanız CD aygıtına erişim yetkiniz olduğuna emin olun. SCSI "
"emülasyonu kullanıyorsanız (IDE CD yazıcınız var ise olabilir) genel SCSI "
"aygıtına (/dev/sg0, /dev/sg1 vs.) okuma ve yazma yetkiniz olduğundan emin "
"olun. Hala çalışmıyor ise tdeio_audiocd'ye CD-Rom aygıtınızın hangisi "
"olduğunu anlatmak için audiocd:/?device=/dev/sg0 komutunu yazın."
#: audiocd.cpp:834
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
msgstr "AudioCD: Disk otomatik hata tespiti bu şarkıda hata buldu."
#: audiocd.cpp:840
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
msgstr "cd'den %1 için ses verisi okuma hatası"
#: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928
msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
msgstr "%1'i okuyamadı: şifreleme işlemi yapılamadı"
#: audiocd.cpp:1060
#, c-format
msgid "Track %1"
msgstr "Parça %1"