You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-th/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po

131 lines
3.4 KiB

# translation of libkickermenu_tom.po to Thai
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 13:27+1100\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <en@li.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:"
msgstr "ประมวลผล:"
#: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "เมนูนำโดยงาน"
#: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "ปรับแต่งเมนูนี้"
#: tom.cpp:219
msgid "Clear History"
msgstr "ล้างประวัติ"
#: tom.cpp:227
msgid "No Entries"
msgstr "ไม่มีรายการ"
#: tom.cpp:261
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
#: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "เครื่องมือแก้ไขเมนู %1"
#: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "เพิ่มงานนี้ให้พาเนล"
#: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr "ปรับแก้งานนี้..."
#: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr "ลบงานนี้ออก..."
#: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr "แทรกงานใหม่..."
#: tom.cpp:439
msgid "Tasks"
msgstr "งาน"
#: tom.cpp:462
msgid "More Applications"
msgstr "แอพพลิเคชันอื่นๆ"
#: tom.cpp:473
msgid "Destinations"
msgstr "จุดหมาย"
#: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..."
msgstr "ประมวลผลคำสั่ง"
#: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "รายการที่เพิ่งใช้ไป"
#: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "เอกสารที่เพิ่งใช้ไป"
#: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "แอพพลิเคชันที่เพิ่งใช้ไป"
#: tom.cpp:510
msgid "Special Items"
msgstr "รายการพิเศษ"
#: tom.cpp:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "ล็อกเอาท์ %1"
#: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "งาน \"%2\""
#: tom.cpp:613
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
"Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
msgstr ""
"<qt>คุณแน่ใจหรือว่าต้องการที่จะลบงาน <strong>%1</strong> ออก? <p><em>เกร็ด: "
"คุณสามารถเรียกงานคืนมาได้หลังจากที่มันถูกลบไป โดยการเลือกที่เมนู &quot;ปรับเปลี่ยนงานนี้&quot;"
"</em></qt>"
#: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "ลบงานออกไหม?"