You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-th/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po

253 lines
6.7 KiB

# translation of imgalleryplugin.po to Thai
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-06 11:10+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "สร้างแกเลอรีรูปภาพ"
#: imgallerydialog.cpp:54
msgid "Create"
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
#, c-format
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "แกเลอรีรูปภาพสำหรับ %1"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Look"
msgstr "ลักษณะ"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Page Look"
msgstr "ลักษณะหน้า"
#: imgallerydialog.cpp:96
msgid "&Page title:"
msgstr "หัวเรื่องหน้า:"
#: imgallerydialog.cpp:105
msgid "I&mages per row:"
msgstr "จำนวนภาพต่อแถว:"
#: imgallerydialog.cpp:111
msgid "Show image file &name"
msgstr "แสดงชื่อแฟ้มภาพ"
#: imgallerydialog.cpp:115
msgid "Show image file &size"
msgstr "แสดงขนาดของแฟ้มภาพ"
#: imgallerydialog.cpp:119
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "แสดงขนาดของภาพ"
#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Fon&t name:"
msgstr "ชื่อตัวอักษร:"
#: imgallerydialog.cpp:144
msgid "Font si&ze:"
msgstr "ขนาดตัวอักษร:"
#: imgallerydialog.cpp:156
msgid "&Foreground color:"
msgstr "สีพื้นหน้า:"
#: imgallerydialog.cpp:168
msgid "&Background color:"
msgstr "สีพื้นหลัง:"
#: imgallerydialog.cpp:178
msgid "Folders"
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:185
#, fuzzy
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "บันทึกไปยัง:"
#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:199
#, fuzzy
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr "ไดเร็กทอรีและส่วนที่อยู่ภายใน"
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
"not."
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:208
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr "ระดับการทำรีเคอร์ซีฟ:"
#: imgallerydialog.cpp:210
msgid "Endless"
msgstr "จนกว่า"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "สำเนาแฟ้มต้นฉบับ"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
"copies instead of the original images."
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Use &comment file"
msgstr "ใช้แฟ้มคำอธิบาย"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
"format please see the \"What's This?\" help below."
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
msgstr "แฟ้มคำอธิบาย:"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
"on"
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "กำลังสร้างภาพตัวอย่างเล็ก ๆ"
#: imgallerydialog.cpp:290
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:298
msgid "Thumbnail size:"
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:307
msgid "&Set different color depth:"
msgstr ""
#: imgalleryplugin.cpp:54
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "สร้างแกเลอรีรูปภาพ..."
#: imgalleryplugin.cpp:63
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr ""
#: imgalleryplugin.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "กำลังสร้างแกเลอรีรูปภาพ เพื่อใช้บนไดเร็กทอรีในระบบเท่านั้น"
#: imgalleryplugin.cpp:87
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "กำลังสร้างภาพตัวอย่างเล็ก ๆ"
#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't create folder: %1"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็กทอรี: %1 ได้"
#: imgalleryplugin.cpp:169
#, c-format
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>จำนวนของภาพ</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:170
#, c-format
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>สร้างเมื่อ</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:175
#, fuzzy
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>ไดเร็กทอรีย่อย</i>:"
#: imgalleryplugin.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"สร้างภาพตัวอย่างสำหรับ: \n"
"%1 แล้ว"
#: imgalleryplugin.cpp:211
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"การสร้างภาพตัวอย่างสำหรับ: \n"
"%1\n"
"ล้มเหลว"
#: imgalleryplugin.cpp:226
msgid "KB"
msgstr "กิโลไบต์"
#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม: %1 ได้"
#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "ไดเร็กทอรี"
#~ msgid "Generate &XHTML"
#~ msgstr "สร้าง &XHTML"
#~ msgid ""
#~ "KImGalleryPlugin::slotCreateHtml: Program error, please report a bug."
#~ msgstr ""
#~ "KImGalleryPlugin::slotCreateHtml: โปรแกรมผิดพลาด โปรดรายงานความผิดพลาด"
#~ msgid "Add Image Name"
#~ msgstr "เพิ่มชื่อภาพ"