You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdeutils/irkick.po

119 lines
3.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of irkick.po to Tajik
# translation of irkick.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irkick\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-18 15:33+0000\n"
"Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Абророва Хиромон"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
#: irkick.cpp:58
msgid "TDE Lirc Server: Ready."
msgstr "Хидматрасони TDE Lirc: Тайёр."
#: irkick.cpp:62
msgid "TDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
msgstr ""
"Хидматрасони TDE Lirc: Идоракунандаҳои дурдасти инфрасурх пайдо нагаштанд."
#: irkick.cpp:75
msgid "&Configure..."
msgstr "&Батанзимдарорӣ..."
#: irkick.cpp:94
msgid ""
"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no "
"longer available."
msgstr ""
"Пайвастшавӣ бо системаи инфрасурхи интиқоли додаҳо гум шуд. Идоракунандаҳои "
"дурдаст дигар даргирифта нестанд."
#: irkick.cpp:102
msgid ""
"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now "
"be available."
msgstr ""
"Пайвастшавӣ ба системаи инфрасурх барпо шуд. Ҳоло идоракунандаҳои дурдсат "
"дастрасанд."
#: irkick.cpp:118
msgid ""
"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
"TDE?"
msgstr ""
"Оё хидматрасони Идоракунии Дурдасти Инфрасурх ҳангоми оғозёбии TDE ба таври "
"худкор оғоз ёбад?"
#: irkick.cpp:118
msgid "Automatically Start?"
msgstr "Худоғоз Ёбад?"
#: irkick.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Start Automatically"
msgstr "Худоғоз Ёбад?"
#: irkick.cpp:118
msgid "Do Not Start"
msgstr ""
#: irkick.cpp:129
msgid "Resetting all modes."
msgstr "Барқароркунии ҳамаи усулҳо."
#: irkick.cpp:247
msgid "Starting <b>%1</b>..."
msgstr "Оғозкунии <b>%1</b>..."
#: main.cpp:22
msgid "IRKick"
msgstr "IRKick"
#: main.cpp:22
msgid "The TDE Infrared Remote Control Server"
msgstr "TDE Хидматрасони Идоракунандаҳои Дурдасти Инфрасурх"
#: main.cpp:23
msgid "Author"
msgstr "Муаллиф"
#: main.cpp:24
msgid "Original LIRC interface code"
msgstr "Рамзи ибтидоии интерфейси LIRC"
#: main.cpp:25
msgid "Ideas, concept code"
msgstr "Идеяҳо, рамзи асосӣ"
#: main.cpp:26
msgid "Random patches"
msgstr "Часбандаҳои ихтиёрӣ"
#: main.cpp:27
msgid "Ideas"
msgstr "Идеяҳо"