You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdebase/ksystraycmd.po

138 lines
4.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ksystraycmd.po to Tajik
# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Dilshod Marupov <kct_tj@yahoo.co.uk>, 2002.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 17:43+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, "
"Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"
#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Ягон тиреза ба намунаи '%1' мутобиқат намекунад ва ягон фармон таъин "
"нашудааст.\n"
#: ksystraycmd.cpp:67
#, fuzzy
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess пардозандаи фармонҳоро ёфта наметавонад."
#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
msgid "KSysTrayCmd"
msgstr "KSysTrayCmd"
#: ksystraycmd.cpp:235
msgid "&Hide"
msgstr "&Пинҳон кардан"
#: ksystraycmd.cpp:235
msgid "&Restore"
msgstr "&Барқарор кардан"
#: ksystraycmd.cpp:236
msgid "&Undock"
msgstr "&Пайваст нашудан"
#: main.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Command to execute"
msgstr "Фармон барои иҷроиш"
#: main.cpp:27
msgid ""
"A regular expression matching the window title\n"
"If you do not specify one, then the very first window\n"
"to appear will be taken - not recommended."
msgstr ""
"Ифодаи мунтазаме, ки ба сарлавҳаи тирезавӣ мутобиқат мекунад.\n"
"Агар яке таин нагардад, пас тирезаи аввеле, ки пайдо мешавад\n"
"гирифта мешавад. Тавсия карда намешавад."
#: main.cpp:30
#, fuzzy
msgid ""
"The window id of the target window\n"
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
"it is assumed to be in hex."
msgstr ""
"Шиносаи тирезавии ҳадафи тирезавӣ.\n"
"Шиносаи тирезавиро барои истифодабарӣ таъинмекунад. Агар шиноса бо 0x\n"
"сар шавад, он фарзи дар шонздаҳӣ буданро дорад."
#: main.cpp:33
msgid "Hide the window to the tray on startup"
msgstr "Пинҳон кардани тиреза аз кӯшиши сардодан"
#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"Wait until we are told to show the window before\n"
"executing the command"
msgstr ""
"Мунтазир шавед то он даме ки супориши нишон додани тиреза\n"
"пеш аз иҷроиши фармон дода мешавад"
#: main.cpp:36
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
msgstr "Брапои асбобҳои ибтидоӣ барои қуттии тасвир"
#: main.cpp:37
msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
"Нигоҳдории қуттии тасвир гарчанде, ки мизоҷ аз система хуруҷ шуда бошад.\n"
"Ин интихоб натиҷа надорад, агар startonshow таъин нашуда бошад."
#: main.cpp:39
msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
#: main.cpp:41
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr ""
#: main.cpp:42
#, fuzzy
msgid ""
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"Ҳангоми пинҳони тиреза хуруҷи мизоҷ натиҷа надорад\n"
"агар startonshow таъин нашуда бошад ва он keeprunning-ро дар бар мегирад."
#: main.cpp:53
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
msgstr "Имконияти нигаҳдории ҳамаи замимаҳоро дар қуттии системавӣ медиҳад"
#: main.cpp:93
msgid "No command or window specified"
msgstr "Фармон ё тиреза таъин нашудааст"