You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kjobviewer.po

74 lines
2.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kjobviewer.po to Tajik Language
# Dilshod Marupov <kct_tj@yahoo.co.uk>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2004, 2005, 2006.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Youth Opportunities NGO
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjobviewer\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 18:57+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik Language\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роҷер Ковакс,Виктор Ибрагимов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org"
#: kjobviewer.cpp:127
msgid "All Printers"
msgstr "Ҳама чопгарон"
#: kjobviewer.cpp:134
msgid "There is no default printer. Start with --all to see all printers."
msgstr ""
"Чопгар бо нобаёнӣ нест. Барои дидани ҳамаи чопгарон бо --all оғоз кунед."
#: kjobviewer.cpp:134
msgid "Print Error"
msgstr "Хатогии Чоп"
#: main.cpp:29
msgid "The printer for which jobs are requested"
msgstr "Чопгар, ки барои он супоришҳо муқаррар шудаанд"
#: main.cpp:30
msgid "Show job viewer at startup"
msgstr "Азназаргузарони супоришҳоро дор оғозёбӣ нишон диҳед"
#: main.cpp:31
msgid "Show jobs for all printers"
msgstr "Ба ҳамаи чопгарон супоришҳоро нишон диҳед"
#: main.cpp:38
msgid "KJobViewer"
msgstr "НамоишгариKJob"
#: main.cpp:38
msgid "A print job viewer"
msgstr "Азназаргузарони супоришҳои чопӣ"
#: kjobviewerui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Jobs"
msgstr "&Супоришҳо"
#: kjobviewerui.rc:13
#, no-c-format
msgid "F&ilter"
msgstr "&Филтр"