You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po

251 lines
7.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of imgalleryplugin.po to Tajik
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, Youth Opportunities NGO
# Roger V Kovacs, <rkovacs@khujand.org>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
# Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 14:39+0500\n"
"Last-Translator: Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>\n"
"Language-Team: tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Тасвири силсиларо эҷод кунед"
#: imgallerydialog.cpp:54
msgid "Create"
msgstr "Эъҷод кардан"
#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
#, c-format
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "Силсилаи тасвир барои %1"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Look"
msgstr "Аз назар гузаронидан"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Page Look"
msgstr "Аз назар гузаронӣдани саҳифа "
#: imgallerydialog.cpp:96
msgid "&Page title:"
msgstr "&Сарлавҳаи саҳифа:"
#: imgallerydialog.cpp:105
msgid "I&mages per row:"
msgstr "Тасвир дар р&ада:"
#: imgallerydialog.cpp:111
msgid "Show image file &name"
msgstr "&Номи тасвири фйлро нишон диҳед"
#: imgallerydialog.cpp:115
msgid "Show image file &size"
msgstr "&Андозаи тасвири файлро нишон диҳед"
#: imgallerydialog.cpp:119
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "Андозаи тасвирро &нишон диҳед"
#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Fon&t name:"
msgstr "&Хуруф:"
#: imgallerydialog.cpp:144
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Андо&заи хуруф:"
#: imgallerydialog.cpp:156
msgid "&Foreground color:"
msgstr "&Ранги навиштаҷот:"
#: imgallerydialog.cpp:168
msgid "&Background color:"
msgstr "&Ранги пушти саҳна:"
#: imgallerydialog.cpp:178
msgid "Folders"
msgstr "Пӯшаҳо"
#: imgallerydialog.cpp:185
#, fuzzy
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "&Амонатгузорӣ ба:"
#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
msgstr "<p>Номи HTML файл ки дар ин долон нигоҳ дошташавад."
#: imgallerydialog.cpp:199
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr "&Зерпӯшаҳои рекурсияви"
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
"not."
msgstr ""
"<p>Зерпӯшаҳо бояд ба ҳисоб гирифта шавад эҷодгарӣ тасвири долон ё ин ки "
"нашавад."
#: imgallerydialog.cpp:208
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr "Чуқу&рии бозгашт:"
#: imgallerydialog.cpp:210
msgid "Endless"
msgstr "Беинтиҳо"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
"<p>Шумо метавонед ки рақами пӯшаҳоро маҳдуд кунед, кадоме ки дар бунёд "
"кардани долон ба ҳисоб гирифта мешавад."
#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "Рӯйнависӣ ну&сҳаи асли файлҳо"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
"copies instead of the original images."
msgstr ""
"<p>Ин рӯйнависи ҳамаи тасвирҳоро иҷро мекунад ва долон метавонад ки ин "
"рӯйнависҳоро ки ба ҷои оригинали тасфирҳо интихоб кунад."
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Use &comment file"
msgstr "Тавзеҳӣ &файлро истифода баред"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
"format please see the \"What's This?\" help below."
msgstr ""
"<p>Шумо метонед тавзеҳро илова кунед ки дар сарлафҳаи фаръӣ тасвирҳо "
"истифода шавад.<p>Муфассалҳои аз бораи ни гуна файл дар маълумот "
"навишташудааст \"Ин чист?\"."
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
msgstr "Тавзеҳӣ &файл:"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
"on"
msgstr ""
"<p>Шумо метавонед ки номи тавзеҳӣ файлро ба инҷо таъйин кунед. Тавзеҳӣ файл "
"сарлафҳаи фаръӣро барои тасвирҳо дар худ нигоҳ дошта бошад. Қлоабӣ ин файл:"
"<p>НОМИ ФАЙЛ1:<br>Тавсифот<br><br>НОМИ ФАЙЛ2:<br>Тасвирот<br><br> ва ғайра"
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
msgstr "Мудофиаҳо"
#: imgallerydialog.cpp:290
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "Тасвири қолаб f&ё ин ки мудофиаҳо:"
#: imgallerydialog.cpp:298
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Вусъати мудофиа:"
#: imgallerydialog.cpp:307
msgid "&Set different color depth:"
msgstr "&Ранги ғализӣ дигарашро гузоред:"
#: imgalleryplugin.cpp:54
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "&Силсилаи тасвирро эҷод намоед..."
#: imgalleryplugin.cpp:63
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr "Бунёд кардани гузарониданро нотавонист, лутфан ишкол хабар кунед."
#: imgalleryplugin.cpp:68
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "Эҷод доданӣ силсилаи тасвир танҳо дар пӯшаҳои маҳали ба кор меояд."
#: imgalleryplugin.cpp:87
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "Бунёд кардани мудофиаҳо"
#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
#, c-format
msgid "Couldn't create folder: %1"
msgstr "Пӯшаро эҷод дода натавонист: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:169
#, c-format
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>Рақами тасвирҳо</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:170
#, c-format
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>Эҷод кардашудагӣ дар</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:175
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>Зерпӯшаҳо</i>:"
#: imgalleryplugin.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"Эҷод шудаӣ мудофиа барои : \n"
"%1"
#: imgalleryplugin.cpp:211
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"Эҷод кардани thumbnail барои: \n"
"%1\n"
"во мондааст"
#: imgalleryplugin.cpp:226
msgid "KB"
msgstr "КБ(Килобайд)"
#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "Файлро кушода нотавонист: %1"