You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ta/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po

199 lines
5.9 KiB

# translation of tdeabc_ldapkio.po to
# translation of tdeabc_ldapkio.po to Tamil
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-06 01:36-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr "துணை-கிளை கேள்வி"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "குணங்களைத் திருத்து..."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "தொடர்பில்லாநிலை பயன்..."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "குணங்களை கட்டமை"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr "பொருள் வகுப்புகள்"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "பொதுப் பெயர்"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "வடிவமைப்பு பெயர்"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "குடும்பப் பெயர்"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயர்"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "நிறுவனம்"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "தெரு"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "மாநிலம்"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "நகரம்"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "அஞ்சல் குறியீடு"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "மின்னஞ்சல்"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "மற்றொரு மின்னஞ்சல்"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "தொலைபேசி எண்"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "பணி தொலைபேசி எண்"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "தொலைநகல் எண்"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "சிறு தொலைபேசி எண்"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "பேஜர்"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "குறிப்பு"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "போட்டோ"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "வார்ப்புரு:"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "பயனர் வரையறுத்த"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "கோலப்"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "நெட்ஸ்கேப்"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "பரிணாமம்"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "அவுட்லுக்"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "RDN முன்னொட்டு குணங்கள்:"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "பொதுப்பெயர்"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "தொடர்பில்லா கட்டமைப்பு"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "தொடர்பில்லாத இடைமாற்றக் கொள்கை"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "தொடர்பில்லாத இடைமாற்றத்தை பயன்படுத்த வேண்டாம்"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "இணைப்பு இல்லாவிட்டால் உள்ளிடு நகலை பயன்படுத்து"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "எப்போதும் உள்ளிடு நகலை பயன்படுத்து"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "தற்காலிகமானதை தானாகவே புதுப்பி"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "இடைமாற்றத்தில் ஏற்று"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "அடைவு சேவையக உள்ளடக்கங்களின் பதிவிறக்கத்தை வெற்றிகரமாக செய்து முடித்தது"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr "கோப்பில் அடைவு சேவையக உள்ளடக்கத்தை இறக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது %1."