You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ta/messages/tdegames/kspaceduel.po

328 lines
8.3 KiB

# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-11 09:29--800\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"மொழிப்பெயர்ப்பாளரின் பெயர்\n"
"உங்கள் பெயர்"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"மொழிப்பெயர்ப்பாளரின் மின்னஞ்சல்\n"
"உங்கள் மின்னஞ்சல்"
#: dialogs.cpp:50
msgid "Game speed:"
msgstr "விளையாட்டின் வேகம்"
#: dialogs.cpp:50
msgid "Shot speed:"
msgstr "விளையாட்டு வேகம்"
#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:54 dialogs.cpp:57 dialogs.cpp:58
msgid "Energy need:"
msgstr "சக்தி தேவை"
#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:55
msgid "Max number:"
msgstr "அதிகபட்ச எண்"
#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:55
msgid "Damage:"
msgstr "சேதம்"
#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:62
msgid "Life time:"
msgstr "வாழ் நாள்"
#: dialogs.cpp:53 dialogs.cpp:56
msgid "Reload time:"
msgstr "நேரத்தை மறுபடி ஏற்று"
#: dialogs.cpp:53
msgid "Mine fuel:"
msgstr "கன்னிவெடி எரிபொருள்"
#: dialogs.cpp:54
msgid "Activate time:"
msgstr "செயல்படுத்தும் காலம்"
#: dialogs.cpp:56
msgid "Acceleration:"
msgstr "திசை முடக்கம்"
#: dialogs.cpp:57
msgid "Rotation speed:"
msgstr "சுழற்றும் வேகம்"
#: dialogs.cpp:58
msgid "Crash damage:"
msgstr "மோதலால் உண்டான பாதிப்பு"
#: dialogs.cpp:59
msgid "Sun energy:"
msgstr "சூரியனின் சக்தி"
#: dialogs.cpp:59
msgid "Gravity:"
msgstr "புவி ஈர்ப்பு"
#: dialogs.cpp:60
msgid "Position X:"
msgstr "நிலை x"
#: dialogs.cpp:60
msgid "Position Y:"
msgstr "நிலை y"
#: dialogs.cpp:61
msgid "Velocity X:"
msgstr "திசை வேகம் X"
#: dialogs.cpp:61
msgid "Velocity Y:"
msgstr "திசை வேகம் Y"
#: dialogs.cpp:62
msgid "Appearance time:"
msgstr "அமைப்பின் நேரம்"
#: dialogs.cpp:63
msgid "Energy amount:"
msgstr "சக்தியின் அளவு"
#: dialogs.cpp:63
msgid "Shield amount:"
msgstr "கேடய அளவு"
#: dialogs.cpp:158
msgid "Custom"
msgstr "தனிபயன்"
#: dialogs.cpp:174 dialogs.cpp:395
msgid "General"
msgstr "பொது"
#: dialogs.cpp:175 main.cpp:27
msgid "Bullet"
msgstr "குண்டு"
#: dialogs.cpp:176
msgid ""
"_: Name\n"
"Mine"
msgstr ""
"பெயர்\n"
"என்னுடைய"
#: dialogs.cpp:177
msgid "Ship"
msgstr "கப்பல்"
#: dialogs.cpp:178
msgid "Sun"
msgstr "சூரியன்"
#: dialogs.cpp:179 topwidget.cpp:73
msgid "Start"
msgstr "துவங்கு"
#: dialogs.cpp:180
msgid "Powerups"
msgstr "சக்தி கூடுதல்"
#: dialogs.cpp:395
msgid "General Settings"
msgstr "பொது அமைப்புகள்"
#: dialogs.cpp:398
msgid "Game"
msgstr "விளையாட்டு"
#: dialogs.cpp:398
msgid "Game Settings"
msgstr "விளையாட்டின் அமைப்பு"
#: main.cpp:8
msgid "TDE Space Game"
msgstr "TDE "
#: main.cpp:12
msgid "KSpaceDuel"
msgstr "K விண்வெளி தடம்"
#: main.cpp:27
msgid "Chaos"
msgstr "குழப்பமான"
#: main.cpp:27
msgid "Lack of energy"
msgstr "குறைவான சக்தி"
#: mainview.cpp:344 topwidget.cpp:122
msgid " paused "
msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டுள்ளது"
#: mainview.cpp:494
msgid "Press %1 to start"
msgstr "துவங்குவதற்கு%1யை அழுத்து"
#: mainview.cpp:543
msgid "draw round"
msgstr "சுற்றுக்கு செல்"
#: mainview.cpp:546
msgid "blue player won the round"
msgstr "நீல விளையாட்டாளர் சுற்றை வென்றார்"
#: mainview.cpp:554
msgid "red player won the round"
msgstr "சிவப்பு விளையாட்டாளார் சுற்றை வென்றார்"
#: mainview.cpp:559
msgid "Press %1 for new round"
msgstr "புதிய சுற்றுக்குச் செல்ல %1யை அழுத்து "
#: playerinfo.cpp:20 playerinfo.cpp:52
msgid "Hit points"
msgstr "அடித்த புள்ளிகள்"
#: playerinfo.cpp:23 playerinfo.cpp:54
msgid "Energy"
msgstr "சக்தி"
#: playerinfo.cpp:26 playerinfo.cpp:56
msgid "Wins"
msgstr "வெற்றி"
#: topwidget.cpp:67
msgid "&New Round"
msgstr "&புது சுற்று"
#: topwidget.cpp:84
msgid "Player 1 Rotate Left"
msgstr "முதல் ஆட்டக்காரரை இடப்பக்கம் சுழற்று\" "
#: topwidget.cpp:87
msgid "Player 1 Rotate Right"
msgstr "முதல் ஆட்டக்காரரை வலப்பக்கம் சுழற்று\" "
#: topwidget.cpp:90
msgid "Player 1 Accelerate"
msgstr "முதலாவது விளையாட்டாளரின் வேகத்தைக் கூட்டு"
#: topwidget.cpp:93
msgid "Player 1 Shot"
msgstr "முதல் ஆட்டக்காரரின் விளையாட்டு"
#: topwidget.cpp:96
msgid "Player 1 Mine"
msgstr "முதலாவது விளையாட்டாளரின் கன்னி வெடி"
#: topwidget.cpp:100
msgid "Player 2 Rotate Left"
msgstr "இரண்டாவது விளையாட்டாளரை இடப்பக்கம் சுழற்று"
#: topwidget.cpp:103
msgid "Player 2 Rotate Right"
msgstr "இரண்டாவது விளையாட்டாளரை வலப்பக்கம் சுழற்று"
#: topwidget.cpp:106
msgid "Player 2 Accelerate"
msgstr "இரண்டாவது விளையாட்டாளரின் வேகத்தைக் கூட்டு"
#: topwidget.cpp:109
msgid "Player 2 Shot"
msgstr "இரண்டாவது ஆட்டக்காரரின் விளையாட்டு"
#: topwidget.cpp:112
msgid "Player 2 Mine"
msgstr "இரண்டாவது விளையாட்டாளரின் கன்னி வெடி"
#: general.ui:30
#, no-c-format
msgid "Hit Points"
msgstr "அடித்த புள்ளிகள்"
#: general.ui:63
#, no-c-format
msgid "Red player:"
msgstr "சிவப்பு நிற விளையாட்டாளர்"
#: general.ui:71
#, no-c-format
msgid "Blue player:"
msgstr "சிவப்பு நிற விளையாட்டாளர்"
#: general.ui:103
#, no-c-format
msgid "Graphics"
msgstr "வரைகலை"
#: general.ui:114
#, no-c-format
msgid "Refresh time:"
msgstr "புதுப்பிக்கும் நேரம்"
#: general.ui:169
#, no-c-format
msgid "Red Player"
msgstr "சிவப்பு நிற விளையாட்டாளர்"
#: general.ui:180 general.ui:243
#, no-c-format
msgid "Player is AI"
msgstr "விளையாடுபவர் AI"
#: general.ui:191 general.ui:254
#, no-c-format
msgid "Difficulty:"
msgstr "கடினம்"
#: general.ui:197 general.ui:260
#, no-c-format
msgid "Trainee"
msgstr "பயிற்சியாளர்"
#: general.ui:202 general.ui:265
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "சாதாரண"
#: general.ui:207 general.ui:270
#, no-c-format
msgid "Hard"
msgstr "கடினம்"
#: general.ui:212 general.ui:275
#, no-c-format
msgid "Insane"
msgstr "மனநிலை தவறிய"
#: general.ui:232
#, no-c-format
msgid "Blue Player"
msgstr "சிவப்பு நிற விளையாட்டாளர்"
#, fuzzy
#~ msgid "&Game"
#~ msgstr "விளையாட்டு"