You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ta/messages/tdegames/kjumpingcube.po

216 lines
5.9 KiB

# translation of kjumpingcube.po to English
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# root <root@intranet.ddsl>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-11 08:42--800\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "அ.அகஸ்டின் ராஜ்"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "augustin_raj@hotmail.com"
#: kjumpingcube.cpp:63
msgid "Current player:"
msgstr "தற்போது விளையாடுபவர்:"
#: kjumpingcube.cpp:86
msgid "Stop &Thinking"
msgstr "நிறுத்து &சிந்திக்கவும்"
#: kjumpingcube.cpp:125
msgid ""
"The file %1 exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"கோப்பு %1 ஏற்கனவே உள்ளது.\n"
"மேல் எழுத வேண்டுமா?"
#: kjumpingcube.cpp:127
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: kjumpingcube.cpp:149
#, c-format
msgid "game saved as %1"
msgstr "விளையாட்டு %1 ஆக சேமிக்கப்பட்டுள்ளது"
#: kjumpingcube.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"There was an error in saving file\n"
"%1"
msgstr ""
"கோப்பு சேமிப்பில் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது\n"
"%1"
#: kjumpingcube.cpp:171
msgid "The file %1 does not exist!"
msgstr "கோப்பு %1 இல்லை!"
#: kjumpingcube.cpp:185
msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!"
msgstr "கோப்பு %1 கேஜம்ப்பிங் க்யூப் விளையாட்டு கோப்பு அல்ல!"
#: kjumpingcube.cpp:200
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading file\n"
"%1"
msgstr ""
"கோப்பினை உள்வாங்குவதில் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது\n"
"%1"
#: kjumpingcube.cpp:211
msgid "stopped activity"
msgstr "செயல் நிறுத்தப்பட்டுள்ளது"
#: kjumpingcube.cpp:230
msgid "Winner is Player %1!"
msgstr "வெற்றிபெற்ற விளையாட்டாளர் %1!"
#: kjumpingcube.cpp:231
msgid "Winner"
msgstr "வெற்றிபெற்றவர்"
#: kjumpingcube.cpp:255
msgid "Performing move."
msgstr "நகர்வு செயல்படுத்தப்படுகிறது."
#: kjumpingcube.cpp:261
msgid "Computing next move."
msgstr "அடுத்த நகர்வை செயல்படுத்துங்கள்."
#: kjumpingcube.cpp:272
msgid "General"
msgstr "பொது"
#: main.cpp:30
msgid "Tactical one or two player game"
msgstr "திறமையான ஒன்று அல்லது இரண்டு நபர்க்கான விளையாட்டு"
#: main.cpp:35
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr ""
#: main.cpp:39
msgid "KJumpingCube"
msgstr "கேஜம்ப்பிங் க்யூப் "
#: main.cpp:43
msgid "Various improvements"
msgstr "பல்வேறு முன்னேற்றங்கள்"
#: kjumpingcube.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Color of player 1."
msgstr "முதல் விளையாட்டாளரின் நிறம்."
#: kjumpingcube.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Color of player 2."
msgstr "இரண்டாம் விளையாட்டாளரின் நிறம்."
#: kjumpingcube.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Size of the playing field."
msgstr "விளையாட்டு தளத்தின் அளவு."
#: kjumpingcube.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Skill of the computer player."
msgstr "கணினி விளையாட்டாளரின் திறமை."
#: kjumpingcube.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Whether player 1 is played by the computer."
msgstr "முதலாம் விளையாட்டாளர் கணனியால் விளையாடப்பட்டதா."
#: kjumpingcube.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Whether player 2 is played by the computer."
msgstr "இரண்டாம் விளையாட்டாளர் கணினியால் விளையாடப்பட்டதா."
#: settings.ui:53
#, no-c-format
msgid "Board Size"
msgstr "பலகையின் அளவு"
#: settings.ui:87
#, no-c-format
msgid "5x5"
msgstr "5x5"
#: settings.ui:95
#, no-c-format
msgid "10x10"
msgstr "10x10"
#: settings.ui:125
#, no-c-format
msgid "Board Color"
msgstr "பலகையின் நிறம்"
#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Player 1:"
msgstr "முதல் விளையாட்டாளர்:"
#: settings.ui:152
#, no-c-format
msgid "Player 2:"
msgstr "இரண்டாம் விளையாட்டாளர்:"
#: settings.ui:170
#, no-c-format
msgid "Computer Skill"
msgstr "கணினி திறன்"
#: settings.ui:181
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "சராசரி"
#: settings.ui:192
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "ஆரம்ப நிலை விளையாட்டாளர்"
#: settings.ui:200
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "தேர்ச்சிபெற்றவர்"
#: settings.ui:233
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Computer Plays As"
msgstr "கணினி விளையாடுகிறது"
#: settings.ui:244
#, no-c-format
msgid "Player 1"
msgstr "முதல் விளையாட்டாளர்"
#: settings.ui:252
#, no-c-format
msgid "Player 2"
msgstr "இரண்டாம் விளையாட்டாளர்"