You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sv/messages/tdelibs/ppdtranslations.po

14388 lines
255 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Översättning ppdtranslations.po till Svenska
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C).
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-22 13:08+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
#, no-c-format
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
#, no-c-format
msgid "Envelope B5"
msgstr "Kuvert B5"
#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
#, no-c-format
msgid "Envelope #10"
msgstr "Kuvert nummer 10"
#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
#, no-c-format
msgid "Envelope DL"
msgstr "Kuvert DL"
#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
#, no-c-format
msgid "PageRegion"
msgstr "Sidområde"
#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
#, no-c-format
msgid "Media Source"
msgstr "Mediekälla"
#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
#, no-c-format
msgid "Manual Feed"
msgstr "Manuell matning"
#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
#, no-c-format
msgid "Output Resolution"
msgstr "Upplösning för utmatning"
#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020
#, no-c-format
msgid "150 DPI"
msgstr "150 DPI"
#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022
#, no-c-format
msgid "300 DPI"
msgstr "300 DPI"
#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024
#, no-c-format
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"
#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266
#, no-c-format
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 DPI"
#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340
#, no-c-format
msgid "2400 DPI"
msgstr "2400 DPI"
#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350
#, no-c-format
msgid "Double-Sided Printing"
msgstr "Dubbelsidig utskrift"
#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
#, no-c-format
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Långa kanten (standard)"
#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354
#, no-c-format
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Korta kanten (vänd)"
#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
#, no-c-format
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
#, no-c-format
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834
#, no-c-format
msgid "US Executive"
msgstr "US Executive"
#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
#, no-c-format
msgid "US Tabloid"
msgstr "Amerikansk tabloid"
#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
#, no-c-format
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
#, no-c-format
msgid "Media Type"
msgstr "Medietyp"
#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
#, no-c-format
msgid "Plain Paper"
msgstr "Enkelt papper"
#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006
#, no-c-format
msgid "Bond Paper"
msgstr "Bondpapper"
#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836
#, no-c-format
msgid "Special Paper"
msgstr "Specialpapper"
#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
#, no-c-format
msgid "Transparency"
msgstr "OH-film"
#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
#, no-c-format
msgid "Glossy Paper"
msgstr "Glansigt papper"
#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254
#, no-c-format
msgid "Tray"
msgstr "Magasin"
#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838
#, no-c-format
msgid "Envelope Feed"
msgstr "Kuvertmatning"
#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840
#, no-c-format
msgid "Output Mode"
msgstr "Utmatningsläge"
#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842
#, no-c-format
msgid "CMYK Color"
msgstr "CMYK-färg"
#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844
#, no-c-format
msgid "CMY Color"
msgstr "CMY-färg"
#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
#, no-c-format
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråskala"
#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026
#, no-c-format
msgid "600x300 DPI"
msgstr "600x300 DPI"
#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846
#, no-c-format
msgid "CRET Color"
msgstr "CRET-färg"
#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848
#, no-c-format
msgid "Duplexer"
msgstr "Duplexenhet"
#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850
#, no-c-format
msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
msgstr "Adress - 1 1/8 x 3 1/2 tum"
#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852
#, no-c-format
msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
msgstr "Stor adress - 1 4/10 x 3 1/2 tum"
#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854
#, no-c-format
msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
msgstr "Returadress - 3/4 x 2 tum"
#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856
#, no-c-format
msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
msgstr "Avsändningsadress - 2 5/16 x 4 tum"
#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
msgstr "Internetförsändelse tvådelad - 2 1/4 x 7 1/2 tum"
#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
msgstr "Internetförsändelse tredelad - 2 1/4 x 7 tum"
#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862
#, no-c-format
msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
msgstr "Arkivmapp - 9/16 x 3 7/16 tum"
#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864
#, no-c-format
msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
msgstr "Hängande mapp - 9/16 x 2 tum"
#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866
#, no-c-format
msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
msgstr "3,5-tums diskett - 2 1/8 x 2 3/4 tum"
#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868
#, no-c-format
msgid "136 DPI"
msgstr "136 DPI"
#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870
#, no-c-format
msgid "203 DPI"
msgstr "203 DPI"
#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872
#, no-c-format
msgid "Output Darkness"
msgstr "Utmatningssvärta"
#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
#, no-c-format
msgid "FanFoldUS"
msgstr "Amerikanskt fanfold"
#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876
#, no-c-format
msgid "60 DPI"
msgstr "60 DPI"
#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878
#, no-c-format
msgid "120x60 DPI"
msgstr "120x60 DPI"
#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560
#, no-c-format
msgid "180 DPI"
msgstr "180 DPI"
#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880
#, no-c-format
msgid "360x180 DPI"
msgstr "360x180 DPI"
#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882
#, no-c-format
msgid "360 DPI"
msgstr "360 DPI"
#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884
#, no-c-format
msgid "60x72 DPI"
msgstr "60x72 DPI"
#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886
#, no-c-format
msgid "120x72 DPI"
msgstr "120x72 DPI"
#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888
#, no-c-format
msgid "240x72 DPI"
msgstr "240x72 DPI"
#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
#, no-c-format
msgid "Tray 4"
msgstr "Magasin 4"
#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890
#, no-c-format
msgid "720 DPI"
msgstr "720 DPI"
#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892
#, no-c-format
msgid "Page Size and Printing Quality"
msgstr "Sidstorlek och utskriftskvalitet"
#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894
#, no-c-format
msgid "A4, 600x600 DPI"
msgstr "A4, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906
#, no-c-format
msgid "Letter, 600x600 DPI"
msgstr "Letter, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896
#, no-c-format
msgid "A4, 1200x600 DPI"
msgstr "A4, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898
#, no-c-format
msgid "B5, 600x600 DPI"
msgstr "B5, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900
#, no-c-format
msgid "B5, 1200x600 DPI"
msgstr "B5, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902
#, no-c-format
msgid "Legal, 600x600 DPI"
msgstr "Legal, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904
#, no-c-format
msgid "Legal, 1200x600 DPI"
msgstr "Legal, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908
#, no-c-format
msgid "Letter, 1200x600 DPI"
msgstr "Letter, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912
#, no-c-format
msgid "High Grade Paper"
msgstr "Höggradigt papper"
#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910
#, no-c-format
msgid "Back Print Media"
msgstr "Media för baksidesutskrift"
#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914
#, no-c-format
msgid "Iron-On Transfer Sheet"
msgstr "Överföringsark för påstrykning"
#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916
#, no-c-format
msgid "Hot OHP Media"
msgstr "Het OHP-media"
#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722
#, no-c-format
msgid "Post Card"
msgstr "Vykort"
#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612
#, no-c-format
msgid "Thick Paper"
msgstr "Tjockt papper"
#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372
#, no-c-format
msgid "Printing Mode"
msgstr "Utskriftsläge"
#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918
#, no-c-format
msgid "BlackOnly"
msgstr "Enbart svart"
#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716
#, no-c-format
msgid "Colour"
msgstr "Färg"
#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920
#, no-c-format
msgid "HalfTone"
msgstr "Halvton"
#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922
#, no-c-format
msgid "NoHalfTone"
msgstr "Ingen halvton"
#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748
#, no-c-format
msgid "Dithering"
msgstr "Gittermetod"
#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924
#, no-c-format
msgid "FloydSteinberg"
msgstr "FloydSteinberg"
#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926
#, no-c-format
msgid "NoFloydSteinberg"
msgstr "Ingen FloydSteinberg"
#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928
#, no-c-format
msgid "Banding"
msgstr "Randning"
#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930
#, no-c-format
msgid "NoBanding"
msgstr "Ingen randning"
#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744
#, no-c-format
msgid "Colour Mode"
msgstr "Färgläge"
#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034
#, no-c-format
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726
#, no-c-format
msgid "Colour Correction Mode"
msgstr "Färgkorrektionsläge"
#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942
#, no-c-format
msgid "FullBlack"
msgstr "Helsvart"
#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720
#, no-c-format
msgid "Colour correction"
msgstr "Färgkorrektion"
#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926
#, no-c-format
msgid "NoColourCorrection"
msgstr "Ingen färgkorrektion"
#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724
#, no-c-format
msgid "ColourCorrection"
msgstr "Färgkorrektion"
#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968
#, no-c-format
msgid "How often every dot is printed"
msgstr "Hur ofta skrivs varje punkt ut"
#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970
#, no-c-format
msgid "PrintTwice"
msgstr "Skriv ut två gånger"
#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972
#, no-c-format
msgid "PrintOnce"
msgstr "Skriv ut en gång"
#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974
#, no-c-format
msgid "Black Printing Mode"
msgstr "Svart utskriftsläge"
#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976
#, no-c-format
msgid "SolidBlack"
msgstr "Helsvart"
#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978
#, no-c-format
msgid "MixedBlack"
msgstr "Blandad svart"
#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980
#, no-c-format
msgid "Square Dithering"
msgstr "Kvadratisk gittermetod"
#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982
#, no-c-format
msgid "SquareDithering"
msgstr "Kvadratisk gittermetod"
#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984
#, no-c-format
msgid "NoSquareDithering"
msgstr "Ingen kvadratisk gittermetod"
#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934
#, no-c-format
msgid "Do Curl Correction"
msgstr "Utför krullningskorrektion"
#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAlways"
msgstr "Alltid krullningskorrektion"
#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
msgstr "Krullningskorrektion efter slut"
#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962
#, no-c-format
msgid "Curl Correction on current pass"
msgstr "Krullningskorrektion vid denna passage"
#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964
#, no-c-format
msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "Ingen krullningskorrektion nu"
#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "Krullningskorrektion nu"
#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740
#, no-c-format
msgid "Colour Intensity"
msgstr "Färgintensitet"
#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900
#, no-c-format
msgid "Line Feed Adjustment"
msgstr "Justering av radframmatning"
#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: printers.cpp:226
#, no-c-format
msgid "0.00"
msgstr "0,00"
#: printers.cpp:228
#, no-c-format
msgid "0.05"
msgstr "0,05"
#: printers.cpp:230
#, no-c-format
msgid "0.10"
msgstr "0,10"
#: printers.cpp:232
#, no-c-format
msgid "0.15"
msgstr "0,15"
#: printers.cpp:234
#, no-c-format
msgid "0.20"
msgstr "0,20"
#: printers.cpp:236
#, no-c-format
msgid "0.25"
msgstr "0,25"
#: printers.cpp:238
#, no-c-format
msgid "0.30"
msgstr "0,30"
#: printers.cpp:240
#, no-c-format
msgid "0.35"
msgstr "0,35"
#: printers.cpp:242
#, no-c-format
msgid "0.40"
msgstr "0,40"
#: printers.cpp:244
#, no-c-format
msgid "0.45"
msgstr "0,45"
#: printers.cpp:246
#, no-c-format
msgid "0.50"
msgstr "0,50"
#: printers.cpp:248
#, no-c-format
msgid "0.55"
msgstr "0,55"
#: printers.cpp:250
#, no-c-format
msgid "0.60"
msgstr "0,60"
#: printers.cpp:252
#, no-c-format
msgid "0.65"
msgstr "0,65"
#: printers.cpp:254
#, no-c-format
msgid "0.70"
msgstr "0,70"
#: printers.cpp:256
#, no-c-format
msgid "0.75"
msgstr "0,75"
#: printers.cpp:258
#, no-c-format
msgid "0.80"
msgstr "0,80"
#: printers.cpp:260
#, no-c-format
msgid "0.85"
msgstr "0,85"
#: printers.cpp:262
#, no-c-format
msgid "0.90"
msgstr "0,90"
#: printers.cpp:264
#, no-c-format
msgid "0.95"
msgstr "0,95"
#: printers.cpp:266
#, no-c-format
msgid "1.00"
msgstr "1,00"
#: printers.cpp:268
#, no-c-format
msgid "1.05"
msgstr "1,05"
#: printers.cpp:270
#, no-c-format
msgid "1.10"
msgstr "1,10"
#: printers.cpp:272
#, no-c-format
msgid "1.15"
msgstr "1,15"
#: printers.cpp:274
#, no-c-format
msgid "1.20"
msgstr "1,20"
#: printers.cpp:276
#, no-c-format
msgid "1.25"
msgstr "1,25"
#: printers.cpp:278
#, no-c-format
msgid "1.30"
msgstr "1,30"
#: printers.cpp:280
#, no-c-format
msgid "1.35"
msgstr "1,35"
#: printers.cpp:282
#, no-c-format
msgid "1.40"
msgstr "1,40"
#: printers.cpp:284
#, no-c-format
msgid "1.45"
msgstr "1,45"
#: printers.cpp:286
#, no-c-format
msgid "1.50"
msgstr "1,50"
#: printers.cpp:288
#, no-c-format
msgid "1.55"
msgstr "1,55"
#: printers.cpp:290
#, no-c-format
msgid "1.60"
msgstr "1,60"
#: printers.cpp:292
#, no-c-format
msgid "1.65"
msgstr "1,65"
#: printers.cpp:294
#, no-c-format
msgid "1.70"
msgstr "1,70"
#: printers.cpp:296
#, no-c-format
msgid "1.75"
msgstr "1,75"
#: printers.cpp:298
#, no-c-format
msgid "1.80"
msgstr "1,80"
#: printers.cpp:300
#, no-c-format
msgid "1.85"
msgstr "1,85"
#: printers.cpp:302
#, no-c-format
msgid "1.90"
msgstr "1,90"
#: printers.cpp:304
#, no-c-format
msgid "1.95"
msgstr "1,95"
#: printers.cpp:306
#, no-c-format
msgid "2.00"
msgstr "2,00"
#: printers.cpp:308
#, no-c-format
msgid "2.05"
msgstr "2,05"
#: printers.cpp:310
#, no-c-format
msgid "2.10"
msgstr "2,10"
#: printers.cpp:312
#, no-c-format
msgid "2.15"
msgstr "2,15"
#: printers.cpp:314
#, no-c-format
msgid "2.20"
msgstr "2,20"
#: printers.cpp:316
#, no-c-format
msgid "2.25"
msgstr "2,25"
#: printers.cpp:318
#, no-c-format
msgid "2.30"
msgstr "2,30"
#: printers.cpp:320
#, no-c-format
msgid "2.35"
msgstr "2,35"
#: printers.cpp:322
#, no-c-format
msgid "2.40"
msgstr "2,40"
#: printers.cpp:324
#, no-c-format
msgid "2.45"
msgstr "2,45"
#: printers.cpp:326
#, no-c-format
msgid "2.50"
msgstr "2,50"
#: printers.cpp:328
#, no-c-format
msgid "2.55"
msgstr "2,55"
#: printers.cpp:330
#, no-c-format
msgid "2.60"
msgstr "2,60"
#: printers.cpp:332
#, no-c-format
msgid "2.65"
msgstr "2,65"
#: printers.cpp:334
#, no-c-format
msgid "2.70"
msgstr "2,70"
#: printers.cpp:336
#, no-c-format
msgid "2.75"
msgstr "2,75"
#: printers.cpp:338
#, no-c-format
msgid "2.80"
msgstr "2,80"
#: printers.cpp:340
#, no-c-format
msgid "2.85"
msgstr "2,85"
#: printers.cpp:342
#, no-c-format
msgid "2.90"
msgstr "2,90"
#: printers.cpp:344
#, no-c-format
msgid "2.95"
msgstr "2,95"
#: printers.cpp:346
#, no-c-format
msgid "3.00"
msgstr "3,00"
#: printers.cpp:348
#, no-c-format
msgid "3.05"
msgstr "3,05"
#: printers.cpp:350
#, no-c-format
msgid "3.10"
msgstr "3,10"
#: printers.cpp:352
#, no-c-format
msgid "3.15"
msgstr "3,15"
#: printers.cpp:354
#, no-c-format
msgid "3.20"
msgstr "3,20"
#: printers.cpp:356
#, no-c-format
msgid "3.25"
msgstr "3,25"
#: printers.cpp:358
#, no-c-format
msgid "3.30"
msgstr "3,30"
#: printers.cpp:360
#, no-c-format
msgid "3.35"
msgstr "3,35"
#: printers.cpp:362
#, no-c-format
msgid "3.40"
msgstr "3,40"
#: printers.cpp:364
#, no-c-format
msgid "3.45"
msgstr "3,45"
#: printers.cpp:366
#, no-c-format
msgid "3.50"
msgstr "3,50"
#: printers.cpp:368
#, no-c-format
msgid "3.55"
msgstr "3,55"
#: printers.cpp:370
#, no-c-format
msgid "3.60"
msgstr "3,60"
#: printers.cpp:372
#, no-c-format
msgid "3.65"
msgstr "3,65"
#: printers.cpp:374
#, no-c-format
msgid "3.70"
msgstr "3,70"
#: printers.cpp:376
#, no-c-format
msgid "3.75"
msgstr "3,75"
#: printers.cpp:378
#, no-c-format
msgid "3.80"
msgstr "3,80"
#: printers.cpp:380
#, no-c-format
msgid "3.85"
msgstr "3,85"
#: printers.cpp:382
#, no-c-format
msgid "3.90"
msgstr "3,90"
#: printers.cpp:384
#, no-c-format
msgid "3.95"
msgstr "3,95"
#: printers.cpp:386
#, no-c-format
msgid "4.00"
msgstr "4,00"
#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858
#, no-c-format
msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
msgstr "Horisontell (X) förflyttning (i punkter)"
#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076
#, no-c-format
msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
msgstr "Vertikal (Y) förflyttning (i punkter)"
#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944
#, no-c-format
msgid "Next Job"
msgstr "Nästa jobb"
#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946
#, no-c-format
msgid "NextJobOnSameSheet"
msgstr "Nästa jobb på samma ark"
#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948
#, no-c-format
msgid "NextJobOnNewSheet"
msgstr "Nästa jobb på nytt ark"
#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot colour page"
msgstr "Nästa jobb är färgcirkelsidan"
#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924
#, no-c-format
msgid "NextSpotColourPage"
msgstr "Nästa är färgcirkelsidan"
#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColourPage"
msgstr "Nästa är inte färgcirkelsidan"
#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032
#, no-c-format
msgid "This Job is spot colour page"
msgstr "Det här jobbet är färgcirkelsidan"
#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColourPage"
msgstr "Det här är färgcirkelsidan"
#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColourPage"
msgstr "Det här är inte färgcirkelsidan"
#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
#, no-c-format
msgid "Page Size"
msgstr "Sidstorlek"
#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
#, no-c-format
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
#, no-c-format
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
#, no-c-format
msgid "Cardboard"
msgstr "Kartong"
#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726
#, no-c-format
msgid "Coated Film"
msgstr "Bestruken film"
#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728
#, no-c-format
msgid "Fine Paper"
msgstr "Finpapper"
#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730
#, no-c-format
msgid "Iron Seal"
msgstr "Strykförsegling"
#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732
#, no-c-format
msgid "OHP"
msgstr "OHP"
#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734
#, no-c-format
msgid "OHP (MD 2000)"
msgstr "OHP (MD 2000)"
#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736
#, no-c-format
msgid "Rebeca Free"
msgstr "Rebeca fri"
#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
#, no-c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356
#, no-c-format
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "1200x600 DPI"
#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
#, no-c-format
msgid "Color Mode"
msgstr "Färgläge"
#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
#, no-c-format
msgid "Colour Depth"
msgstr "Färgdjup"
#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
msgstr "Floyd Steinb. hög kvalitet (32 bpp)"
#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
msgstr "Floyd Steinberg enkel (8 bpp)"
#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1 bpp)"
msgstr "Enfärgad (1 bpp)"
#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010
#, no-c-format
msgid "Simple Colour (4 bpp)"
msgstr "Enkel färg (4 bpp)"
#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
#, no-c-format
msgid "Duplex"
msgstr "Duplex"
#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750
#, no-c-format
msgid "DoubleSided"
msgstr "Dubbelsidig"
#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752
#, no-c-format
msgid "SingleSided"
msgstr "Enkelsidig"
#: printers.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Black color saving"
msgstr "Spara svart toner"
#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756
#, no-c-format
msgid "EcoBlack"
msgstr "Ekonomisvart"
#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758
#, no-c-format
msgid "NormalBlack"
msgstr "Normalsvart"
#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698
#, no-c-format
msgid "Black Level"
msgstr "Svärtningsnivå"
#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770
#, no-c-format
msgid "Cyan Level"
msgstr "Turkosnivå"
#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904
#, no-c-format
msgid "Magenta Level"
msgstr "Magentanivå"
#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080
#, no-c-format
msgid "Yellow Level"
msgstr "Gulnivå"
#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842
#, no-c-format
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844
#, no-c-format
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: printers.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Envelope You 4"
msgstr "Kuvert You 4"
#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850
#, no-c-format
msgid "Hagaki"
msgstr "Hagaki"
#: printers.cpp:478
#, no-c-format
msgid "Ledger"
msgstr "Liggare"
#: printers.cpp:480
#, no-c-format
msgid "Oufuku"
msgstr "Oufuku-kort"
#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI"
msgstr "600x600 DPI"
#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI"
msgstr "300x300 DPI"
#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160
#, no-c-format
msgid "3x5"
msgstr "3x5"
#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
#, no-c-format
msgid "4x6"
msgstr "4x6"
#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162
#, no-c-format
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
#, no-c-format
msgid "5x8"
msgstr "5x8"
#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164
#, no-c-format
msgid "6x8"
msgstr "6x8"
#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166
#, no-c-format
msgid "8x10"
msgstr "8x10"
#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168
#, no-c-format
msgid "8x12"
msgstr "8x12"
#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300
#, no-c-format
msgid "11x14"
msgstr "11x14"
#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302
#, no-c-format
msgid "13x19"
msgstr "13x19"
#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408
#, no-c-format
msgid "16x20"
msgstr "16x20"
#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410
#, no-c-format
msgid "16x24"
msgstr "16x24"
#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776
#, no-c-format
msgid "60x60 dpi"
msgstr "60x60 DPI"
#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762
#, no-c-format
msgid "60x72 dpi"
msgstr "60x72 DPI"
#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772
#, no-c-format
msgid "60x180 dpi"
msgstr "60x180 DPI"
#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774
#, no-c-format
msgid "60x216 dpi"
msgstr "60x216 DPI"
#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782
#, no-c-format
msgid "120x60 dpi"
msgstr "120x60 DPI"
#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766
#, no-c-format
msgid "120x72 dpi"
msgstr "120x72 DPI"
#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778
#, no-c-format
msgid "120x180 dpi"
msgstr "120x180 DPI"
#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780
#, no-c-format
msgid "120x216 dpi"
msgstr "120x216 DPI"
#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788
#, no-c-format
msgid "180x60 dpi"
msgstr "180x60 DPI"
#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790
#, no-c-format
msgid "180x72 dpi"
msgstr "180x72 DPI"
#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784
#, no-c-format
msgid "180x180 dpi"
msgstr "180x180 DPI"
#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786
#, no-c-format
msgid "180x216 dpi"
msgstr "180x216 DPI"
#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796
#, no-c-format
msgid "240x60 dpi"
msgstr "240x60 DPI"
#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770
#, no-c-format
msgid "240x72 dpi"
msgstr "240x72 DPI"
#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792
#, no-c-format
msgid "240x180 dpi"
msgstr "240x180 DPI"
#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794
#, no-c-format
msgid "240x216 dpi"
msgstr "240x216 DPI"
#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802
#, no-c-format
msgid "360x60 dpi"
msgstr "360x60 DPI"
#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804
#, no-c-format
msgid "360x72 dpi"
msgstr "360x72 DPI"
#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798
#, no-c-format
msgid "360x180 dpi"
msgstr "360x180 DPI"
#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800
#, no-c-format
msgid "360x216 dpi"
msgstr "360x216 DPI"
#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
#, no-c-format
msgid "11x17"
msgstr "11x17"
#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344
#, no-c-format
msgid "Photo Paper"
msgstr "Fotopapper"
#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010
#, no-c-format
msgid "HP Premium Paper"
msgstr "HP Premium papper"
#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048
#, no-c-format
msgid "Transparency Paper"
msgstr "OH-film"
#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
#, no-c-format
msgid "Print Quality"
msgstr "Utskriftskvalitet"
#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060
#, no-c-format
msgid "Draft Quality"
msgstr "Utkastkvalitet"
#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062
#, no-c-format
msgid "Normal Quality"
msgstr "Normalkvalitet"
#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972
#, no-c-format
msgid "Presentation Quality"
msgstr "Presentationskvalitet"
#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396
#, no-c-format
msgid "Monochrome"
msgstr "Monokrom"
#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782
#, no-c-format
msgid "Dithering Pixels Per Inch"
msgstr "Gitter bildpunkter per tum"
#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838
#, no-c-format
msgid "Generic DeskJet"
msgstr "Generell DeskJet"
#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002
#, no-c-format
msgid "Standard Tray"
msgstr "Standardmagasin"
#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998
#, no-c-format
msgid "Banner Printing"
msgstr "Försättsbladsutskrift"
#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder"
msgstr "Kuvertmatare"
#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000
#, no-c-format
msgid "Manual Feeder"
msgstr "Manuell matare"
#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Glossy"
msgstr "Snabbtorkande glansigt"
#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Transparency"
msgstr "Snabbtorkande OH-film"
#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030
#, no-c-format
msgid "Default Setting"
msgstr "Förvalsinställning"
#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
#, no-c-format
msgid "Draft"
msgstr "Utkast"
#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032
#, no-c-format
msgid "Presentation"
msgstr "Presentation"
#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872
#, no-c-format
msgid "Ink Drying Time (sec)"
msgstr "Bläcktorkningstid (sek)"
#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908
#, no-c-format
msgid "Memory Limit (Bytes)"
msgstr "Minnesgräns (byte)"
#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096
#, no-c-format
msgid "Black Levels"
msgstr "Svärtningsnivåer"
#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098
#, no-c-format
msgid "2 Levels"
msgstr "2 nivåer"
#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100
#, no-c-format
msgid "3 Levels"
msgstr "3 nivåer"
#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102
#, no-c-format
msgid "4 Levels"
msgstr "4 nivåer"
#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104
#, no-c-format
msgid "No Black"
msgstr "Inget svart"
#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106
#, no-c-format
msgid "CMY Levels"
msgstr "CMY-nivåer"
#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108
#, no-c-format
msgid "No CMY"
msgstr "Ingen CMY"
#: printers.cpp:608
#, no-c-format
msgid "Printout Mode"
msgstr "Utskriftsläge"
#: printers.cpp:610
#, no-c-format
msgid "Draft (Color cartridge)"
msgstr "Utkast (färgkassett)"
#: printers.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Utkast gråskala (svart- och färgkassett)"
#: printers.cpp:614
#, no-c-format
msgid "Normal (Color cartridge)"
msgstr "Normal (färgkassett)"
#: printers.cpp:616
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Normal gråskala (svart- och färgkassett)"
#: printers.cpp:618
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "Hög kvalitet gråskala (svart- och färgkassett)"
#: printers.cpp:620
#, no-c-format
msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
msgstr "Foto (foto- och färgkassett, fotopapper)"
#: printers.cpp:622
#, no-c-format
msgid "Photo/4x6 inch index card"
msgstr "Foto/4x6 tum indexkort"
#: printers.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Photo with tear-off tab"
msgstr "Foto med avrivningsflik"
#: printers.cpp:626
#, no-c-format
msgid "3x5 inch index card"
msgstr "3x5 tum indexkort"
#: printers.cpp:628
#, no-c-format
msgid "5x8 inch index card"
msgstr "5x8 tum indexkort"
#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: printers.cpp:632
#, no-c-format
msgid "A6 with tear-off tab"
msgstr "A6 med avrivningsflik"
#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
#, no-c-format
msgid "Envelope C6"
msgstr "Kuvert C6"
#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228
#, no-c-format
msgid "American Foolscap"
msgstr "Amerikansk foolscap"
#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944
#, no-c-format
msgid "Oufuku-Hagaki"
msgstr "Oufuku-Hagaki"
#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646
#, no-c-format
msgid "16K"
msgstr "16K"
#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
#, no-c-format
msgid "Executive (JIS)"
msgstr "Executive (JIS)"
#: printers.cpp:644
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "Upplösning, kvalitet, bläcktyp, medietyp"
#: printers.cpp:646
#, no-c-format
msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
msgstr "Styrd av \"utskriftsläge\""
#: printers.cpp:648
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "300 DPI, färg, färgkassett"
#: printers.cpp:650
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 DPI, färg, svart- och färgkassett"
#: printers.cpp:652
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
msgstr "300 DPI, utkast, färg, färgkassett"
#: printers.cpp:654
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 DPI, utkast, färg, svart- och färgkassett"
#: printers.cpp:656
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 DPI, utkast, gråskala, svart- och färgkassett"
#: printers.cpp:658
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 DPI, gråskala, svart- och färgkassett"
#: printers.cpp:660
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 DPI, foto, foto- och färgkassett, premium papper"
#: printers.cpp:662
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600x300 DPI, bäst, gråskala, svart- och färgkassett"
#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420
#, no-c-format
msgid "Normal Color"
msgstr "Normal färg"
#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514
#, no-c-format
msgid "Best Quality Color"
msgstr "Bästa färgkvalitet"
#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412
#, no-c-format
msgid "Black and White"
msgstr "Svartvitt"
#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color"
msgstr "Floyd-Steinberg färg"
#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
msgstr "Floyd-Steinberg färg (lite minne)"
#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Gray"
msgstr "Floyd-Steinberg gråskala"
#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692
#, no-c-format
msgid "Black correction (Cyan reduction)"
msgstr "Svart korrektion (turkosreduktion)"
#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464
#, no-c-format
msgid "Ink Reduction"
msgstr "Bläckreducering"
#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25 %"
#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#: printers.cpp:686
#, no-c-format
msgid "Draft (Economy)"
msgstr "Utkast (ekonomi)"
#: printers.cpp:688
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Economy)"
msgstr "Utkast gråskala (ekonomi)"
#: printers.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale"
msgstr "Normal gråskala"
#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "Hög kvalitet"
#: printers.cpp:694
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale"
msgstr "Hög kvalitet gråskala"
#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708
#, no-c-format
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: printers.cpp:698
#, no-c-format
msgid "Photo Grayscale"
msgstr "Fotogråskala"
#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr "C5"
#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
#, no-c-format
msgid "Commercial 10"
msgstr "Kommersiell 10"
#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
#, no-c-format
msgid "DL"
msgstr "DL"
#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180
#, no-c-format
msgid "B5 ISO"
msgstr "B5 ISO"
#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186
#, no-c-format
msgid "B6 ISO"
msgstr "B6 ISO"
#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190
#, no-c-format
msgid "B7 ISO"
msgstr "B7 ISO"
#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194
#, no-c-format
msgid "B8 ISO"
msgstr "B8 ISO"
#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198
#, no-c-format
msgid "B9 ISO"
msgstr "B9 ISO"
#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202
#, no-c-format
msgid "B10 ISO"
msgstr "B10 ISO"
#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
#, no-c-format
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "Monarch kuvert"
#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246
#, no-c-format
msgid "Postcard"
msgstr "Vykort"
#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360
#, no-c-format
msgid "C7-6"
msgstr "C7-6"
#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #4"
msgstr "Japanskt långt kuvert nummer 4"
#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230
#, no-c-format
msgid "Hagaki Card"
msgstr "Hagaki-kort"
#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368
#, no-c-format
msgid "Small paperback"
msgstr "Liten pocketbok"
#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370
#, no-c-format
msgid "Penguin small paperback"
msgstr "Penguin liten pocketbok"
#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382
#, no-c-format
msgid "A2 Invitation"
msgstr "A2 inbjudan"
#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226
#, no-c-format
msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
msgstr "Epson 4x6 fotopapper"
#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #3"
msgstr "Japanskt långt kuvert nummer 3"
#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358
#, no-c-format
msgid "B6-C4"
msgstr "B6-C4"
#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372
#, no-c-format
msgid "Penguin large paperback"
msgstr "Penguin stor pocketbok"
#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222
#, no-c-format
msgid "Crown Quarto"
msgstr "Crown Quarto"
#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236
#, no-c-format
msgid "Large Crown Quarto"
msgstr "Stor Crown Quarto"
#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248
#, no-c-format
msgid "RA4"
msgstr "RA4"
#: printers.cpp:748
#, no-c-format
msgid "American foolscap"
msgstr "Amerikansk foolscap"
#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
#, no-c-format
msgid "Bond"
msgstr "Bond"
#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo"
msgstr "Glansigt foto"
#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394
#, no-c-format
msgid "Transparencies"
msgstr "OH-film"
#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522
#, no-c-format
msgid "Ink Type"
msgstr "Bläcksort"
#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526
#, no-c-format
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr "Färg + fotokassetter"
#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814
#, no-c-format
msgid "Four Color Standard"
msgstr "Fyra färgers standard"
#: printers.cpp:762
#, no-c-format
msgid "stpGamma"
msgstr "Steg gamma"
#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "Täthet"
#: printers.cpp:766
#, no-c-format
msgid "0.12"
msgstr "0.12"
#: printers.cpp:768
#, no-c-format
msgid "0.14"
msgstr "0.14"
#: printers.cpp:770
#, no-c-format
msgid "0.16"
msgstr "0.16"
#: printers.cpp:772
#, no-c-format
msgid "0.18"
msgstr "0.18"
#: printers.cpp:774
#, no-c-format
msgid "0.22"
msgstr "0.22"
#: printers.cpp:776
#, no-c-format
msgid "0.24"
msgstr "0.24"
#: printers.cpp:778
#, no-c-format
msgid "0.26"
msgstr "0.26"
#: printers.cpp:780
#, no-c-format
msgid "0.28"
msgstr "0.28"
#: printers.cpp:782
#, no-c-format
msgid "0.32"
msgstr "0.32"
#: printers.cpp:784
#, no-c-format
msgid "0.34"
msgstr "0.34"
#: printers.cpp:786
#, no-c-format
msgid "0.36"
msgstr "0.36"
#: printers.cpp:788
#, no-c-format
msgid "0.38"
msgstr "0.38"
#: printers.cpp:790
#, no-c-format
msgid "0.42"
msgstr "0.42"
#: printers.cpp:792
#, no-c-format
msgid "0.44"
msgstr "0.44"
#: printers.cpp:794
#, no-c-format
msgid "0.46"
msgstr "0.46"
#: printers.cpp:796
#, no-c-format
msgid "0.48"
msgstr "0.48"
#: printers.cpp:798
#, no-c-format
msgid "0.52"
msgstr "0,52"
#: printers.cpp:800
#, no-c-format
msgid "0.54"
msgstr "0,54"
#: printers.cpp:802
#, no-c-format
msgid "0.56"
msgstr "0,56"
#: printers.cpp:804
#, no-c-format
msgid "0.58"
msgstr "0.58"
#: printers.cpp:806
#, no-c-format
msgid "0.62"
msgstr "0,62"
#: printers.cpp:808
#, no-c-format
msgid "0.64"
msgstr "0,64"
#: printers.cpp:810
#, no-c-format
msgid "0.66"
msgstr "0,66"
#: printers.cpp:812
#, no-c-format
msgid "0.68"
msgstr "0.68"
#: printers.cpp:814
#, no-c-format
msgid "0.72"
msgstr "0.72"
#: printers.cpp:816
#, no-c-format
msgid "0.74"
msgstr "0.74"
#: printers.cpp:818
#, no-c-format
msgid "0.76"
msgstr "0.76"
#: printers.cpp:820
#, no-c-format
msgid "0.78"
msgstr "0.78"
#: printers.cpp:822
#, no-c-format
msgid "0.82"
msgstr "0.82"
#: printers.cpp:824
#, no-c-format
msgid "0.84"
msgstr "0.84"
#: printers.cpp:826
#, no-c-format
msgid "0.86"
msgstr "0.86"
#: printers.cpp:828
#, no-c-format
msgid "0.88"
msgstr "0.88"
#: printers.cpp:830
#, no-c-format
msgid "0.92"
msgstr "0.92"
#: printers.cpp:832
#, no-c-format
msgid "0.94"
msgstr "0.94"
#: printers.cpp:834
#, no-c-format
msgid "0.96"
msgstr "0.96"
#: printers.cpp:836
#, no-c-format
msgid "0.98"
msgstr "0.98"
#: printers.cpp:838
#, no-c-format
msgid "1.02"
msgstr "1.02"
#: printers.cpp:840
#, no-c-format
msgid "1.04"
msgstr "1.04"
#: printers.cpp:842
#, no-c-format
msgid "1.06"
msgstr "1.06"
#: printers.cpp:844
#, no-c-format
msgid "1.08"
msgstr "1.08"
#: printers.cpp:846
#, no-c-format
msgid "1.12"
msgstr "1.12"
#: printers.cpp:848
#, no-c-format
msgid "1.14"
msgstr "1.14"
#: printers.cpp:850
#, no-c-format
msgid "1.16"
msgstr "1.16"
#: printers.cpp:852
#, no-c-format
msgid "1.18"
msgstr "1.18"
#: printers.cpp:854
#, no-c-format
msgid "1.22"
msgstr "1.22"
#: printers.cpp:856
#, no-c-format
msgid "1.24"
msgstr "1.24"
#: printers.cpp:858
#, no-c-format
msgid "1.26"
msgstr "1.26"
#: printers.cpp:860
#, no-c-format
msgid "1.28"
msgstr "1.28"
#: printers.cpp:862
#, no-c-format
msgid "1.32"
msgstr "1.32"
#: printers.cpp:864
#, no-c-format
msgid "1.34"
msgstr "1.34"
#: printers.cpp:866
#, no-c-format
msgid "1.36"
msgstr "1.36"
#: printers.cpp:868
#, no-c-format
msgid "1.38"
msgstr "1.38"
#: printers.cpp:870
#, no-c-format
msgid "1.42"
msgstr "1.42"
#: printers.cpp:872
#, no-c-format
msgid "1.44"
msgstr "1.44"
#: printers.cpp:874
#, no-c-format
msgid "1.46"
msgstr "1.46"
#: printers.cpp:876
#, no-c-format
msgid "1.48"
msgstr "1.48"
#: printers.cpp:878
#, no-c-format
msgid "1.52"
msgstr "1.52"
#: printers.cpp:880
#, no-c-format
msgid "1.54"
msgstr "1.54"
#: printers.cpp:882
#, no-c-format
msgid "1.56"
msgstr "1.56"
#: printers.cpp:884
#, no-c-format
msgid "1.58"
msgstr "1.58"
#: printers.cpp:886
#, no-c-format
msgid "1.62"
msgstr "1.62"
#: printers.cpp:888
#, no-c-format
msgid "1.64"
msgstr "1.64"
#: printers.cpp:890
#, no-c-format
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
#: printers.cpp:892
#, no-c-format
msgid "1.68"
msgstr "1.68"
#: printers.cpp:894
#, no-c-format
msgid "1.72"
msgstr "1.72"
#: printers.cpp:896
#, no-c-format
msgid "1.74"
msgstr "1.74"
#: printers.cpp:898
#, no-c-format
msgid "1.76"
msgstr "1.76"
#: printers.cpp:900
#, no-c-format
msgid "1.78"
msgstr "1.78"
#: printers.cpp:902
#, no-c-format
msgid "1.82"
msgstr "1.82"
#: printers.cpp:904
#, no-c-format
msgid "1.84"
msgstr "1.84"
#: printers.cpp:906
#, no-c-format
msgid "1.86"
msgstr "1.86"
#: printers.cpp:908
#, no-c-format
msgid "1.88"
msgstr "1.88"
#: printers.cpp:910
#, no-c-format
msgid "1.92"
msgstr "1.92"
#: printers.cpp:912
#, no-c-format
msgid "1.94"
msgstr "1.94"
#: printers.cpp:914
#, no-c-format
msgid "1.96"
msgstr "1.96"
#: printers.cpp:916
#, no-c-format
msgid "1.98"
msgstr "1.98"
#: printers.cpp:918
#, no-c-format
msgid "stpBrightness"
msgstr "Steg ljusstyrka"
#: printers.cpp:920
#, no-c-format
msgid "0.02"
msgstr "0.02"
#: printers.cpp:922
#, no-c-format
msgid "0.04"
msgstr "0.04"
#: printers.cpp:924
#, no-c-format
msgid "0.06"
msgstr "0.06"
#: printers.cpp:926
#, no-c-format
msgid "0.08"
msgstr "0.08"
#: printers.cpp:928
#, no-c-format
msgid "stpSaturation"
msgstr "Steg färgmättnad"
#: printers.cpp:930
#, no-c-format
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: printers.cpp:932
#, no-c-format
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
#: printers.cpp:934
#, no-c-format
msgid "0.2"
msgstr "0.2"
#: printers.cpp:936
#, no-c-format
msgid "0.3"
msgstr "0.3"
#: printers.cpp:938
#, no-c-format
msgid "0.4"
msgstr "0.4"
#: printers.cpp:940
#, no-c-format
msgid "0.5"
msgstr "0.5"
#: printers.cpp:942
#, no-c-format
msgid "0.6"
msgstr "0.6"
#: printers.cpp:944
#, no-c-format
msgid "0.7"
msgstr "0.7"
#: printers.cpp:946
#, no-c-format
msgid "0.8"
msgstr "0.8"
#: printers.cpp:948
#, no-c-format
msgid "0.9"
msgstr "0.9"
#: printers.cpp:950
#, no-c-format
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: printers.cpp:952
#, no-c-format
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
#: printers.cpp:954
#, no-c-format
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
#: printers.cpp:956
#, no-c-format
msgid "1.3"
msgstr "1.3"
#: printers.cpp:958
#, no-c-format
msgid "1.4"
msgstr "1.4"
#: printers.cpp:960
#, no-c-format
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: printers.cpp:962
#, no-c-format
msgid "1.6"
msgstr "1.6"
#: printers.cpp:964
#, no-c-format
msgid "1.7"
msgstr "1.7"
#: printers.cpp:966
#, no-c-format
msgid "1.8"
msgstr "1.8"
#: printers.cpp:968
#, no-c-format
msgid "1.9"
msgstr "1.9"
#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
#, no-c-format
msgid "2.0"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:972
#, no-c-format
msgid "2.1"
msgstr "2.1"
#: printers.cpp:974
#, no-c-format
msgid "2.2"
msgstr "2.2"
#: printers.cpp:976
#, no-c-format
msgid "2.3"
msgstr "2.3"
#: printers.cpp:978
#, no-c-format
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
#: printers.cpp:980
#, no-c-format
msgid "2.5"
msgstr "2.5"
#: printers.cpp:982
#, no-c-format
msgid "2.6"
msgstr "2.6"
#: printers.cpp:984
#, no-c-format
msgid "2.7"
msgstr "2.7"
#: printers.cpp:986
#, no-c-format
msgid "2.8"
msgstr "2.8"
#: printers.cpp:988
#, no-c-format
msgid "2.9"
msgstr "2.9"
#: printers.cpp:990
#, no-c-format
msgid "3.0"
msgstr "3.0"
#: printers.cpp:992
#, no-c-format
msgid "3.1"
msgstr "3.1"
#: printers.cpp:994
#, no-c-format
msgid "3.2"
msgstr "3.2"
#: printers.cpp:996
#, no-c-format
msgid "3.3"
msgstr "3.3"
#: printers.cpp:998
#, no-c-format
msgid "3.4"
msgstr "3.4"
#: printers.cpp:1000
#, no-c-format
msgid "3.5"
msgstr "3.5"
#: printers.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "3.6"
msgstr "3.6"
#: printers.cpp:1004
#, no-c-format
msgid "3.7"
msgstr "3.7"
#: printers.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "3.8"
msgstr "3.8"
#: printers.cpp:1008
#, no-c-format
msgid "3.9"
msgstr "3.9"
#: printers.cpp:1010
#, no-c-format
msgid "4.0"
msgstr "4.0"
#: printers.cpp:1012
#, no-c-format
msgid "4.1"
msgstr "4.1"
#: printers.cpp:1014
#, no-c-format
msgid "4.2"
msgstr "4.2"
#: printers.cpp:1016
#, no-c-format
msgid "4.3"
msgstr "4.3"
#: printers.cpp:1018
#, no-c-format
msgid "4.4"
msgstr "4.4"
#: printers.cpp:1020
#, no-c-format
msgid "4.5"
msgstr "4.5"
#: printers.cpp:1022
#, no-c-format
msgid "4.6"
msgstr "4.6"
#: printers.cpp:1024
#, no-c-format
msgid "4.7"
msgstr "4.7"
#: printers.cpp:1026
#, no-c-format
msgid "4.8"
msgstr "4.8"
#: printers.cpp:1028
#, no-c-format
msgid "4.9"
msgstr "4.9"
#: printers.cpp:1030
#, no-c-format
msgid "5.0"
msgstr "5.0"
#: printers.cpp:1032
#, no-c-format
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
#: printers.cpp:1034
#, no-c-format
msgid "5.2"
msgstr "5.2"
#: printers.cpp:1036
#, no-c-format
msgid "5.3"
msgstr "5.3"
#: printers.cpp:1038
#, no-c-format
msgid "5.4"
msgstr "5.4"
#: printers.cpp:1040
#, no-c-format
msgid "5.5"
msgstr "5.5"
#: printers.cpp:1042
#, no-c-format
msgid "5.6"
msgstr "5.6"
#: printers.cpp:1044
#, no-c-format
msgid "5.7"
msgstr "5.7"
#: printers.cpp:1046
#, no-c-format
msgid "5.8"
msgstr "5.8"
#: printers.cpp:1048
#, no-c-format
msgid "5.9"
msgstr "5.9"
#: printers.cpp:1050
#, no-c-format
msgid "6.0"
msgstr "6.0"
#: printers.cpp:1052
#, no-c-format
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
#: printers.cpp:1054
#, no-c-format
msgid "6.2"
msgstr "6.2"
#: printers.cpp:1056
#, no-c-format
msgid "6.3"
msgstr "6.3"
#: printers.cpp:1058
#, no-c-format
msgid "6.4"
msgstr "6.4"
#: printers.cpp:1060
#, no-c-format
msgid "6.5"
msgstr "6.5"
#: printers.cpp:1062
#, no-c-format
msgid "6.6"
msgstr "6.6"
#: printers.cpp:1064
#, no-c-format
msgid "6.7"
msgstr "6.7"
#: printers.cpp:1066
#, no-c-format
msgid "6.8"
msgstr "6.8"
#: printers.cpp:1068
#, no-c-format
msgid "6.9"
msgstr "6.9"
#: printers.cpp:1070
#, no-c-format
msgid "7.0"
msgstr "7.0"
#: printers.cpp:1072
#, no-c-format
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
#: printers.cpp:1074
#, no-c-format
msgid "7.2"
msgstr "7.2"
#: printers.cpp:1076
#, no-c-format
msgid "7.3"
msgstr "7.3"
#: printers.cpp:1078
#, no-c-format
msgid "7.4"
msgstr "7.4"
#: printers.cpp:1080
#, no-c-format
msgid "7.5"
msgstr "7.5"
#: printers.cpp:1082
#, no-c-format
msgid "7.6"
msgstr "7.6"
#: printers.cpp:1084
#, no-c-format
msgid "7.7"
msgstr "7.7"
#: printers.cpp:1086
#, no-c-format
msgid "7.8"
msgstr "7.8"
#: printers.cpp:1088
#, no-c-format
msgid "7.9"
msgstr "7.9"
#: printers.cpp:1090
#, no-c-format
msgid "8.0"
msgstr "8.0"
#: printers.cpp:1092
#, no-c-format
msgid "8.1"
msgstr "8.1"
#: printers.cpp:1094
#, no-c-format
msgid "8.2"
msgstr "8.2"
#: printers.cpp:1096
#, no-c-format
msgid "8.3"
msgstr "8.3"
#: printers.cpp:1098
#, no-c-format
msgid "8.4"
msgstr "8.4"
#: printers.cpp:1100
#, no-c-format
msgid "8.5"
msgstr "8.5"
#: printers.cpp:1102
#, no-c-format
msgid "8.6"
msgstr "8.6"
#: printers.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "8.7"
msgstr "8.7"
#: printers.cpp:1106
#, no-c-format
msgid "8.8"
msgstr "8.8"
#: printers.cpp:1108
#, no-c-format
msgid "8.9"
msgstr "8.9"
#: printers.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "9.0"
msgstr "9.0"
#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762
#, no-c-format
msgid "Contrast Level"
msgstr "Kontrastnivå"
#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568
#, no-c-format
msgid "150 x 150 DPI"
msgstr "150x150 DPI"
#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602
#, no-c-format
msgid "300 x 300 DPI"
msgstr "300x300 DPI"
#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648
#, no-c-format
msgid "600 x 300 DPI"
msgstr "600x300 DPI"
#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650
#, no-c-format
msgid "600 x 600 DPI"
msgstr "600x600 DPI"
#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946
#, no-c-format
msgid "Output Type"
msgstr "Utmatningstyp"
#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844
#, no-c-format
msgid "Gray Scale"
msgstr "Gråskala"
#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs"
msgstr "Fotografier med kontinuerlig ton"
#: printers.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "Line art"
msgstr "Linjegrafik"
#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
msgstr "Huvudsakligen solida färger eller utjämnade toningar"
#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780
#, no-c-format
msgid "Dither Algorithm"
msgstr "Gitteralgoritm"
#: printers.cpp:1134
#, no-c-format
msgid "EvenTone"
msgstr "Jämn ton"
#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Snabb"
#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988
#, no-c-format
msgid "Raw CMYK"
msgstr "Obehandlad CMYK"
#: printers.cpp:1140
#, no-c-format
msgid "Not capable"
msgstr "Saknar möjlighet"
#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
#, no-c-format
msgid "Printer Default"
msgstr "Skrivarförval"
#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358
#, no-c-format
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Ghostscript förfiltrering"
#: printers.cpp:1146
#, no-c-format
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Inbädda bara Ghostscript-teckensnitt"
#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konvertera till PS nivå 1"
#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konvertera till PS nivå 2"
#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364
#, no-c-format
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Ingen förfiltrering"
#: printers.cpp:1154
#, no-c-format
msgid "160x72 dpi"
msgstr "160x72 DPI"
#: printers.cpp:1156
#, no-c-format
msgid "160x144 dpi"
msgstr "160x144 DPI"
#: printers.cpp:1158
#, no-c-format
msgid "320x216 dpi"
msgstr "320x216 DPI"
#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
#, no-c-format
msgid "Input Slot"
msgstr "Inmatningsspringa"
#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
#, no-c-format
msgid "Printer default"
msgstr "Skrivarens förval"
#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
#, no-c-format
msgid "PageSize"
msgstr "Sidstorlek"
#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
#, no-c-format
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326
#, no-c-format
msgid "SRA4"
msgstr "SRA4"
#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr "C4"
#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362
#, no-c-format
msgid "ArchA"
msgstr "Arkitekt A"
#: printers.cpp:1176
#, no-c-format
msgid "European foolscap"
msgstr "Europeisk foolscap"
#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234
#, no-c-format
msgid "Large Crown Octavo"
msgstr "Stor Crown Octavo"
#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku envelope #4"
msgstr "Japanskt Kaku-kuvert nummer 4"
#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384
#, no-c-format
msgid "ColorModel"
msgstr "Färgmodell"
#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280
#, no-c-format
msgid "Black & White"
msgstr "Svartvitt"
#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124
#, no-c-format
msgid "Back Print Film"
msgstr "Film för baksidesutskrift"
#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126
#, no-c-format
msgid "Fabric Sheets"
msgstr "vävark"
#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
#, no-c-format
msgid "Envelope"
msgstr "Kuvert"
#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134
#, no-c-format
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "Högupplösningspapper"
#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138
#, no-c-format
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr "T-shirt överföringsark"
#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132
#, no-c-format
msgid "High Gloss Film"
msgstr "Högglansig film"
#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "Glansigt fotopapper"
#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "Glansiga fotokort"
#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136
#, no-c-format
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr "Fotopapper Pro"
#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Övriga"
#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118
#, no-c-format
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr "Autoarkmatare"
#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122
#, no-c-format
msgid "Manual with Pause"
msgstr "Manuellt med paus"
#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120
#, no-c-format
msgid "Manual without Pause"
msgstr "Manuellt utan paus"
#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664
#, no-c-format
msgid "90x90 DPI"
msgstr "90x90 DPI"
#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146
#, no-c-format
msgid "180x180 DPI"
msgstr "180x180 DPI"
#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI"
msgstr "360x360 DPI"
#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI DMT"
msgstr "360x360 DPI DMT"
#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150
#, no-c-format
msgid "720x360 DPI"
msgstr "720x360 DPI"
#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386
#, no-c-format
msgid "Line Art"
msgstr "Linjegrafik"
#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018
#, no-c-format
msgid "Solid Colors"
msgstr "Hela färger"
#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390
#, no-c-format
msgid "Photograph"
msgstr "Fotografi"
#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140
#, no-c-format
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Ljus"
#: printers.cpp:1232
#, no-c-format
msgid "0.000"
msgstr "0.000"
#: printers.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "0.050"
msgstr "0.050"
#: printers.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "0.100"
msgstr "0.100"
#: printers.cpp:1238
#, no-c-format
msgid "0.150"
msgstr "0.150"
#: printers.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "0.200"
msgstr "0.200"
#: printers.cpp:1242
#, no-c-format
msgid "0.250"
msgstr "0.250"
#: printers.cpp:1244
#, no-c-format
msgid "0.300"
msgstr "0.300"
#: printers.cpp:1246
#, no-c-format
msgid "0.350"
msgstr "0.350"
#: printers.cpp:1248
#, no-c-format
msgid "0.400"
msgstr "0.400"
#: printers.cpp:1250
#, no-c-format
msgid "0.450"
msgstr "0.450"
#: printers.cpp:1252
#, no-c-format
msgid "0.500"
msgstr "0.500"
#: printers.cpp:1254
#, no-c-format
msgid "0.550"
msgstr "0.550"
#: printers.cpp:1256
#, no-c-format
msgid "0.600"
msgstr "0.600"
#: printers.cpp:1258
#, no-c-format
msgid "0.650"
msgstr "0.650"
#: printers.cpp:1260
#, no-c-format
msgid "0.700"
msgstr "0.700"
#: printers.cpp:1262
#, no-c-format
msgid "0.750"
msgstr "0.750"
#: printers.cpp:1264
#, no-c-format
msgid "0.800"
msgstr "0.800"
#: printers.cpp:1266
#, no-c-format
msgid "0.850"
msgstr "0.850"
#: printers.cpp:1268
#, no-c-format
msgid "0.900"
msgstr "0.900"
#: printers.cpp:1270
#, no-c-format
msgid "0.950"
msgstr "0.950"
#: printers.cpp:1272
#, no-c-format
msgid "1.000"
msgstr "1.000"
#: printers.cpp:1274
#, no-c-format
msgid "1.050"
msgstr "1.050"
#: printers.cpp:1276
#, no-c-format
msgid "1.100"
msgstr "1.100"
#: printers.cpp:1278
#, no-c-format
msgid "1.150"
msgstr "1.150"
#: printers.cpp:1280
#, no-c-format
msgid "1.200"
msgstr "1.200"
#: printers.cpp:1282
#, no-c-format
msgid "1.250"
msgstr "1.250"
#: printers.cpp:1284
#, no-c-format
msgid "1.300"
msgstr "1.300"
#: printers.cpp:1286
#, no-c-format
msgid "1.350"
msgstr "1.350"
#: printers.cpp:1288
#, no-c-format
msgid "1.400"
msgstr "1.400"
#: printers.cpp:1290
#, no-c-format
msgid "1.450"
msgstr "1.450"
#: printers.cpp:1292
#, no-c-format
msgid "1.500"
msgstr "1.500"
#: printers.cpp:1294
#, no-c-format
msgid "1.550"
msgstr "1.550"
#: printers.cpp:1296
#, no-c-format
msgid "1.600"
msgstr "1.600"
#: printers.cpp:1298
#, no-c-format
msgid "1.650"
msgstr "1.650"
#: printers.cpp:1300
#, no-c-format
msgid "1.700"
msgstr "1.700"
#: printers.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "1.750"
msgstr "1.750"
#: printers.cpp:1304
#, no-c-format
msgid "1.800"
msgstr "1.800"
#: printers.cpp:1306
#, no-c-format
msgid "1.850"
msgstr "1.850"
#: printers.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "1.900"
msgstr "1.900"
#: printers.cpp:1310
#, no-c-format
msgid "1.950"
msgstr "1.950"
#: printers.cpp:1312
#, no-c-format
msgid "2.000"
msgstr "2.000"
#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: printers.cpp:1316
#, no-c-format
msgid "2.050"
msgstr "2.050"
#: printers.cpp:1318
#, no-c-format
msgid "2.100"
msgstr "2.100"
#: printers.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "2.150"
msgstr "2.150"
#: printers.cpp:1322
#, no-c-format
msgid "2.200"
msgstr "2.200"
#: printers.cpp:1324
#, no-c-format
msgid "2.250"
msgstr "2.250"
#: printers.cpp:1326
#, no-c-format
msgid "2.300"
msgstr "2.300"
#: printers.cpp:1328
#, no-c-format
msgid "2.350"
msgstr "2.350"
#: printers.cpp:1330
#, no-c-format
msgid "2.400"
msgstr "2.400"
#: printers.cpp:1332
#, no-c-format
msgid "2.450"
msgstr "2.450"
#: printers.cpp:1334
#, no-c-format
msgid "2.500"
msgstr "2.500"
#: printers.cpp:1336
#, no-c-format
msgid "2.550"
msgstr "2.550"
#: printers.cpp:1338
#, no-c-format
msgid "2.600"
msgstr "2.600"
#: printers.cpp:1340
#, no-c-format
msgid "2.650"
msgstr "2.650"
#: printers.cpp:1342
#, no-c-format
msgid "2.700"
msgstr "2.700"
#: printers.cpp:1344
#, no-c-format
msgid "2.750"
msgstr "2.750"
#: printers.cpp:1346
#, no-c-format
msgid "2.800"
msgstr "2.800"
#: printers.cpp:1348
#, no-c-format
msgid "2.850"
msgstr "2.850"
#: printers.cpp:1350
#, no-c-format
msgid "2.900"
msgstr "2.900"
#: printers.cpp:1352
#, no-c-format
msgid "2.950"
msgstr "2.950"
#: printers.cpp:1354
#, no-c-format
msgid "3.000"
msgstr "3.000"
#: printers.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "3.050"
msgstr "3.050"
#: printers.cpp:1358
#, no-c-format
msgid "3.100"
msgstr "3.100"
#: printers.cpp:1360
#, no-c-format
msgid "3.150"
msgstr "3.150"
#: printers.cpp:1362
#, no-c-format
msgid "3.200"
msgstr "3.200"
#: printers.cpp:1364
#, no-c-format
msgid "3.250"
msgstr "3.250"
#: printers.cpp:1366
#, no-c-format
msgid "3.300"
msgstr "3.300"
#: printers.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "3.350"
msgstr "3.350"
#: printers.cpp:1370
#, no-c-format
msgid "3.400"
msgstr "3.400"
#: printers.cpp:1372
#, no-c-format
msgid "3.450"
msgstr "3.450"
#: printers.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "3.500"
msgstr "3.500"
#: printers.cpp:1376
#, no-c-format
msgid "3.550"
msgstr "3.550"
#: printers.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "3.600"
msgstr "3.600"
#: printers.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "3.650"
msgstr "3.650"
#: printers.cpp:1382
#, no-c-format
msgid "3.700"
msgstr "3.700"
#: printers.cpp:1384
#, no-c-format
msgid "3.750"
msgstr "3.750"
#: printers.cpp:1386
#, no-c-format
msgid "3.800"
msgstr "3.800"
#: printers.cpp:1388
#, no-c-format
msgid "3.850"
msgstr "3.850"
#: printers.cpp:1390
#, no-c-format
msgid "3.900"
msgstr "3.900"
#: printers.cpp:1392
#, no-c-format
msgid "3.950"
msgstr "3.950"
#: printers.cpp:1394
#, no-c-format
msgid "4.000"
msgstr "4.000"
#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768
#, no-c-format
msgid "Cyan"
msgstr "Turkos"
#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902
#, no-c-format
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
#, no-c-format
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
#, no-c-format
msgid "Saturation"
msgstr "Färgmättnad"
#: printers.cpp:1404
#, no-c-format
msgid "4.050"
msgstr "4.050"
#: printers.cpp:1406
#, no-c-format
msgid "4.100"
msgstr "4.100"
#: printers.cpp:1408
#, no-c-format
msgid "4.150"
msgstr "4.150"
#: printers.cpp:1410
#, no-c-format
msgid "4.200"
msgstr "4.200"
#: printers.cpp:1412
#, no-c-format
msgid "4.250"
msgstr "4.250"
#: printers.cpp:1414
#, no-c-format
msgid "4.300"
msgstr "4.300"
#: printers.cpp:1416
#, no-c-format
msgid "4.350"
msgstr "4.350"
#: printers.cpp:1418
#, no-c-format
msgid "4.400"
msgstr "4.400"
#: printers.cpp:1420
#, no-c-format
msgid "4.450"
msgstr "4.450"
#: printers.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "4.500"
msgstr "4.500"
#: printers.cpp:1424
#, no-c-format
msgid "4.550"
msgstr "4.550"
#: printers.cpp:1426
#, no-c-format
msgid "4.600"
msgstr "4.600"
#: printers.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "4.650"
msgstr "4.650"
#: printers.cpp:1430
#, no-c-format
msgid "4.700"
msgstr "4.700"
#: printers.cpp:1432
#, no-c-format
msgid "4.750"
msgstr "4.750"
#: printers.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "4.800"
msgstr "4.800"
#: printers.cpp:1436
#, no-c-format
msgid "4.850"
msgstr "4.850"
#: printers.cpp:1438
#, no-c-format
msgid "4.900"
msgstr "4.900"
#: printers.cpp:1440
#, no-c-format
msgid "4.950"
msgstr "4.950"
#: printers.cpp:1442
#, no-c-format
msgid "5.000"
msgstr "5.000"
#: printers.cpp:1444
#, no-c-format
msgid "5.050"
msgstr "5.050"
#: printers.cpp:1446
#, no-c-format
msgid "5.100"
msgstr "5.100"
#: printers.cpp:1448
#, no-c-format
msgid "5.150"
msgstr "5.150"
#: printers.cpp:1450
#, no-c-format
msgid "5.200"
msgstr "5.200"
#: printers.cpp:1452
#, no-c-format
msgid "5.250"
msgstr "5.250"
#: printers.cpp:1454
#, no-c-format
msgid "5.300"
msgstr "5.300"
#: printers.cpp:1456
#, no-c-format
msgid "5.350"
msgstr "5.350"
#: printers.cpp:1458
#, no-c-format
msgid "5.400"
msgstr "5.400"
#: printers.cpp:1460
#, no-c-format
msgid "5.450"
msgstr "5.450"
#: printers.cpp:1462
#, no-c-format
msgid "5.500"
msgstr "5.500"
#: printers.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "5.550"
msgstr "5.550"
#: printers.cpp:1466
#, no-c-format
msgid "5.600"
msgstr "5.600"
#: printers.cpp:1468
#, no-c-format
msgid "5.650"
msgstr "5.650"
#: printers.cpp:1470
#, no-c-format
msgid "5.700"
msgstr "5.700"
#: printers.cpp:1472
#, no-c-format
msgid "5.750"
msgstr "5.750"
#: printers.cpp:1474
#, no-c-format
msgid "5.800"
msgstr "5.800"
#: printers.cpp:1476
#, no-c-format
msgid "5.850"
msgstr "5.850"
#: printers.cpp:1478
#, no-c-format
msgid "5.900"
msgstr "5.900"
#: printers.cpp:1480
#, no-c-format
msgid "5.950"
msgstr "5.950"
#: printers.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "6.000"
msgstr "6.000"
#: printers.cpp:1484
#, no-c-format
msgid "6.050"
msgstr "6.050"
#: printers.cpp:1486
#, no-c-format
msgid "6.100"
msgstr "6.100"
#: printers.cpp:1488
#, no-c-format
msgid "6.150"
msgstr "6.150"
#: printers.cpp:1490
#, no-c-format
msgid "6.200"
msgstr "6.200"
#: printers.cpp:1492
#, no-c-format
msgid "6.250"
msgstr "6.250"
#: printers.cpp:1494
#, no-c-format
msgid "6.300"
msgstr "6.300"
#: printers.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "6.350"
msgstr "6.350"
#: printers.cpp:1498
#, no-c-format
msgid "6.400"
msgstr "6.400"
#: printers.cpp:1500
#, no-c-format
msgid "6.450"
msgstr "6.450"
#: printers.cpp:1502
#, no-c-format
msgid "6.500"
msgstr "6.500"
#: printers.cpp:1504
#, no-c-format
msgid "6.550"
msgstr "6.550"
#: printers.cpp:1506
#, no-c-format
msgid "6.600"
msgstr "6.600"
#: printers.cpp:1508
#, no-c-format
msgid "6.650"
msgstr "6.650"
#: printers.cpp:1510
#, no-c-format
msgid "6.700"
msgstr "6.700"
#: printers.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "6.750"
msgstr "6.750"
#: printers.cpp:1514
#, no-c-format
msgid "6.800"
msgstr "6.800"
#: printers.cpp:1516
#, no-c-format
msgid "6.850"
msgstr "6.850"
#: printers.cpp:1518
#, no-c-format
msgid "6.900"
msgstr "6.900"
#: printers.cpp:1520
#, no-c-format
msgid "6.950"
msgstr "6.950"
#: printers.cpp:1522
#, no-c-format
msgid "7.000"
msgstr "7.000"
#: printers.cpp:1524
#, no-c-format
msgid "7.050"
msgstr "7.050"
#: printers.cpp:1526
#, no-c-format
msgid "7.100"
msgstr "7.100"
#: printers.cpp:1528
#, no-c-format
msgid "7.150"
msgstr "7.150"
#: printers.cpp:1530
#, no-c-format
msgid "7.200"
msgstr "7.200"
#: printers.cpp:1532
#, no-c-format
msgid "7.250"
msgstr "7.250"
#: printers.cpp:1534
#, no-c-format
msgid "7.300"
msgstr "7.300"
#: printers.cpp:1536
#, no-c-format
msgid "7.350"
msgstr "7.350"
#: printers.cpp:1538
#, no-c-format
msgid "7.400"
msgstr "7.400"
#: printers.cpp:1540
#, no-c-format
msgid "7.450"
msgstr "7.450"
#: printers.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "7.500"
msgstr "7.500"
#: printers.cpp:1544
#, no-c-format
msgid "7.550"
msgstr "7.550"
#: printers.cpp:1546
#, no-c-format
msgid "7.600"
msgstr "7.600"
#: printers.cpp:1548
#, no-c-format
msgid "7.650"
msgstr "7.650"
#: printers.cpp:1550
#, no-c-format
msgid "7.700"
msgstr "7.700"
#: printers.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "7.750"
msgstr "7.750"
#: printers.cpp:1554
#, no-c-format
msgid "7.800"
msgstr "7.800"
#: printers.cpp:1556
#, no-c-format
msgid "7.850"
msgstr "7.850"
#: printers.cpp:1558
#, no-c-format
msgid "7.900"
msgstr "7.900"
#: printers.cpp:1560
#, no-c-format
msgid "7.950"
msgstr "7.950"
#: printers.cpp:1562
#, no-c-format
msgid "8.000"
msgstr "8.000"
#: printers.cpp:1564
#, no-c-format
msgid "8.050"
msgstr "8.050"
#: printers.cpp:1566
#, no-c-format
msgid "8.100"
msgstr "8.100"
#: printers.cpp:1568
#, no-c-format
msgid "8.150"
msgstr "8.150"
#: printers.cpp:1570
#, no-c-format
msgid "8.200"
msgstr "8.200"
#: printers.cpp:1572
#, no-c-format
msgid "8.250"
msgstr "8.250"
#: printers.cpp:1574
#, no-c-format
msgid "8.300"
msgstr "8.300"
#: printers.cpp:1576
#, no-c-format
msgid "8.350"
msgstr "8.350"
#: printers.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "8.400"
msgstr "8.400"
#: printers.cpp:1580
#, no-c-format
msgid "8.450"
msgstr "8.450"
#: printers.cpp:1582
#, no-c-format
msgid "8.500"
msgstr "8.500"
#: printers.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "8.550"
msgstr "8.550"
#: printers.cpp:1586
#, no-c-format
msgid "8.600"
msgstr "8.600"
#: printers.cpp:1588
#, no-c-format
msgid "8.650"
msgstr "8.650"
#: printers.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "8.700"
msgstr "8.700"
#: printers.cpp:1592
#, no-c-format
msgid "8.750"
msgstr "8.750"
#: printers.cpp:1594
#, no-c-format
msgid "8.800"
msgstr "8.800"
#: printers.cpp:1596
#, no-c-format
msgid "8.850"
msgstr "8.850"
#: printers.cpp:1598
#, no-c-format
msgid "8.900"
msgstr "8.900"
#: printers.cpp:1600
#, no-c-format
msgid "8.950"
msgstr "8.950"
#: printers.cpp:1602
#, no-c-format
msgid "9.000"
msgstr "9.000"
#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178
#, no-c-format
msgid "720x720 DPI"
msgstr "720x720 DPI"
#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144
#, no-c-format
msgid "1440x720 DPI"
msgstr "1440x720 DPI"
#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr "Foto CcMmY färg"
#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr "Foto CcMmYK färg"
#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552
#, no-c-format
msgid "1200x1200 DPI"
msgstr "1200x1200 DPI"
#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
#, no-c-format
msgid "12x18"
msgstr "12x18"
#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028
#, no-c-format
msgid "Super B 13x19"
msgstr "Super B 13x19"
#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510
#, no-c-format
msgid "20x24"
msgstr "20x24"
#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512
#, no-c-format
msgid "20x30"
msgstr "20x30"
#: printers.cpp:1622
#, no-c-format
msgid "22x30"
msgstr "22x30"
#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514
#, no-c-format
msgid "24x30"
msgstr "24x30"
#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516
#, no-c-format
msgid "24x36"
msgstr "24x36"
#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530
#, no-c-format
msgid "30x40"
msgstr "30x40"
#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
#, no-c-format
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
#, no-c-format
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
#, no-c-format
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532
#, no-c-format
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534
#, no-c-format
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306
#, no-c-format
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320
#, no-c-format
msgid "RA3"
msgstr "RA3"
#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536
#, no-c-format
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538
#, no-c-format
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518
#, no-c-format
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540
#, no-c-format
msgid "B0 ISO"
msgstr "B0 ISO"
#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542
#, no-c-format
msgid "B1 ISO"
msgstr "B1 ISO"
#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520
#, no-c-format
msgid "B2 ISO"
msgstr "B2 ISO"
#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302
#, no-c-format
msgid "B3 ISO"
msgstr "B3 ISO"
#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544
#, no-c-format
msgid "B0 JIS"
msgstr "B0 JIS"
#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546
#, no-c-format
msgid "B1 JIS"
msgstr "B1 JIS"
#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522
#, no-c-format
msgid "B2 JIS"
msgstr "B2 JIS"
#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304
#, no-c-format
msgid "B3 JIS"
msgstr "B3 JIS"
#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548
#, no-c-format
msgid "C0"
msgstr "C0"
#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550
#, no-c-format
msgid "C1"
msgstr "C1"
#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524
#, no-c-format
msgid "C2"
msgstr "C2"
#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr "C3"
#: printers.cpp:1674
#, no-c-format
msgid "ArchA Transverse"
msgstr "Arkitekt A omvänd"
#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416
#, no-c-format
msgid "ArchB"
msgstr "Arkitekt B"
#: printers.cpp:1678
#, no-c-format
msgid "ArchB Transverse"
msgstr "Arkitekt B omvänd"
#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526
#, no-c-format
msgid "ArchC"
msgstr "Arkitekt C"
#: printers.cpp:1682
#, no-c-format
msgid "ArchC Transverse"
msgstr "Arkitekt C omvänd"
#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528
#, no-c-format
msgid "ArchD"
msgstr "Arkitekt D"
#: printers.cpp:1686
#, no-c-format
msgid "ArchD Transverse"
msgstr "Arkitekt D omvänd"
#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552
#, no-c-format
msgid "ArchE"
msgstr "Arkitekt E"
#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278
#, no-c-format
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr "Enkelt papper snabbladdning"
#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268
#, no-c-format
msgid "Glossy Film"
msgstr "Glansig film"
#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418
#, no-c-format
msgid "Envelopes"
msgstr "Kuvert"
#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266
#, no-c-format
msgid "Back Light Film"
msgstr "Genomlysningsfilm"
#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272
#, no-c-format
msgid "Matte Paper"
msgstr "Matt-papper"
#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270
#, no-c-format
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "Inkjet-papper"
#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr "Fotokvalitet Inkjet papper"
#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280
#, no-c-format
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "Premium glansigt fotopapper"
#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420
#, no-c-format
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr "Premium lyster fotopapper"
#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr "Fotokvalitet glansigt papper"
#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870
#, no-c-format
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "Ilford tjockt papper"
#: printers.cpp:1712
#, no-c-format
msgid "ColorLife Paper"
msgstr "ColorLife-papper"
#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450
#, no-c-format
msgid "Roll Feed"
msgstr "Rullmatning"
#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr "360 x 90 DPI snabbt ekonomiutkast"
#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
msgstr "360 x 120 DPI ekonomiutkast"
#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570
#, no-c-format
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr "180 DPI ekonomiutkast"
#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "360 x 240 DPI utkast"
#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "360 x 180 DPI utkast"
#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave"
msgstr "360 DPI mikrovävning"
#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "360 DPI mikrovävning enkelriktad"
#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430
#, no-c-format
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 DPI enkelriktad"
#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr "360 DPI fullständig överlappning"
#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "360 DPI enkelriktad fullständig överlappning"
#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr "360 DPI FOL2"
#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI FOL2 enkelriktad"
#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2"
msgstr "360 DPI MW2"
#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "360 DPI MW2 enkelriktad"
#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720x360 DPI"
#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI enkelriktad"
#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave"
msgstr "720 x 360 DPI mikrovävning"
#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI mikrovävning enkelriktad"
#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720 x 360 DPI FOL"
#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL enkelriktad"
#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2"
#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI FOL2 enkelriktad"
#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720 x 360 DPI MW2"
#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI MW2 enkelriktad"
#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave"
msgstr "720 DPI mikrovävning"
#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 DPI mikrovävning enkelriktad"
#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr "720 DPI fullständig överlappning"
#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "720 DPI enkelriktad fullständig överlappning"
#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr "720 DPI fyra passager"
#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "720 DPI fyra passager enkelriktad"
#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 720 DPI mikrovävning"
#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI mikrovävning enkelriktad"
#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL"
#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI FOL enkelriktad"
#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 DPI fyra passager"
#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI fyra passager enkelriktad"
#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014
#, no-c-format
msgid "Six Color Photo"
msgstr "Sexfärgsfoto"
#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806
#, no-c-format
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr "Femfärgers fotosammanställning"
#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038
#, no-c-format
msgid "Three Color Composite"
msgstr "Trefärgers sammanställning"
#: printers.cpp:1794
#, no-c-format
msgid "Quadtone"
msgstr "Quadtone"
#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652
#, no-c-format
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "720 DPI enkelriktad"
#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "720 DPI hög kvalitet"
#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 DPI hög kvalitet enkelriktad"
#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288
#, no-c-format
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr "720 DPI högsta kvalitet"
#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440x720 DPI"
#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI enkelriktad"
#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 720 DPI högsta kvalitet"
#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "2880 x 720 DPI"
#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI enkelriktad"
#: printers.cpp:1814
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (cut each page)"
msgstr "Rullmatning (skär varje sida)"
#: printers.cpp:1816
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (do not cut)"
msgstr "Rullmatning (skär inte)"
#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "1440 x 1440 DPI"
#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 1440 DPI högsta kvalitet"
#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "2880 x 1440 DPI"
#: printers.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "Seven Color Photo"
msgstr "Sjufärgsfoto"
#: printers.cpp:1826
#, no-c-format
msgid "Two Level Grayscale"
msgstr "Tvånivåers gråskala"
#: printers.cpp:1828
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 1"
msgstr "Skurna blad fack 1"
#: printers.cpp:1830
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 2"
msgstr "Skurna blad fack 2"
#: printers.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Autoselect"
msgstr "Skurna blad automatval"
#: printers.cpp:1834
#, no-c-format
msgid "Manual Selection"
msgstr "Manuellt val"
#: printers.cpp:1836
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 720 DPI mikrovävning"
#: printers.cpp:1838
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI mikrovävning enkelriktad"
#: printers.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL"
#: printers.cpp:1842
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI FOL enkelriktad"
#: printers.cpp:1844
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 720 DPI fyra passager"
#: printers.cpp:1846
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI fyra passager enkelriktad"
#: printers.cpp:1848
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 1440 DPI mikrovävning"
#: printers.cpp:1850
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI mikrovävning enkelriktad"
#: printers.cpp:1852
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL"
#: printers.cpp:1854
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI FOL enkelriktad"
#: printers.cpp:1856
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 1440 DPI fyra passager"
#: printers.cpp:1858
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 DPI fyra passager enkelriktad"
#: printers.cpp:1860
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 1440 DPI mikrovävning"
#: printers.cpp:1862
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI mikrovävning enkelriktad"
#: printers.cpp:1864
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL"
#: printers.cpp:1866
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI FOL enkelriktad"
#: printers.cpp:1868
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 1440 DPI fyra passager"
#: printers.cpp:1870
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 DPI fyra passager enkelriktad"
#: printers.cpp:1872
#, no-c-format
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr "Sjufärgers förbättrad"
#: printers.cpp:1874
#, no-c-format
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr "Sexfärgers förbättrad sammanställning"
#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr "Enkel"
#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398
#, no-c-format
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "300 DPI x 600 DPI"
#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400
#, no-c-format
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "600 DPI hög kvalitet"
#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402
#, no-c-format
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr "600 DPI enkelriktad"
#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404
#, no-c-format
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "1200 DPI hög kvalitet"
#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406
#, no-c-format
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr "1200 DPI högsta kvalitet"
#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408
#, no-c-format
msgid "1200 DPI Unidirectional"
msgstr "1200 DPI enkelriktad"
#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "2400 DPI x1200 DPI"
#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI hög kvalitet"
#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr "2400 DPI x 1200 DPI högsta kvalitet"
#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "600x600 DPI enfärg"
#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr "Snabbtorkande foto"
#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr "Snabbtorkande OH-film"
#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520
#, no-c-format
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr "Portabel arkmatare"
#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518
#, no-c-format
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr "Skrivbordsarkmatare"
#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524
#, no-c-format
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr "Färg + svarta kassetter"
#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798
#, no-c-format
msgid "Upper Tray"
msgstr "Övre magasin"
#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800
#, no-c-format
msgid "Lower Tray"
msgstr "Nedre magasin"
#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038
#, no-c-format
msgid "Dual"
msgstr "Dubbel"
#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040
#, no-c-format
msgid "Thicker Paper"
msgstr "Tjockare papper"
#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610
#, no-c-format
msgid "Thin Paper"
msgstr "Tunt papper"
#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042
#, no-c-format
msgid "Toner Saving"
msgstr "Spara toner"
#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044
#, no-c-format
msgid "High (50%)"
msgstr "Hög (50%)"
#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046
#, no-c-format
msgid "Low (25%)"
msgstr "Låg (25%)"
#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400
#, no-c-format
msgid "Standard printing"
msgstr "Vanlig utskrift"
#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
msgstr "Utskrift med Floyd-Steinberg gittermetod"
#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954
#, no-c-format
msgid "Tray 5"
msgstr "Magasin 5"
#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048
#, no-c-format
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "2400x600 DPI"
#: printers.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale"
msgstr "Utkast gråskala"
#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976
#, no-c-format
msgid "Printer Model"
msgstr "Skrivarmodell"
#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr "HP LaserJet II serien"
#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr "HP LaserJet III serien"
#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648
#, no-c-format
msgid "8K"
msgstr "8K"
#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
#, no-c-format
msgid "Large Capacity Tray"
msgstr "Magasin med stor kapacitet"
#: printers.cpp:1944
#, no-c-format
msgid "Multi Purpose Tray"
msgstr "Fleranvändningsmagasin"
#: printers.cpp:1946
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 DPI, utkast, gråskala, svart kassett"
#: printers.cpp:1948
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 DPI, gråskala, svart kassett"
#: printers.cpp:1950
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600 DPI, gråskala, svart kassett"
#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050
#, no-c-format
msgid "180x360 dpi"
msgstr "180x360 DPI"
#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052
#, no-c-format
msgid "360x360 dpi"
msgstr "360x360 DPI"
#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572
#, no-c-format
msgid "180 x 180 DPI"
msgstr "180 x 180 DPI"
#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618
#, no-c-format
msgid "360 x 360 DPI"
msgstr "360x360 DPI"
#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338
#, no-c-format
msgid "Plain paper"
msgstr "Enkelt papper"
#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334
#, no-c-format
msgid "Bond paper"
msgstr "Bondpapper"
#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054
#, no-c-format
msgid "Media Weight"
msgstr "Medietjocklek"
#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056
#, no-c-format
msgid "Normal paper"
msgstr "Normalt papper"
#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058
#, no-c-format
msgid "Thick paper"
msgstr "Tjockt papper"
#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558
#, no-c-format
msgid "90 DPI"
msgstr "90 DPI"
#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
msgstr "Ghostscript bitar per pixel"
#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1bpp)"
msgstr "Monokrom (1 bpp)"
#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
msgstr "CMYK med Ghostscript FS gittermetod (8 bpp)"
#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
msgstr "CMYK med Ghostscript FS gittermetod (16 bpp)"
#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
msgstr "CMYK med FS gittermetod (24 bpp)"
#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
msgstr "CMYK med FS gittermetod (32 bpp)"
#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184
#, no-c-format
msgid "Color Model"
msgstr "Färgmodell"
#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078
#, no-c-format
msgid "Four-color CMYK"
msgstr "Fyrfärgs CMYK"
#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080
#, no-c-format
msgid "Greyscale"
msgstr "Gråskala"
#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082
#, no-c-format
msgid "Three-color RGB"
msgstr "Trefärgs RGB"
#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754
#, no-c-format
msgid "Colours to be used"
msgstr "Färger att använda"
#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086
#, no-c-format
msgid "Cyan only"
msgstr "Enbart turkos"
#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088
#, no-c-format
msgid "Cyan, Black"
msgstr "Turkos, svart"
#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta"
msgstr "Turkos, Magenta"
#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Black"
msgstr "Turkos, magenta, svart"
#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
msgstr "Turkos, magenta, gul"
#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Turkos, magenta, gul, svart"
#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow"
msgstr "Turkos, gul"
#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow, Black"
msgstr "Turkos, gul, svart"
#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102
#, no-c-format
msgid "Black only"
msgstr "Enbart svart"
#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694
#, no-c-format
msgid "Black for any colour"
msgstr "Svart för alla färger"
#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106
#, no-c-format
msgid "Magenta only"
msgstr "Enbart magenta"
#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108
#, no-c-format
msgid "Magenta, Black"
msgstr "Magenta, svart"
#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow"
msgstr "Magenta, gul"
#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow, Black"
msgstr "Magenta, gul, svart"
#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114
#, no-c-format
msgid "Yellow only"
msgstr "Enbart gul"
#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116
#, no-c-format
msgid "Yellow, Black"
msgstr "Gul, svart"
#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662
#, no-c-format
msgid "90 x 90 DPI"
msgstr "90 x 90 DPI"
#: printers.cpp:2028
#, no-c-format
msgid "Resolution, Media Type"
msgstr "Upplösning, medietyp"
#: printers.cpp:2030
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, back print film"
msgstr "360×360 DPI, film för baksidesutskrift"
#: printers.cpp:2032
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, coated paper"
msgstr "360×360 DPI, bestruket papper"
#: printers.cpp:2034
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, fabric sheet"
msgstr "360×360 DPI, vävark"
#: printers.cpp:2036
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, glossy paper"
msgstr "360×360 DPI, glansigt papper"
#: printers.cpp:2038
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high gloss film"
msgstr "360×360 DPI, högglansig film"
#: printers.cpp:2040
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high resolution paper"
msgstr "360×360 DPI, högupplösningspapper"
#: printers.cpp:2042
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper"
msgstr "360×360 DPI, enkelt papper"
#: printers.cpp:2044
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360×360 DPI, enkelt papper, hög hastighet"
#: printers.cpp:2046
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, transparency film"
msgstr "360×360 DPI, OH-film"
#: printers.cpp:2048
#, no-c-format
msgid "Very High Quality"
msgstr "Mycket hög kvalitet"
#: printers.cpp:2050
#, no-c-format
msgid "Very High Quality Grayscale"
msgstr "Mycket hög kvalitet gråskala"
#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658
#, no-c-format
msgid "720 x 720 DPI"
msgstr "720x720 DPI"
#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168
#, no-c-format
msgid "360 dpi"
msgstr "360 DPI"
#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170
#, no-c-format
msgid "720 dpi"
msgstr "720 DPI"
#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "Låg kvalitet"
#: printers.cpp:2060
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, back print film"
msgstr "720×720 DPI, film för baksidesutskrift"
#: printers.cpp:2062
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, coated paper"
msgstr "720×720 DPI, bestruket papper"
#: printers.cpp:2064
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, glossy paper"
msgstr "720×720 DPI, glansigt papper"
#: printers.cpp:2066
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720×720 DPI, högglansigt papper"
#: printers.cpp:2068
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high resolution paper"
msgstr "720×720 DPI, högupplösningspapper"
#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper"
msgstr "720x720 DPI, enkelt papper"
#: printers.cpp:2072
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, transparency film"
msgstr "720×720 DPI, OH-film"
#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556
#, no-c-format
msgid "1200 x 600 DPI"
msgstr "1200x600 DPI"
#: printers.cpp:2076
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Media Type"
msgstr "Upplösning, kvalitet, medietyp"
#: printers.cpp:2078
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600×600 DPI, överföringsark för påstrykning, normal kvalitet"
#: printers.cpp:2080
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600×600 DPI, enkelt papper, normal kvalitet"
#: printers.cpp:2082
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600×600 DPI, OH-film, normal kvalitet"
#: printers.cpp:2084
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200×1200 DPI, glansiga fotokort, hög kvalitet"
#: printers.cpp:2086
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200×1200 DPI, högglansigt fotopapper, hög kvalitet"
#: printers.cpp:2088
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200×1200 DPI, professionellt fotopapper, högsta kvalitet"
#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554
#, no-c-format
msgid "1200 x 1200 DPI"
msgstr "1200x1200 DPI"
#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938
#, no-c-format
msgid "Number of Copies"
msgstr "Antal kopior"
#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382
#, no-c-format
msgid "REt Setting"
msgstr "REt inställning"
#: printers.cpp:2096
#, no-c-format
msgid "Halftoning"
msgstr "Halvton"
#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet 4L"
msgstr "HP LaserJet 4L"
#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006
#, no-c-format
msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
msgstr "Flytta utmatning horisontellt (i 1/300-tum)"
#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008
#, no-c-format
msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
msgstr "Flytta utmatning vertikalt (i 1/300-tum)"
#: printers.cpp:2104
#, no-c-format
msgid "Full Paint"
msgstr "Fullständig målning"
#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816
#, no-c-format
msgid "FullPaint"
msgstr "Fullständig målning"
#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956
#, no-c-format
msgid "PartialPaint"
msgstr "Partiell målning"
#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978
#, no-c-format
msgid "Printer's paper size"
msgstr "Skrivarens pappersstorlek"
#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868
#, no-c-format
msgid "IgnoreSize"
msgstr "Ignorera storlek"
#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992
#, no-c-format
msgid "RequireSize"
msgstr "Kräv storlek"
#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580
#, no-c-format
msgid "240x240 DPI"
msgstr "240x240 DPI"
#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590
#, no-c-format
msgid "300x300 dpi"
msgstr "300x300 DPI"
#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592
#, no-c-format
msgid "300x600 dpi"
msgstr "300x600 DPI"
#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596
#, no-c-format
msgid "600x600 dpi"
msgstr "600x600 DPI"
#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594
#, no-c-format
msgid "600x1200 dpi"
msgstr "600x1200 DPI"
#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598
#, no-c-format
msgid "1200x1200 dpi"
msgstr "1200x1200 DPI"
#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854
#, no-c-format
msgid "Head Separation"
msgstr "Huvudseparation"
#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548
#, no-c-format
msgid "300x600 DPI"
msgstr "300x600 DPI"
#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546
#, no-c-format
msgid "300x1200 DPI"
msgstr "300x1200 DPI"
#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550
#, no-c-format
msgid "600x1200 DPI"
msgstr "600x1200 DPI"
#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554
#, no-c-format
msgid "1200x300 DPI"
msgstr "1200x300 DPI"
#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
msgstr "Färgfotokvalitet (6 bläck)"
#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
msgstr "Normal färgkvalitet (4 bläck)"
#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560
#, no-c-format
msgid "Bidirectional printing"
msgstr "Tvåvägsutskrift"
#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562
#, no-c-format
msgid "off"
msgstr "av"
#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564
#, no-c-format
msgid "on"
msgstr "på"
#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860
#, no-c-format
msgid "Horz. align. betw. cartr."
msgstr "Horisontell justering mellan kassetter"
#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072
#, no-c-format
msgid "Vert. align. betw. cartr."
msgstr "Vertikal justering mellan kassetter"
#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
msgstr "Avstånd jämna/udda munstycken vänster kassett"
#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
msgstr "Avstånd jämna/udda munstycken höger kassett"
#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940
#, no-c-format
msgid "Number of passes per line"
msgstr "Antal passager per rad"
#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
#, no-c-format
msgid "Paper Source"
msgstr "Papperskälla"
#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062
#, no-c-format
msgid "Tray 8"
msgstr "Magasin 8"
#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064
#, no-c-format
msgid "Tray 9"
msgstr "Magasin 9"
#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050
#, no-c-format
msgid "Tray 10"
msgstr "Magasin 10"
#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052
#, no-c-format
msgid "Tray 11"
msgstr "Magasin 11"
#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054
#, no-c-format
msgid "Tray 12"
msgstr "Magasin 12"
#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056
#, no-c-format
msgid "Tray 13"
msgstr "Magasin 13"
#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058
#, no-c-format
msgid "Tray 14"
msgstr "Magasin 14"
#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060
#, no-c-format
msgid "Tray 15"
msgstr "Magasin 15"
#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948
#, no-c-format
msgid "Page Output"
msgstr "Sidutmatning"
#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802
#, no-c-format
msgid "FaceUp"
msgstr "Framsida upp"
#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800
#, no-c-format
msgid "FaceDown"
msgstr "Framsida ner"
#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030
#, no-c-format
msgid "Thick Paper/Card Board"
msgstr "Tjockt papper/kartong"
#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040
#, no-c-format
msgid "Toner Density"
msgstr "Tonertäthet"
#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042
#, no-c-format
msgid "TonerSaving"
msgstr "Spara toner"
#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658
#, no-c-format
msgid "Output Order"
msgstr "Utmatningsordning"
#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
#, no-c-format
msgid "Collate"
msgstr "Sammanställ"
#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
#, no-c-format
msgid "RIT Control"
msgstr "RIT-styrning"
#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000
#, no-c-format
msgid "RITOff"
msgstr "RIT av"
#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002
#, no-c-format
msgid "RITOn"
msgstr "RIT på"
#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214
#, no-c-format
msgid "Monochrome, fast"
msgstr "Monokrom, snabb"
#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216
#, no-c-format
msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
msgstr "Monokrom, Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232
#, no-c-format
msgid "Head motion"
msgstr "Huvudrörelse"
#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460
#, no-c-format
msgid "Unidirectional"
msgstr "Envägs"
#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462
#, no-c-format
msgid "Bidirectional"
msgstr "Tvåvägs"
#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240
#, no-c-format
msgid "Weaving"
msgstr "Vävning"
#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242
#, no-c-format
msgid "Microweave (Printer internal)"
msgstr "Mikrovävning (inbyggd i skrivaren)"
#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244
#, no-c-format
msgid "Softweave (Driver internal)"
msgstr "Programvävning (inbyggd i drivrutin)"
#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218
#, no-c-format
msgid "ESC/P2 Encoding"
msgstr "ESC/P2-kodning"
#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220
#, no-c-format
msgid "Delta Row"
msgstr "Deltarad"
#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222
#, no-c-format
msgid "Run Length"
msgstr "Runlength"
#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224
#, no-c-format
msgid "Uncompressed"
msgstr "Okomprimerad"
#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226
#, no-c-format
msgid "Preconfiguration file"
msgstr "Förinställningsfil"
#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228
#, no-c-format
msgid "stcolor"
msgstr "st-färg"
#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234
#, no-c-format
msgid "Initialization values for dithering"
msgstr "Ursprungsvärden för gittermetod"
#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236
#, no-c-format
msgid "Uniform"
msgstr "Enhetlig"
#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Slumpmässig"
#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI"
msgstr "360 x 120 DPI"
#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI"
msgstr "360 x 240 DPI"
#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI"
msgstr "360 x 180 DPI"
#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI"
msgstr "360 x 90 DPI"
#: printers.cpp:2248
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360×360 DPI, 4 bitar, Postscript halvton, vävning"
#: printers.cpp:2250
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360×360 DPI, 32-bitars CMYK"
#: printers.cpp:2252
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720×720 DPI, 32 bitar CMYK, vävning"
#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Färg, Floyd-Steinberg, CMYK, bättre"
#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, CMYK"
msgstr "Färg, snabb, CMYK"
#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746
#, no-c-format
msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "Färg, modifierad Floyd-Steinberg, CMYK, snabbare"
#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, RGB"
msgstr "Färg, snabb, RGB"
#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Färg, Floyd-Steinberg, RGB"
#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "Färg, Floyd-Steinberg, CMYK, enklare"
#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750
#, no-c-format
msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "Färg, Stefan-Singer algoritm, RGB"
#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308
#, no-c-format
msgid "360 dpi, plain paper"
msgstr "360 DPI, enkelt papper"
#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310
#, no-c-format
msgid "720 dpi, plain paper"
msgstr "720 DPI, enkelt papper"
#: printers.cpp:2272
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440×720 DPI, inkjet papper"
#: printers.cpp:2274
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
msgstr "Upplösning, färgläge, medietyp"
#: printers.cpp:2276
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360×360 DPI, enkelt papper, gråskala"
#: printers.cpp:2278
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, inkjet paper"
msgstr "720×720 DPI, inkjet papper"
#: printers.cpp:2280
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720×720 DPI, enkelt papper, gråskala"
#: printers.cpp:2282
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440×720 DPI, inkjet papper, gråskala"
#: printers.cpp:2284
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
msgstr "360×360 DPI, enkelt papper, låg kvalitet"
#: printers.cpp:2286
#, no-c-format
msgid "360x360dpi"
msgstr "360x360 DPI"
#: printers.cpp:2288
#, no-c-format
msgid "720x720dpi"
msgstr "720×720 DPI"
#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668
#, no-c-format
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: printers.cpp:2292
#, no-c-format
msgid "Government Legal"
msgstr "Government Legal"
#: printers.cpp:2294
#, no-c-format
msgid "Government Letter"
msgstr "Government Letter"
#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
#, no-c-format
msgid "Half Letter"
msgstr "Halv Letter"
#: printers.cpp:2298
#, no-c-format
msgid "TonerSave"
msgstr "Spara toner"
#: printers.cpp:2300
#, no-c-format
msgid "Dpi"
msgstr "DPI"
#: printers.cpp:2302
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi (Class600)"
msgstr "600x300 DPI (klass 600)"
#: printers.cpp:2304
#, no-c-format
msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
msgstr "1200x600 DPI (klass1200)"
#: printers.cpp:2306
#, no-c-format
msgid "Ritech"
msgstr "Ritech"
#: printers.cpp:2308
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode"
msgstr "Upplösning, färgläge"
#: printers.cpp:2310
#, no-c-format
msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "180x180 DPI, gråskala, enkelt papper"
#: printers.cpp:2312
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
msgstr "360×360 DPI, färg, enkelt papper"
#: printers.cpp:2314
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "360×360 DPI, gråskala, enkelt papper"
#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620
#, no-c-format
msgid "360x720 DPI"
msgstr "360x720 DPI"
#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630
#, no-c-format
msgid "400x400 DPI"
msgstr "400x400 DPI"
#: printers.cpp:2320
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 DPI, bäst, färg, svart- och färgkassett"
#: printers.cpp:2322
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 DPI, bäst, färg, svart- och färgkassett"
#: printers.cpp:2324
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600 DPI, gråskala, svart- och färgkassett"
#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
#, no-c-format
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348
#, no-c-format
msgid "Manual Feeding"
msgstr "Manuell matning"
#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332
#, no-c-format
msgid "Paper type"
msgstr "Papperstyp"
#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336
#, no-c-format
msgid "Glossy film"
msgstr "Glansig film"
#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340
#, no-c-format
msgid "Special paper"
msgstr "Specialpapper"
#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342
#, no-c-format
msgid "Transparency film"
msgstr "OH-film"
#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344
#, no-c-format
msgid "Printing Quality"
msgstr "Utskriftskvalitet"
#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346
#, no-c-format
msgid "RET (Resolution Enhancement)"
msgstr "RET (Upplösningsförbättring)"
#: printers.cpp:2342
#, no-c-format
msgid "Draft (auto-detect paper type)"
msgstr "Utkast (detektera papperstyp automatiskt)"
#: printers.cpp:2344
#, no-c-format
msgid "Photo (on photo paper)"
msgstr "Foto (på fotopapper)"
#: printers.cpp:2346
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 DPI, foto, svart- och färgkassett, fotopapper"
#: printers.cpp:2348
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 DPI, färg, svart- och färgkassett"
#: printers.cpp:2350
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 DPI, foto, svart- och färgkassett, fotopapper"
#: printers.cpp:2352
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Utkast gråskala (detektera papperstyp automatiskt)"
#: printers.cpp:2354
#, no-c-format
msgid "Normal (auto-detect paper type)"
msgstr "Normal (detektera papperstyp automatiskt)"
#: printers.cpp:2356
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Normal gråskala (detektera papperstyp automatiskt)"
#: printers.cpp:2358
#, no-c-format
msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
msgstr "Hög kvalitet (detektera papperstyp automatiskt)"
#: printers.cpp:2360
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "Hög kvalitet gråskala (detektera papperstyp automatiskt)"
#: printers.cpp:2362
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 DPI, foto, svart- och färgkassett, fotopapper"
#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376
#, no-c-format
msgid "Binding for Double-Sided Pr."
msgstr "Inbindning för dubbelsidig utskrift"
#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378
#, no-c-format
msgid "Long Edge"
msgstr "Långa kanten"
#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380
#, no-c-format
msgid "Short Edge"
msgstr "Korta kanten"
#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404
#, no-c-format
msgid "Contone (4096 colors)"
msgstr "Contone (4096 färger)"
#: printers.cpp:2374
#, no-c-format
msgid "2A"
msgstr "2A"
#: printers.cpp:2376
#, no-c-format
msgid "4A"
msgstr "4A"
#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304
#, no-c-format
msgid "Arch A"
msgstr "Arkitekt A"
#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306
#, no-c-format
msgid "Arch B"
msgstr "Arkitekt B"
#: printers.cpp:2382
#, no-c-format
msgid "Arch C"
msgstr "Arkitekt C"
#: printers.cpp:2384
#, no-c-format
msgid "Arch D"
msgstr "Arkitekt D"
#: printers.cpp:2386
#, no-c-format
msgid "Arch E"
msgstr "Arkitekt E"
#: printers.cpp:2388
#, no-c-format
msgid "B0 (ISO)"
msgstr "B0 (ISO)"
#: printers.cpp:2390
#, no-c-format
msgid "B1 (ISO)"
msgstr "B1 (ISO)"
#: printers.cpp:2392
#, no-c-format
msgid "B2 (ISO)"
msgstr "B2 (ISO)"
#: printers.cpp:2394
#, no-c-format
msgid "B3 (ISO)"
msgstr "B3 (ISO)"
#: printers.cpp:2396
#, no-c-format
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672
#, no-c-format
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: printers.cpp:2400
#, no-c-format
msgid "B0 (JIS)"
msgstr "B0 (JIS)"
#: printers.cpp:2402
#, no-c-format
msgid "B1 (JIS)"
msgstr "B1 (JIS)"
#: printers.cpp:2404
#, no-c-format
msgid "B2 (JIS)"
msgstr "B2 (JIS)"
#: printers.cpp:2406
#, no-c-format
msgid "B3 (JIS)"
msgstr "B3 (JIS)"
#: printers.cpp:2408
#, no-c-format
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
#: printers.cpp:2410
#, no-c-format
msgid "Tabloid Extra"
msgstr "Tabloid extra"
#: printers.cpp:2412
#, no-c-format
msgid "EconoFast Mode"
msgstr "Ekonomisk och snabbt läge"
#: printers.cpp:2414
#, no-c-format
msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
msgstr "Färg (färgkassett för foton)"
#: printers.cpp:2416
#, no-c-format
msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
msgstr "Färg (båda kassetter, för text med bilder)"
#: printers.cpp:2418
#, no-c-format
msgid "Grayscale (black cartridge)"
msgstr "Gråskala (svart bläckkassett)"
#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286
#, no-c-format
msgid "Dithering Algorithm"
msgstr "Gitteralgoritm"
#: printers.cpp:2422
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
msgstr "Floyd-Steinberg (högre kvalitet)"
#: printers.cpp:2424
#, no-c-format
msgid "Ordered (faster)"
msgstr "Ordnad (snabbare)"
#: printers.cpp:2426
#, no-c-format
msgid "Off (better quality)"
msgstr "Av (bättre kvalitet)"
#: printers.cpp:2428
#, no-c-format
msgid "On (faster)"
msgstr "På (snabbare)"
#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696
#, no-c-format
msgid "Black ink density adjustment."
msgstr "Täthetsjustering för svart bläck"
#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704
#, no-c-format
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Nedre marginal"
#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892
#, no-c-format
msgid "Left Margin"
msgstr "Vänstermarginal"
#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996
#, no-c-format
msgid "Right Margin"
msgstr "Högermarginal"
#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044
#, no-c-format
msgid "Top Margin"
msgstr "Övre marginal"
#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078
#, no-c-format
msgid "X Offset"
msgstr "X-förskjutning"
#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084
#, no-c-format
msgid "Y Offset"
msgstr "Y-förskjutning"
#: printers.cpp:2444
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction File"
msgstr "Gammakorrektionsfil"
#: printers.cpp:2446
#, no-c-format
msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
msgstr "Standard (/etc/pnm2ppa.gamma)"
#: printers.cpp:2448
#, no-c-format
msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
msgstr "Normal kvalitet (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
#: printers.cpp:2450
#, no-c-format
msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
msgstr "Bäst kvalitet (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: printers.cpp:2454
#, no-c-format
msgid "GhostScript Rendering Format"
msgstr "Ghostscript-återgivningsformat"
#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction"
msgstr "Gammakorrektion"
#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820
#, no-c-format
msgid "Gamma Black"
msgstr "Gamma svart"
#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828
#, no-c-format
msgid "Gamma Cyan"
msgstr "Gamma turkos"
#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832
#, no-c-format
msgid "Gamma Magenta"
msgstr "Gamma magenta"
#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836
#, no-c-format
msgid "Gamma Yellow"
msgstr "Gamma gul"
#: printers.cpp:2466
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Utkast gråskala (svart bläckkassett)"
#: printers.cpp:2468
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Normal gråskala (svart bläckkassett)"
#: printers.cpp:2470
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "Hög kvalitet gråskala (svart bläckkassett)"
#: printers.cpp:2472
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600x300 DPI, bäst, gråskala, svart kassett"
#: printers.cpp:2474
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "300 DPI, färg, full utflytning, svart- och färgkassett"
#: printers.cpp:2476
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "600 DPI, färg, full utflytning, svart- och färgkassett"
#: printers.cpp:2478
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 DPI, foto, full utflytning, svart- och färgkassett, fotopapper"
#: printers.cpp:2480
#, no-c-format
msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
msgstr "Foto (färgkassett, på fotopapper)"
#: printers.cpp:2482
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 DPI, foto, färgkassett, fotopapper"
#: printers.cpp:2484
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 DPI, foto, färgkassett, fotopapper"
#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
#, no-c-format
msgid "Glossy"
msgstr "Glansigt"
#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
#, no-c-format
msgid "Paper"
msgstr "Papper"
#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672
#, no-c-format
msgid "Behaviour when Toner Low"
msgstr "Beteende vid tonerbrist"
#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
#, no-c-format
msgid "Output Bin"
msgstr "Utmatningsfack"
#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
#, no-c-format
msgid "Upper"
msgstr "Högre"
#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "Lägre"
#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820
#, no-c-format
msgid "MP Tray"
msgstr "MP-magasin"
#: printers.cpp:2500
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "300 DPI, färg, full utflytning, färgkassett"
#: printers.cpp:2502
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "600 DPI, färg, färgkassett"
#: printers.cpp:2504
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "600 DPI, färg, full utflytning, färgkassett"
#: printers.cpp:2506
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 DPI, foto, färgkassett, fotopapper"
#: printers.cpp:2508
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 DPI, foto, full utflytning, färgkassett, fotopapper"
#: printers.cpp:2510
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 DPI, bäst, färg, svart- och färgkassett"
#: printers.cpp:2512
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 DPI, färg, svart- och färgkassett"
#: printers.cpp:2514
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 DPI, utkast, svart- och färgkassett"
#: printers.cpp:2516
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 DPI, utkast, gråskala, svart- och färgkassett"
#: printers.cpp:2518
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 DPI, gråskala, svart- och färgkassett"
#: printers.cpp:2520
#, no-c-format
msgid "2400x1200 DPI"
msgstr "2400x1200 DPI"
#: printers.cpp:2522
#, no-c-format
msgid "High Quality (Color cartridge)"
msgstr "Hög kvalitet (färgkassett)"
#: printers.cpp:2524
#, no-c-format
msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
msgstr "Pärm för HP DeskJet 3425"
#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332
#, no-c-format
msgid "75x75 dpi"
msgstr "75x75 DPI"
#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334
#, no-c-format
msgid "150x150 dpi"
msgstr "150x150 DPI"
#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688
#, no-c-format
msgid "Black cartridge"
msgstr "Svart kassett"
#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708
#, no-c-format
msgid "Color cartridge"
msgstr "Färgkassett"
#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
#, no-c-format
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
#: printers.cpp:2536
#, no-c-format
msgid "Normal Paper"
msgstr "Normalt papper"
#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
#, no-c-format
msgid "Card Stock"
msgstr "Kortunderlag"
#: printers.cpp:2540
#, no-c-format
msgid "Adhesive Labels"
msgstr "Självhäftande etiketter"
#: printers.cpp:2542
#, no-c-format
msgid "Pre-printed paper"
msgstr "Förtryckt papper"
#: printers.cpp:2544
#, no-c-format
msgid "Allow use of 'Reprint' button"
msgstr "Tillåt användning av knappen \"Reprint\""
#: printers.cpp:2548
#, no-c-format
msgid "Altitude Correction"
msgstr "Höjdkorrektion"
#: printers.cpp:2550
#, no-c-format
msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
msgstr "Hög höjd (lågt lufttryck)"
#: printers.cpp:2552
#, no-c-format
msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
msgstr "Låg höjd (högt lufttryck)"
#: printers.cpp:2554
#, no-c-format
msgid "Reprint Page after Paper Jam"
msgstr "Skriv om sida efter papperstrassel"
#: printers.cpp:2556
#, no-c-format
msgid "Page Timeout"
msgstr "Tidsgräns för sida"
#: printers.cpp:2558
#, no-c-format
msgid "15 sec"
msgstr "15 sek"
#: printers.cpp:2560
#, no-c-format
msgid "30 sec"
msgstr "30 sek"
#: printers.cpp:2562
#, no-c-format
msgid "45 sec"
msgstr "45 sek"
#: printers.cpp:2564
#, no-c-format
msgid "Idle time to start power save mode (min)"
msgstr "Tid utan aktivitet innan energisparläge startas (min)"
#: printers.cpp:2566
#, no-c-format
msgid "5 min"
msgstr "5 min"
#: printers.cpp:2568
#, no-c-format
msgid "10 min"
msgstr "10 min"
#: printers.cpp:2570
#, no-c-format
msgid "15 min"
msgstr "15 min"
#: printers.cpp:2572
#, no-c-format
msgid "30 min"
msgstr "30 min"
#: printers.cpp:2574
#, no-c-format
msgid "45 min"
msgstr "45 min"
#: printers.cpp:2576
#, no-c-format
msgid "60 min"
msgstr "60 min"
#: printers.cpp:2578
#, no-c-format
msgid "Use Power Saving Mode"
msgstr "Använd energisparfunktion"
#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784
#, no-c-format
msgid "Dithering PPI"
msgstr "Gitter bildpunkter per tum"
#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604
#, no-c-format
msgid "300 x 600 DPI"
msgstr "300x600 DPI"
#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578
#, no-c-format
msgid "2400 x 1200 DPI"
msgstr "2400 x 1200 DPI"
#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336
#, no-c-format
msgid "2-passes x-weaving"
msgstr "2-passager x-vävning"
#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338
#, no-c-format
msgid "3-passes x-weaving"
msgstr "3-passager x-vävning"
#: printers.cpp:2590
#, no-c-format
msgid "320x320 DPI"
msgstr "320x320 DPI"
#: printers.cpp:2592
#, no-c-format
msgid "160x160 DPI"
msgstr "160x160 DPI"
#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826
#, no-c-format
msgid "Darkness"
msgstr "Svärta"
#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
#, no-c-format
msgid "Darkest"
msgstr "Mörkast"
#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "Lightest"
msgstr "Ljusast"
#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754
#, no-c-format
msgid "Black toner saving"
msgstr "Spara svart toner"
#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040
#, no-c-format
msgid "DeskJet"
msgstr "DeskJet"
#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042
#, no-c-format
msgid "DeskJet 310"
msgstr "DeskJet 310"
#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044
#, no-c-format
msgid "DeskJet 320"
msgstr "DeskJet 320"
#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046
#, no-c-format
msgid "DeskJet 340"
msgstr "DeskJet 340"
#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048
#, no-c-format
msgid "DeskJet 400"
msgstr "DeskJet 400"
#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064
#, no-c-format
msgid "DeskJet 600"
msgstr "DeskJet 600"
#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066
#, no-c-format
msgid "DeskJet 660C"
msgstr "DeskJet 660C"
#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068
#, no-c-format
msgid "DeskJet 670C"
msgstr "DeskJet 670C"
#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070
#, no-c-format
msgid "DeskJet 680C"
msgstr "DeskJet 680C"
#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072
#, no-c-format
msgid "DeskJet 690C"
msgstr "DeskJet 690C"
#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078
#, no-c-format
msgid "DeskJet 870C"
msgstr "DeskJet 870C"
#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080
#, no-c-format
msgid "DeskJet 890C"
msgstr "DeskJet 890C"
#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082
#, no-c-format
msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
msgstr "DeskJet 970C med duplexenhet"
#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084
#, no-c-format
msgid "DeskJet 1120C"
msgstr "DeskJet 1120C"
#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086
#, no-c-format
msgid "DeskJet Plus"
msgstr "DeskJet Plus"
#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088
#, no-c-format
msgid "DeskJet Portable"
msgstr "DeskJet Portabel"
#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090
#, no-c-format
msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
msgstr "Olivetti (svart skickas efter CMY)"
#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092
#, no-c-format
msgid "Unspecified Model"
msgstr "Ospecificerad modell"
#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094
#, no-c-format
msgid "Unspecified Old Model"
msgstr "Ospecificerad OKI-modell"
#: printers.cpp:2640
#, no-c-format
msgid "Configure Every Page"
msgstr "Anpassa varje sida"
#: printers.cpp:2642
#, no-c-format
msgid "Media Size"
msgstr "Mediestorlek"
#: printers.cpp:2644
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: printers.cpp:2646
#, no-c-format
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: printers.cpp:2648
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: printers.cpp:2654
#, no-c-format
msgid "204x196 DPI"
msgstr "204x196 DPI"
#: printers.cpp:2656
#, no-c-format
msgid "204x98 DPI"
msgstr "204x98 DPI"
#: printers.cpp:2658
#, no-c-format
msgid "your fax for replies"
msgstr "ditt fax för svar"
#: printers.cpp:2660
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "Id"
#: printers.cpp:2662
#, no-c-format
msgid "your fax header"
msgstr "ditt faxhuvud"
#: printers.cpp:2668
#, no-c-format
msgid "72dpi"
msgstr "72DPI"
#: printers.cpp:2670
#, no-c-format
msgid "144dpi"
msgstr "144DPI"
#: printers.cpp:2672
#, no-c-format
msgid "300dpi"
msgstr "300 DPI"
#: printers.cpp:2674
#, no-c-format
msgid "360dpi"
msgstr "360 DPI"
#: printers.cpp:2676
#, no-c-format
msgid "600dpi"
msgstr "600 DPI"
#: printers.cpp:2678
#, no-c-format
msgid "720dpi"
msgstr "720 DPI"
#: printers.cpp:2680
#, no-c-format
msgid "1200dpi"
msgstr "1200 DPI"
#: printers.cpp:2682
#, no-c-format
msgid "1440dpi"
msgstr "1440 DPI"
#: printers.cpp:2684
#, no-c-format
msgid "2400dpi"
msgstr "2400 DPI"
#: printers.cpp:2696
#, no-c-format
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: printers.cpp:2700
#, no-c-format
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: printers.cpp:2704
#, no-c-format
msgid "B6"
msgstr "B6"
#: printers.cpp:2712
#, no-c-format
msgid "Statement"
msgstr "Sats"
#: printers.cpp:2716
#, no-c-format
msgid "Ledger Landscape"
msgstr "Liggare liggande"
#: printers.cpp:2718
#, no-c-format
msgid "US C"
msgstr "Amerikansk C"
#: printers.cpp:2720
#, no-c-format
msgid "US D"
msgstr "Amerikansk D"
#: printers.cpp:2722
#, no-c-format
msgid "US E"
msgstr "Amerikansk E"
#: printers.cpp:2724
#, no-c-format
msgid "ARCH A"
msgstr "Arkitekt A"
#: printers.cpp:2726
#, no-c-format
msgid "ARCH B"
msgstr "Arkitekt B"
#: printers.cpp:2728
#, no-c-format
msgid "ARCH C"
msgstr "Arkitekt C"
#: printers.cpp:2730
#, no-c-format
msgid "ARCH D"
msgstr "Arkitekt D"
#: printers.cpp:2732
#, no-c-format
msgid "ARCH E"
msgstr "Arkitekt E"
#: printers.cpp:2736
#, no-c-format
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL brev"
#: printers.cpp:2738
#, no-c-format
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 kuvert"
#: printers.cpp:2740
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 brev"
#: printers.cpp:2742
#, no-c-format
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 kuvert"
#: printers.cpp:2744
#, no-c-format
msgid "C10 Envelope"
msgstr "C10 kuvert"
#: printers.cpp:2746
#, no-c-format
msgid "C65 Envelope"
msgstr "C65 kuvert"
#: printers.cpp:2750
#, no-c-format
msgid "InputSlot"
msgstr "Inmatningsspringa"
#: printers.cpp:2752
#, no-c-format
msgid "Autotray"
msgstr "Automagasin"
#: printers.cpp:2754
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Tray"
msgstr "Pappersmagasin 2"
#: printers.cpp:2756
#, no-c-format
msgid "Installed Memory"
msgstr "Installerat minne"
#: printers.cpp:2758
#, no-c-format
msgid "Standard 16MB"
msgstr "Standard 16 Mibyte"
#: printers.cpp:2760
#, no-c-format
msgid "80 MB"
msgstr "80 Mibyte"
#: printers.cpp:2762
#, no-c-format
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: printers.cpp:2764
#, no-c-format
msgid "Envelope 10"
msgstr "Kuvert 10"
#: printers.cpp:2768
#, no-c-format
msgid "Envelope C5"
msgstr "Kuvert C5"
#: printers.cpp:2772
#, no-c-format
msgid "Envelope Monarch"
msgstr "Kuvert Monarch"
#: printers.cpp:2774
#, no-c-format
msgid "Envelope A2"
msgstr "Kuvert A2"
#: printers.cpp:2780
#, no-c-format
msgid "A6 Card"
msgstr "A6 kort"
#: printers.cpp:2782
#, no-c-format
msgid "Print Color as Gray"
msgstr "Skriv ut färg som gråskala"
#: printers.cpp:2792
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Paper"
msgstr "HP Premimum Inkjet papper"
#: printers.cpp:2794
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
msgstr "HP Premium Inkjet Heavyweight papper"
#: printers.cpp:2796
#, no-c-format
msgid "HP Premium Transparency"
msgstr "HP Premium OH-film"
#: printers.cpp:2798
#, no-c-format
msgid "HP Premium Photo Paper"
msgstr "HP Premium fotopapper"
#: printers.cpp:2800
#, no-c-format
msgid "HP Photo Paper"
msgstr "HP fotopapper"
#: printers.cpp:2802
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
msgstr "HP professionellt broschyrpapper, glansigt"
#: printers.cpp:2804
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
msgstr "HP professionellt broschyrpapper, matt"
#: printers.cpp:2806
#, no-c-format
msgid " Paper Source"
msgstr " Papperskälla"
#: printers.cpp:2808
#, no-c-format
msgid "Tray 1"
msgstr "Magasin 1"
#: printers.cpp:2810
#, no-c-format
msgid "Tray 2"
msgstr "Magasin 2"
#: printers.cpp:2814
#, no-c-format
msgid "HP ColorSmart"
msgstr "HP ColorSmart"
#: printers.cpp:2820
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: printers.cpp:2822
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)"
msgstr "Skärmanpassning (sRGB)"
#: printers.cpp:2824
#, no-c-format
msgid "Vivid"
msgstr "Lysande"
#: printers.cpp:2826
#, no-c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#: printers.cpp:2828
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: printers.cpp:2830
#, no-c-format
msgid " Print Quality"
msgstr " Utskriftskvalitet"
#: printers.cpp:2832
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "Bäst"
#: printers.cpp:2838
#, no-c-format
msgid "CMYK Inks"
msgstr "CMYK-bläck"
#: printers.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: printers.cpp:2842
#, no-c-format
msgid "SWOP Emulation"
msgstr "SWOP-emulering"
#: printers.cpp:2844
#, no-c-format
msgid "Eurostandard"
msgstr "Europeisk standard"
#: printers.cpp:2846
#, no-c-format
msgid "TOYO"
msgstr "TOYO"
#: printers.cpp:2848
#, no-c-format
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Sidor per ark"
#: printers.cpp:2850
#, no-c-format
msgid "1 (Portrait)"
msgstr "1 (stående)"
#: printers.cpp:2852
#, no-c-format
msgid "1 (Landscape)"
msgstr "1 (liggande)"
#: printers.cpp:2854
#, no-c-format
msgid "2 (Portrait)"
msgstr "2 (stående)"
#: printers.cpp:2856
#, no-c-format
msgid "2 (Landscape)"
msgstr "2 (liggande)"
#: printers.cpp:2858
#, no-c-format
msgid "4 (Portrait)"
msgstr "4 (stående)"
#: printers.cpp:2860
#, no-c-format
msgid "4 (Landscape)"
msgstr "4 (liggande)"
#: printers.cpp:2862
#, no-c-format
msgid "6 (Portrait)"
msgstr "6 (stående)"
#: printers.cpp:2864
#, no-c-format
msgid "6 (Landscape)"
msgstr "6 (liggande)"
#: printers.cpp:2866
#, no-c-format
msgid "9 (Portrait)"
msgstr "9 (stående)"
#: printers.cpp:2868
#, no-c-format
msgid "9 (Landscape)"
msgstr "9 (liggande)"
#: printers.cpp:2870
#, no-c-format
msgid "16 (Portrait)"
msgstr "16 (stående)"
#: printers.cpp:2872
#, no-c-format
msgid "16 (Landscape)"
msgstr "16 (liggande)"
#: printers.cpp:2874
#, no-c-format
msgid "Watermark"
msgstr "Vattenmärke"
#: printers.cpp:2878
#, no-c-format
msgid "Company Confidential"
msgstr "Företagshemlig"
#: printers.cpp:2880
#, no-c-format
msgid "Company Proprietary"
msgstr "Företagskonfidentiellt"
#: printers.cpp:2882
#, no-c-format
msgid "Company Private"
msgstr "Företagsprivat"
#: printers.cpp:2884
#, no-c-format
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentiell"
#: printers.cpp:2888
#, no-c-format
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: printers.cpp:2892
#, no-c-format
msgid "File Copy"
msgstr "Arkivkopia"
#: printers.cpp:2894
#, no-c-format
msgid "Final"
msgstr "Slutlig"
#: printers.cpp:2896
#, no-c-format
msgid "For Internal Use Only"
msgstr "Endast för intern användning"
#: printers.cpp:2898
#, no-c-format
msgid "Preliminary"
msgstr "Preliminär"
#: printers.cpp:2900
#, no-c-format
msgid "Proof"
msgstr "Granskning"
#: printers.cpp:2902
#, no-c-format
msgid "Review Copy"
msgstr "Granskningskopia"
#: printers.cpp:2904
#, no-c-format
msgid "Sample"
msgstr "Exempel"
#: printers.cpp:2906
#, no-c-format
msgid "Top Secret"
msgstr "Topphemlig"
#: printers.cpp:2908
#, no-c-format
msgid "Urgent"
msgstr "Brådskande"
#: printers.cpp:2910
#, no-c-format
msgid "Watermark Font"
msgstr "Vattenmärkesteckensnitt"
#: printers.cpp:2912
#, no-c-format
msgid "Courier Bold"
msgstr "Courier fet"
#: printers.cpp:2914
#, no-c-format
msgid "Times Bold"
msgstr "Times fet"
#: printers.cpp:2916
#, no-c-format
msgid "Helvetica Bold"
msgstr "Helvetica fet"
#: printers.cpp:2918
#, no-c-format
msgid "Watermark Size"
msgstr "Vattenmärkesstorlek"
#: printers.cpp:2920
#, no-c-format
msgid "24 Points"
msgstr "24 punkter"
#: printers.cpp:2922
#, no-c-format
msgid "30 Points"
msgstr "30 punkter"
#: printers.cpp:2924
#, no-c-format
msgid "36 Points"
msgstr "36 punkter"
#: printers.cpp:2926
#, no-c-format
msgid "42 Points"
msgstr "42 punkter"
#: printers.cpp:2928
#, no-c-format
msgid "48 Points"
msgstr "48 punkter"
#: printers.cpp:2930
#, no-c-format
msgid "54 Points"
msgstr "54 punkter"
#: printers.cpp:2932
#, no-c-format
msgid "60 Points"
msgstr "60 punkter"
#: printers.cpp:2934
#, no-c-format
msgid "66 Points"
msgstr "66 punkter"
#: printers.cpp:2936
#, no-c-format
msgid "72 Points"
msgstr "72 punkter"
#: printers.cpp:2938
#, no-c-format
msgid "78 Points"
msgstr "78 punkter"
#: printers.cpp:2940
#, no-c-format
msgid "84 Points"
msgstr "84 punkter"
#: printers.cpp:2942
#, no-c-format
msgid "90 Points"
msgstr "90 punkter"
#: printers.cpp:2944
#, no-c-format
msgid "Watermark Angle"
msgstr "Vinkel för vattenmärke"
#: printers.cpp:2946
#, no-c-format
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 grader"
#: printers.cpp:2948
#, no-c-format
msgid "75 Degrees"
msgstr "75 grader"
#: printers.cpp:2950
#, no-c-format
msgid "60 Degrees"
msgstr "60 grader"
#: printers.cpp:2952
#, no-c-format
msgid "45 Degrees"
msgstr "45 grader"
#: printers.cpp:2954
#, no-c-format
msgid "30 Degrees"
msgstr "30 grader"
#: printers.cpp:2956
#, no-c-format
msgid "15 Degrees"
msgstr "15 grader"
#: printers.cpp:2958
#, no-c-format
msgid "0 Degrees"
msgstr "0 grader"
#: printers.cpp:2960
#, no-c-format
msgid "-15 Degrees"
msgstr "-15 grader"
#: printers.cpp:2962
#, no-c-format
msgid "-30 Degrees"
msgstr "-30 grader"
#: printers.cpp:2964
#, no-c-format
msgid "-45 Degrees"
msgstr "-45 grader"
#: printers.cpp:2966
#, no-c-format
msgid "-60 Degrees"
msgstr "-60 grader"
#: printers.cpp:2968
#, no-c-format
msgid "-75 Degrees"
msgstr "-75 grader"
#: printers.cpp:2970
#, no-c-format
msgid "-90 Degrees"
msgstr "-90 grader"
#: printers.cpp:2972
#, no-c-format
msgid "Watermark Style"
msgstr "Vattenmärkesstil"
#: printers.cpp:2974
#, no-c-format
msgid "Narrow Outline"
msgstr "Smal kontur"
#: printers.cpp:2976
#, no-c-format
msgid "Medium Outline"
msgstr "Medelkontur"
#: printers.cpp:2978
#, no-c-format
msgid "Wide Outline"
msgstr "Bred kontur"
#: printers.cpp:2980
#, no-c-format
msgid "Wide Halo Outline"
msgstr "Kontur med bred haloeffekt"
#: printers.cpp:2982
#, no-c-format
msgid "Print Watermark"
msgstr "Skriv ut vattenmärke"
#: printers.cpp:2984
#, no-c-format
msgid "All Pages"
msgstr "Alla sidor"
#: printers.cpp:2986
#, no-c-format
msgid "First Page Only"
msgstr "Bara första sidan"
#: printers.cpp:2988
#, no-c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 Mibyte"
#: printers.cpp:2990
#, no-c-format
msgid "48 MB"
msgstr "48 Mibyte"
#: printers.cpp:2992
#, no-c-format
msgid "64 MB"
msgstr "64 Mibyte"
#: printers.cpp:2994
#, no-c-format
msgid "72 MB"
msgstr "72 Mibyte"
#: printers.cpp:2998
#, no-c-format
msgid "4x6 Index Card"
msgstr "4x6 tum indexkort"
#: printers.cpp:3000
#, no-c-format
msgid "5x8 Index Card"
msgstr "5x8 tum indexkort"
#: printers.cpp:3004
#, no-c-format
msgid "Super A3"
msgstr "Super A3"
#: printers.cpp:3008
#, no-c-format
msgid "Tray 3"
msgstr "Magasin 3"
#: printers.cpp:3010
#, no-c-format
msgid "Rear Manual Feed"
msgstr "Bakre manuell inmatning"
#: printers.cpp:3012
#, no-c-format
msgid "True"
msgstr "Sann"
#: printers.cpp:3014
#, no-c-format
msgid "False"
msgstr "Falsk"
#: printers.cpp:3016
#, no-c-format
msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
msgstr "HP Rapid-Dry OH-film"
#: printers.cpp:3018
#, no-c-format
msgid "HP Transparency"
msgstr "HP OH-film"
#: printers.cpp:3020
#, no-c-format
msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
msgstr "HP t-shirt överföringsark för påstrykning"
#: printers.cpp:3022
#, no-c-format
msgid "Fit to Page"
msgstr "Fyll sidan"
#: printers.cpp:3024
#, no-c-format
msgid "Prompt User"
msgstr "Fråga användare"
#: printers.cpp:3026
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Scale"
msgstr "Närmaste storlek och skala"
#: printers.cpp:3028
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Crop"
msgstr "Närmaste storlek och beskär"
#: printers.cpp:3032
#, no-c-format
msgid "EconoFast"
msgstr "Ekonomisk och snabb"
#: printers.cpp:3034
#, no-c-format
msgid "Color Control"
msgstr "Färgkontroll"
#: printers.cpp:3036
#, no-c-format
msgid "Enhanced Native"
msgstr "Inbyggd förbättrad"
#: printers.cpp:3038
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Business Graphics"
msgstr "ColorSmart-affärsgrafik"
#: printers.cpp:3040
#, no-c-format
msgid "No Color Adjustment"
msgstr "Ingen färgjustering"
#: printers.cpp:3042
#, no-c-format
msgid "Pantone"
msgstr "Pantone"
#: printers.cpp:3044
#, no-c-format
msgid "Rendering Intent"
msgstr "Återgivningsavsikt"
#: printers.cpp:3048
#, no-c-format
msgid "Colorimetric"
msgstr "Kolorimetrisk"
#: printers.cpp:3052
#, no-c-format
msgid " -25% Lighter"
msgstr " -25% ljusare"
#: printers.cpp:3054
#, no-c-format
msgid " -20%"
msgstr " -20%"
#: printers.cpp:3056
#, no-c-format
msgid " -15%"
msgstr " -15%"
#: printers.cpp:3058
#, no-c-format
msgid " -10%"
msgstr " -10%"
#: printers.cpp:3060
#, no-c-format
msgid " -5%"
msgstr " -5%"
#: printers.cpp:3062
#, no-c-format
msgid " 0% No Change"
msgstr " 0% ingen ändring"
#: printers.cpp:3064
#, no-c-format
msgid " +5%"
msgstr " +5%"
#: printers.cpp:3066
#, no-c-format
msgid " +10%"
msgstr " +10%"
#: printers.cpp:3068
#, no-c-format
msgid " +15%"
msgstr " +15%"
#: printers.cpp:3070
#, no-c-format
msgid " +20%"
msgstr " +20%"
#: printers.cpp:3072
#, no-c-format
msgid " +25% Darker"
msgstr " +25% mörkare"
#: printers.cpp:3074
#, no-c-format
msgid "Application Halftoning"
msgstr "Programstyrda halvtoner"
#: printers.cpp:3080
#, no-c-format
msgid "Scale to"
msgstr "Skala till"
#: printers.cpp:3082
#, no-c-format
msgid "No Change"
msgstr "Ingen ändring"
#: printers.cpp:3084
#, no-c-format
msgid "PPD Version"
msgstr "PPD-version"
#: printers.cpp:3088
#, no-c-format
msgid "Rear Feed Unit"
msgstr "Bakre matningsenhet"
#: printers.cpp:3090
#, no-c-format
msgid "Installed"
msgstr "Installerad"
#: printers.cpp:3092
#, no-c-format
msgid "Not Installed"
msgstr "Inte installerad"
#: printers.cpp:3094
#, no-c-format
msgid "Memory Configuration"
msgstr "Minnesinställning"
#: printers.cpp:3096
#, no-c-format
msgid "36 - 43 MB RAM"
msgstr "36 - 43 Mibyte RAM"
#: printers.cpp:3098
#, no-c-format
msgid "44 - 51 MB RAM"
msgstr "44 - 51 Mibyte RAM"
#: printers.cpp:3100
#, no-c-format
msgid "52 - 59 MB RAM"
msgstr "52 - 59 Mibyte RAM"
#: printers.cpp:3102
#, no-c-format
msgid "60 - 67 MB RAM"
msgstr "60 - 67 Mibyte RAM"
#: printers.cpp:3104
#, no-c-format
msgid ">= 68 MB RAM"
msgstr ">= 68 Mibyte RAM"
#: printers.cpp:3106
#, no-c-format
msgid "Print as Grayscale"
msgstr "Skriv ut som gråskala"
#: printers.cpp:3108
#, no-c-format
msgid "ColorSmart"
msgstr "ColorSmart"
#: printers.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Pantone<AE>"
msgstr "Pantone<AE>"
#: printers.cpp:3114
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Text"
msgstr "ColorSmart-text"
#: printers.cpp:3116
#, no-c-format
msgid "Vivid Color"
msgstr "Lysande färger"
#: printers.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Match Color Across Printers"
msgstr "Anpassa färger för olika skrivare"
#: printers.cpp:3120
#, no-c-format
msgid "No Adjustment"
msgstr "Ingen justering"
#: printers.cpp:3122
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Graphics"
msgstr "ColorSmart-grafik"
#: printers.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Photos"
msgstr "ColorSmart-foton"
#: printers.cpp:3126
#, no-c-format
msgid "Text Halftone"
msgstr "Halvtonstext"
#: printers.cpp:3128
#, no-c-format
msgid "Detail"
msgstr "Detalj"
#: printers.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "Smooth"
msgstr "Utjämna"
#: printers.cpp:3132
#, no-c-format
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"
#: printers.cpp:3134
#, no-c-format
msgid "Graphics Halftone"
msgstr "Halvtonsgrafik"
#: printers.cpp:3136
#, no-c-format
msgid "Image Halftone"
msgstr "Halvtonsbild"
#: printers.cpp:3138
#, no-c-format
msgid "Transparency/HP Special Paper"
msgstr "OH-film/HP specialpapper"
#: printers.cpp:3142
#, no-c-format
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatiskt val"
#: printers.cpp:3144
#, no-c-format
msgid "Front Tray"
msgstr "Främre magasin"
#: printers.cpp:3146
#, no-c-format
msgid "Rear Tray"
msgstr "Bakre magasin"
#: printers.cpp:3154
#, no-c-format
msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
msgstr " 8 - 15 Mibyte RAM totalt"
#: printers.cpp:3156
#, no-c-format
msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
msgstr " 16 - 23 Mibyte RAM totalt"
#: printers.cpp:3158
#, no-c-format
msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
msgstr " 24 - 31 Mibyte RAM totalt"
#: printers.cpp:3160
#, no-c-format
msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
msgstr " 32 - 39 Mibyte RAM totalt"
#: printers.cpp:3162
#, no-c-format
msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
msgstr " 40 - 56 Mibyte RAM totalt"
#: printers.cpp:3164
#, no-c-format
msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter 8 1/2 x 11 tum"
#: printers.cpp:3166
#, no-c-format
msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Legal 8 1/2 x 14 tum"
#: printers.cpp:3168
#, no-c-format
msgid "Tabloid 11 x 17 in"
msgstr "Tabloid 11 x 17 tum"
#: printers.cpp:3170
#, no-c-format
msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Executive 7 1/4 x 10 1/2 tum"
#: printers.cpp:3172
#, no-c-format
msgid "A4 210 x 297 mm"
msgstr "A4 210 x 297 mm"
#: printers.cpp:3174
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 420 mm"
msgstr "A3 297 x 420 mm"
#: printers.cpp:3176
#, no-c-format
msgid "Halftone"
msgstr "Halvton"
#: printers.cpp:3178
#, no-c-format
msgid "Cluster (Standard)"
msgstr "Kluster (standard)"
#: printers.cpp:3180
#, no-c-format
msgid "Scatter (Enhanced)"
msgstr "Spridning (förbättrad)"
#: printers.cpp:3182
#, no-c-format
msgid "Printer's Current Setting"
msgstr "Skrivarens aktuella inställningar"
#: printers.cpp:3184
#, no-c-format
msgid "Full Color"
msgstr "Fullfärg"
#: printers.cpp:3190
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement (REt)"
msgstr "Upplösningsförbättring (REt)"
#: printers.cpp:3192
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Ljus"
#: printers.cpp:3194
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Mellan"
#: printers.cpp:3196
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Mörk"
#: printers.cpp:3200
#, no-c-format
msgid "Tray3"
msgstr "Magasin3"
#: printers.cpp:3202
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB RAM"
msgstr "32 - 39 Mibyte minne"
#: printers.cpp:3204
#, no-c-format
msgid "40 - 63 MB RAM"
msgstr "40 - 63 Mibyte minne"
#: printers.cpp:3206
#, no-c-format
msgid "64 - 95 MB RAM"
msgstr "64 - 95 Mibyte minne"
#: printers.cpp:3208
#, no-c-format
msgid "96 - 127 MB RAM"
msgstr "96 - 127 Mibyte minne"
#: printers.cpp:3210
#, no-c-format
msgid "128 - 159 MB RAM"
msgstr "128 - 159 Mibyte minne"
#: printers.cpp:3212
#, no-c-format
msgid "160 - 191 MB RAM"
msgstr "160 - 191 Mibyte minne"
#: printers.cpp:3214
#, no-c-format
msgid " 192 MB RAM"
msgstr " 192 Mibyte minne"
#: printers.cpp:3216
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
msgstr "Duplexenhet (för dubbelsidig utskrift)"
#: printers.cpp:3224
#, no-c-format
msgid "Preprinted"
msgstr "Förtryckt"
#: printers.cpp:3226
#, no-c-format
msgid "Letterhead"
msgstr "Brevhuvud"
#: printers.cpp:3230
#, no-c-format
msgid "Prepunched"
msgstr "Håltaget"
#: printers.cpp:3232
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
#: printers.cpp:3236
#, no-c-format
msgid "Recycled"
msgstr "Återvunnet"
#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Färg"
#: printers.cpp:3240
#, no-c-format
msgid "Heavy"
msgstr "Tjockt"
#: printers.cpp:3244
#, no-c-format
msgid "Print Finish"
msgstr "Utskrift färdigyta"
#: printers.cpp:3246
#, no-c-format
msgid "Matte"
msgstr "Matt"
#: printers.cpp:3250
#, no-c-format
msgid "Tray2"
msgstr "Magasin2"
#: printers.cpp:3252
#, no-c-format
msgid "Tray1"
msgstr "Magasin1"
#: printers.cpp:3254
#, no-c-format
msgid "2-Sided Printing"
msgstr "Dubbelsidig utskrift"
#: printers.cpp:3256
#, no-c-format
msgid "Long-Edge Binding"
msgstr "Inbindning längs den långa kanten"
#: printers.cpp:3258
#, no-c-format
msgid "Short-Edge Binding"
msgstr "Inbindning längs den korta kanten"
#: printers.cpp:3260
#, no-c-format
msgid "SWOP"
msgstr "SWOP"
#: printers.cpp:3262
#, no-c-format
msgid "ColorSmart II"
msgstr "ColorSmart II"
#: printers.cpp:3264
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
msgstr "Skärmanpassning (sRGB)-detaljer"
#: printers.cpp:3266
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
msgstr "Skärmanpassning (sRGB) - utjämnad"
#: printers.cpp:3268
#, no-c-format
msgid "Vivid-Detail"
msgstr "Lysande detaljer"
#: printers.cpp:3270
#, no-c-format
msgid "Vivid-Smooth"
msgstr "Lysande - utjämnad"
#: printers.cpp:3272
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Paper Feeder"
msgstr "500-ark pappersmatare"
#: printers.cpp:3274
#, no-c-format
msgid "Printer Disk"
msgstr "Skrivardisk"
#: printers.cpp:3276
#, no-c-format
msgid "RAM Disk"
msgstr "RAM-disk"
#: printers.cpp:3278
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Hårddisk"
#: printers.cpp:3280
#, no-c-format
msgid "32 - 63 MB RAM"
msgstr "32 - 63 Mibyte minne"
#: printers.cpp:3282
#, no-c-format
msgid "192 - 223 MB RAM"
msgstr "192 - 223 Mibyte minne"
#: printers.cpp:3284
#, no-c-format
msgid "224 - 256 MB RAM"
msgstr "224 - 256 Mibyte minne"
#: printers.cpp:3286
#, no-c-format
msgid "Duplex Printing Accessory"
msgstr "Duplex utskriftstillbehör"
#: printers.cpp:3288
#, no-c-format
msgid "Paper Matching"
msgstr "Pappersanpassning"
#: printers.cpp:3290
#, no-c-format
msgid "Prompt User for correct size"
msgstr "Fråga användare efter riktig storlek"
#: printers.cpp:3292
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Scale"
msgstr "Närmaste storlek och skala"
#: printers.cpp:3294
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Crop"
msgstr "Närmaste storlek och beskär"
#: printers.cpp:3296
#, no-c-format
msgid "Job Retention"
msgstr "Behåll jobb"
#: printers.cpp:3298
#, no-c-format
msgid "Quick Copy"
msgstr "Snabbkopia"
#: printers.cpp:3300
#, no-c-format
msgid "Proof and Hold"
msgstr "Granska och håll"
#: printers.cpp:3302
#, no-c-format
msgid "Stored Job"
msgstr "Lagrat jobb"
#: printers.cpp:3304
#, no-c-format
msgid "Private Job"
msgstr "Privat jobb"
#: printers.cpp:3306
#, no-c-format
msgid "PIN (for Private Job)"
msgstr "PIN-kod (för privat jobb)"
#: printers.cpp:3308
#, no-c-format
msgid "User Specified PIN"
msgstr "Användarspecificerad PIN-kod"
#: printers.cpp:3310
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Användarnamn"
#: printers.cpp:3312
#, no-c-format
msgid "Use file sharing name"
msgstr "Använd fildelningsnamn"
#: printers.cpp:3314
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "Formulär"
#: printers.cpp:3316
#, no-c-format
msgid "Custom user name"
msgstr "Eget användarnamn"
#: printers.cpp:3318
#, no-c-format
msgid "Job Name"
msgstr "Jobbnamn"
#: printers.cpp:3320
#, no-c-format
msgid "Use Document Name"
msgstr "Använd dokumentnamn"
#: printers.cpp:3322
#, no-c-format
msgid "User Specified Job Name"
msgstr "Användarspecificerat jobbnamn"
#: printers.cpp:3324
#, no-c-format
msgid "US Letter (Small)"
msgstr "US Letter (litet)"
#: printers.cpp:3326
#, no-c-format
msgid "US Legal (Small)"
msgstr "US Legal (litet)"
#: printers.cpp:3328
#, no-c-format
msgid "A4 (Small)"
msgstr "A4 (litet)"
#: printers.cpp:3330
#, no-c-format
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
#: printers.cpp:3332
#, no-c-format
msgid "Env ISO B5"
msgstr "Kuv. ISO B5"
#: printers.cpp:3334
#, no-c-format
msgid "Env Comm10"
msgstr "Kuv. Comm10"
#: printers.cpp:3336
#, no-c-format
msgid "Env C5"
msgstr "Kuv. C5"
#: printers.cpp:3338
#, no-c-format
msgid "Env DL"
msgstr "Kuv. DL"
#: printers.cpp:3340
#, no-c-format
msgid "Env Monarch"
msgstr "Kuv. Monarch"
#: printers.cpp:3342
#, no-c-format
msgid "Tray 3 (Optional)"
msgstr "Magasin 3 (valbart)"
#: printers.cpp:3344
#, no-c-format
msgid "Glossy Finish"
msgstr "Glansig färdigyta"
#: printers.cpp:3346
#, no-c-format
msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
msgstr "Automatisk PANTONE® färgkalibrering"
#: printers.cpp:3348
#, no-c-format
msgid "EuroScale"
msgstr "Europeisk skala"
#: printers.cpp:3350
#, no-c-format
msgid "DIC"
msgstr "DIC"
#: printers.cpp:3352
#, no-c-format
msgid "Manual Text"
msgstr "Manuell text"
#: printers.cpp:3354
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Detail"
msgstr "Kalibrerad detaljerad"
#: printers.cpp:3356
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Smooth"
msgstr "Kalibrerad - utjämnad"
#: printers.cpp:3358
#, no-c-format
msgid "Manual Graphics"
msgstr "Manuell grafik"
#: printers.cpp:3360
#, no-c-format
msgid "Manual Image"
msgstr "Manuell bild"
#: printers.cpp:3362
#, no-c-format
msgid "Watermark/Overlay"
msgstr "Vattenmärke/Överlagra"
#: printers.cpp:3364
#, no-c-format
msgid "Overlay"
msgstr "Överlagring"
#: printers.cpp:3366
#, no-c-format
msgid "Watermark Pages"
msgstr "Vattenmärkessidor"
#: printers.cpp:3368
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: printers.cpp:3370
#, no-c-format
msgid "First Only"
msgstr "Enbart första"
#: printers.cpp:3372
#, no-c-format
msgid "Watermark Text"
msgstr "Vattenmärkestext"
#: printers.cpp:3374
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Egen"
#: printers.cpp:3376
#, no-c-format
msgid "Watermark Size (points)"
msgstr "Vattenmärkesstorlek (punkter)"
#: printers.cpp:3378
#, no-c-format
msgid "90<A1>"
msgstr "90<A1>"
#: printers.cpp:3380
#, no-c-format
msgid "75<A1>"
msgstr "75<A1>"
#: printers.cpp:3382
#, no-c-format
msgid "60<A1>"
msgstr "60<A1>"
#: printers.cpp:3384
#, no-c-format
msgid "45<A1>"
msgstr "45<A1>"
#: printers.cpp:3386
#, no-c-format
msgid "30<A1>"
msgstr "30<A1>"
#: printers.cpp:3388
#, no-c-format
msgid "15<A1>"
msgstr "15<A1>"
#: printers.cpp:3390
#, no-c-format
msgid "0<A1>"
msgstr "0<A1>"
#: printers.cpp:3392
#, no-c-format
msgid "Ð15<A1>"
msgstr "°15<A1>"
#: printers.cpp:3394
#, no-c-format
msgid "Ð30<A1>"
msgstr "°30<A1>"
#: printers.cpp:3396
#, no-c-format
msgid "Ð45<A1>"
msgstr "°45<A1>"
#: printers.cpp:3398
#, no-c-format
msgid "Ð60<A1>"
msgstr "°60<A1>"
#: printers.cpp:3400
#, no-c-format
msgid "Ð75<A1>"
msgstr "°75<A1>"
#: printers.cpp:3402
#, no-c-format
msgid "Ð90<A1>"
msgstr "°90<A1>"
#: printers.cpp:3404
#, no-c-format
msgid "Thin Outline"
msgstr "Tunn kontur"
#: printers.cpp:3406
#, no-c-format
msgid "Thick Outline"
msgstr "Tjock kontur"
#: printers.cpp:3408
#, no-c-format
msgid "Thick Outline with Halo"
msgstr "Tjock kontur med haloeffekt"
#: printers.cpp:3410
#, no-c-format
msgid "Filled"
msgstr "Fylld"
#: printers.cpp:3412
#, no-c-format
msgid "Watermark Color"
msgstr "Vattenmärkesfärg"
#: printers.cpp:3414
#, no-c-format
msgid "Gray"
msgstr "Grå"
#: printers.cpp:3416
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Röd"
#: printers.cpp:3418
#, no-c-format
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: printers.cpp:3422
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Grön"
#: printers.cpp:3424
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#: printers.cpp:3426
#, no-c-format
msgid "Violet"
msgstr "Violett"
#: printers.cpp:3428
#, no-c-format
msgid "Watermark Intensity"
msgstr "Vattenmärkesintensitet"
#: printers.cpp:3432
#, no-c-format
msgid "Darker"
msgstr "Mörkare"
#: printers.cpp:3434
#, no-c-format
msgid "Medium Dark"
msgstr "Medelmörk"
#: printers.cpp:3436
#, no-c-format
msgid "Medium Light"
msgstr "Medelljus"
#: printers.cpp:3438
#, no-c-format
msgid "Lighter"
msgstr "Ljusare"
#: printers.cpp:3444
#, no-c-format
msgid "On (turn off in application)"
msgstr "På (stäng av i program)"
#: printers.cpp:3446
#, no-c-format
msgid "2000 sheet input Tray 4"
msgstr "2000 ark inmatningsmagasin 4"
#: printers.cpp:3448
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox"
msgstr "Brevlåda med flera fack"
#: printers.cpp:3450
#, no-c-format
msgid "Printer hard disk"
msgstr "Skrivarhårddisk"
#: printers.cpp:3452
#, no-c-format
msgid "Printer Memory"
msgstr "Skrivarminne"
#: printers.cpp:3454
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
msgstr "Läge för brevlåda med flera fack"
#: printers.cpp:3456
#, no-c-format
msgid "Mailbox"
msgstr "Brevlåda"
#: printers.cpp:3458
#, no-c-format
msgid "Stacking"
msgstr "Stapling"
#: printers.cpp:3460
#, no-c-format
msgid "Job Separation"
msgstr "Jobbseparation"
#: printers.cpp:3464
#, no-c-format
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: printers.cpp:3470
#, no-c-format
msgid "Duplex Tumble"
msgstr "Duplex tumla"
#: printers.cpp:3472
#, no-c-format
msgid "Duplex (Two-Sided)"
msgstr "Duplex (tvåsidig)"
#: printers.cpp:3474
#, no-c-format
msgid "One Sided"
msgstr "Ensidig"
#: printers.cpp:3476
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Text"
msgstr "ColorSmart CRD text"
#: printers.cpp:3478
#, no-c-format
msgid "Screen Match"
msgstr "Skärmanpassning"
#: printers.cpp:3480
#, no-c-format
msgid "OHT"
msgstr "OHT"
#: printers.cpp:3482
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Graphics"
msgstr "ColorSmart CRD grafik"
#: printers.cpp:3484
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Images"
msgstr "ColorSmart CRD bilder"
#: printers.cpp:3486
#, no-c-format
msgid "HalftoneText"
msgstr "Halvtonstext"
#: printers.cpp:3488
#, no-c-format
msgid "Halftone Graphics"
msgstr "Halvtonsgrafik"
#: printers.cpp:3490
#, no-c-format
msgid "Halftone Images"
msgstr "Halvtonsbilder"
#: printers.cpp:3492
#, no-c-format
msgid "Cardstock"
msgstr "Kortunderlag"
#: printers.cpp:3494
#, no-c-format
msgid "Heavy Media >= 28lbs"
msgstr "Tjock media >= 105 g/m2"
#: printers.cpp:3498
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type1"
msgstr "105 g/m2 typ 1"
#: printers.cpp:3500
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type2"
msgstr "105 g/m2 typ 2"
#: printers.cpp:3502
#, no-c-format
msgid "Media Type First"
msgstr "Medietyp första"
#: printers.cpp:3504
#, no-c-format
msgid "Media Type Rest"
msgstr "Medietyp övriga"
#: printers.cpp:3506
#, no-c-format
msgid "Staple"
msgstr "Häfta"
#: printers.cpp:3508
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Tray 1)"
msgstr "Manuell matning (magasin 1)"
#: printers.cpp:3512
#, no-c-format
msgid "Paper Source First"
msgstr "Papperskälla första"
#: printers.cpp:3514
#, no-c-format
msgid "Paper Source Rest"
msgstr "Papperskälla övriga"
#: printers.cpp:3516
#, no-c-format
msgid "Output Destination"
msgstr "Utmatningsmål"
#: printers.cpp:3518
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
msgstr "Övre utmatningsfack (framsida ner)"
#: printers.cpp:3520
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
msgstr "Vänster utmatningsfack (framsida upp)"
#: printers.cpp:3522
#, no-c-format
msgid "Stacker"
msgstr "Staplingsenhet"
#: printers.cpp:3524
#, no-c-format
msgid "Job Separator"
msgstr "Jobbseparation"
#: printers.cpp:3526
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1"
msgstr "Brevlåda 1"
#: printers.cpp:3528
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2"
msgstr "Brevlåda 2"
#: printers.cpp:3530
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3"
msgstr "Brevlåda 3"
#: printers.cpp:3532
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4"
msgstr "Brevlåda 4"
#: printers.cpp:3534
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5"
msgstr "Brevlåda 5"
#: printers.cpp:3536
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6"
msgstr "Brevlåda 6"
#: printers.cpp:3538
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7"
msgstr "Brevlåda 7"
#: printers.cpp:3540
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8"
msgstr "Brevlåda 8"
#: printers.cpp:3544
#, no-c-format
msgid "Exec"
msgstr "Kör"
#: printers.cpp:3548
#, no-c-format
msgid "Com-10"
msgstr "Com-10"
#: printers.cpp:3552
#, no-c-format
msgid "Monarch"
msgstr "Monarch"
#: printers.cpp:3556
#, no-c-format
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
#: printers.cpp:3558
#, no-c-format
msgid "JPostD"
msgstr "JPostD"
#: printers.cpp:3562
#, no-c-format
msgid "9x12"
msgstr "9x12"
#: printers.cpp:3566
#, no-c-format
msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
msgstr "N-UPP OCH VATTENMÄRKESINSTÄLLNINGAR"
#: printers.cpp:3570
#, no-c-format
msgid "(None)"
msgstr "(ingen)"
#: printers.cpp:3572
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 2"
msgstr "Valbart magasin 2"
#: printers.cpp:3574
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 4"
msgstr "Valbart magasin 4"
#: printers.cpp:3576
#, no-c-format
msgid "1000 sheet input Tray 4"
msgstr "1000 ark inmatningsmagasin 4"
#: printers.cpp:3578
#, no-c-format
msgid "Accessory Output Bins"
msgstr "Utmatningsfack tillbehör"
#: printers.cpp:3580
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
msgstr "8-facks brevlåda (brevlådeläge)"
#: printers.cpp:3582
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
msgstr "8-facks brevlåda (stapling-separation-samlingsenhet)"
#: printers.cpp:3584
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
msgstr "HP 3000 arkhäftning-stackning"
#: printers.cpp:3586
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
msgstr "HP 3000 arkstackning"
#: printers.cpp:3588
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
#: printers.cpp:3590
#, no-c-format
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
#: printers.cpp:3592
#, no-c-format
msgid "Color Treatment"
msgstr "Färghantering"
#: printers.cpp:3594
#, no-c-format
msgid "High Print Quality"
msgstr "Hög utskriftskvalitet"
#: printers.cpp:3596
#, no-c-format
msgid "SWOP-Coated"
msgstr "SWOP-bestruket"
#: printers.cpp:3598
#, no-c-format
msgid "Euroscale"
msgstr "Europeisk skala"
#: printers.cpp:3600
#, no-c-format
msgid "Manually Print on 2nd Side"
msgstr "Skriv manuellt på andra sidan"
#: printers.cpp:3602
#, no-c-format
msgid "Manual Images"
msgstr "Manuella bilder"
#: printers.cpp:3604
#, no-c-format
msgid "Private Stored Job"
msgstr "Privata lagrade jobb"
#: printers.cpp:3606
#, no-c-format
msgid "PrinterÕs Current Setting"
msgstr "Skrivarens nuvarande inställning"
#: printers.cpp:3608
#, no-c-format
msgid "Stacker-Separator-Collator"
msgstr "Stackning-separation-samlingsenhet"
#: printers.cpp:3610
#, no-c-format
msgid "Stapler"
msgstr "Häftning"
#: printers.cpp:3612
#, no-c-format
msgid "Bin 1"
msgstr "Fack 1"
#: printers.cpp:3614
#, no-c-format
msgid "Bin 2"
msgstr "Fack 2"
#: printers.cpp:3616
#, no-c-format
msgid "Bin 3"
msgstr "Fack 3"
#: printers.cpp:3618
#, no-c-format
msgid "Bin 4"
msgstr "Fack 4"
#: printers.cpp:3620
#, no-c-format
msgid "Bin 5"
msgstr "Fack 5"
#: printers.cpp:3622
#, no-c-format
msgid "Bin 6"
msgstr "Fack 6"
#: printers.cpp:3624
#, no-c-format
msgid "Bin 7"
msgstr "Fack 7"
#: printers.cpp:3626
#, no-c-format
msgid "Bin 8"
msgstr "Fack 8"
#: printers.cpp:3628
#, no-c-format
msgid "Stapler Option"
msgstr "Häftningsalternativ"
#: printers.cpp:3630
#, no-c-format
msgid "1 Staple, diagonal"
msgstr "1 häftklammer, diagonalt"
#: printers.cpp:3632
#, no-c-format
msgid "1 Staple, parallel"
msgstr "1 häftklammer, parallellt"
#: printers.cpp:3634
#, no-c-format
msgid "2 Staples, parallel"
msgstr "2 häftklamrar, parallellt"
#: printers.cpp:3636
#, no-c-format
msgid "3 Staples, parallel"
msgstr "3 häftklamrar, parallellt"
#: printers.cpp:3638
#, no-c-format
msgid "6 Staples, parallel"
msgstr "6 häftklamrar, parallellt"
#: printers.cpp:3640
#, no-c-format
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
#: printers.cpp:3642
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
msgstr "A3 (överstorlek 12x18.11)"
#: printers.cpp:3650
#, no-c-format
msgid "Double Postcard (JIS)"
msgstr "Dubbelt vykort (JIS)"
#: printers.cpp:3652
#, no-c-format
msgid "EconoMode"
msgstr "Ekonomiläge"
#: printers.cpp:3654
#, no-c-format
msgid "Total Memory"
msgstr "Totalt minne"
#: printers.cpp:3656
#, no-c-format
msgid "6 - 7 MB"
msgstr "6 - 7 Mibyte"
#: printers.cpp:3658
#, no-c-format
msgid "8 - 11 MB"
msgstr "8 - 11 Mibyte"
#: printers.cpp:3660
#, no-c-format
msgid "12 - 19 MB"
msgstr "12 - 19 Mibyte"
#: printers.cpp:3662
#, no-c-format
msgid "20 - 27 MB"
msgstr "20 - 27 Mibyte"
#: printers.cpp:3664
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB"
msgstr "28 - 35 Mibyte"
#: printers.cpp:3666
#, no-c-format
msgid "36 MB or more"
msgstr "36 Mibyte eller mer"
#: printers.cpp:3668
#, no-c-format
msgid "8.5 x 13"
msgstr "8,5 x 13"
#: printers.cpp:3670
#, no-c-format
msgid "Postcard (JIS)"
msgstr "Vykort (JIS)"
#: printers.cpp:3674
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (Manual)"
msgstr "Magasin 1 (manuellt)"
#: printers.cpp:3676
#, no-c-format
msgid "Manual Duplex"
msgstr "Manuell duplex"
#: printers.cpp:3678
#, no-c-format
msgid "Odd Pages"
msgstr "Udda sidor"
#: printers.cpp:3680
#, no-c-format
msgid "Even Pages"
msgstr "Jämna sidor"
#: printers.cpp:3682
#, no-c-format
msgid "Levels of Gray"
msgstr "Gråskalenivåer"
#: printers.cpp:3684
#, no-c-format
msgid "Enhanced"
msgstr "Förbättrad"
#: printers.cpp:3688
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement"
msgstr "Upplösningsförbättring"
#: printers.cpp:3690
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Tray"
msgstr "Valbart nedre magasin"
#: printers.cpp:3692
#, no-c-format
msgid "Optional Envelope Feeder"
msgstr "Valbar kuvertmatare"
#: printers.cpp:3694
#, no-c-format
msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
msgstr "JCL öppet användargränssnitt * JCL upplösning"
#: printers.cpp:3696
#, no-c-format
msgid "Legal Frame Size"
msgstr "Legal ramstorlek"
#: printers.cpp:3698
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env"
msgstr "Com-10 kuv."
#: printers.cpp:3700
#, no-c-format
msgid "Monarch Env"
msgstr "Monarch kuv."
#: printers.cpp:3702
#, no-c-format
msgid "DL Env"
msgstr "DL kuv."
#: printers.cpp:3704
#, no-c-format
msgid "C5 Env"
msgstr "C5 kuv."
#: printers.cpp:3706
#, no-c-format
msgid "B5 Env"
msgstr "B5 kuv."
#: printers.cpp:3708
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Tray"
msgstr "Fleranvändningsmagasin"
#: printers.cpp:3710
#, no-c-format
msgid "Paper Cassette"
msgstr "Papperskassett"
#: printers.cpp:3712
#, no-c-format
msgid "Lower Cassette"
msgstr "Nedre kassett"
#: printers.cpp:3716
#, no-c-format
msgid "Rough"
msgstr "Grov"
#: printers.cpp:3718
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit"
msgstr "Duplexenhet"
#: printers.cpp:3720
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk"
msgstr "Skrivarhårddisk"
#: printers.cpp:3722
#, no-c-format
msgid "Total Printer Memory"
msgstr "Totalt skrivarminne"
#: printers.cpp:3724
#, no-c-format
msgid "4 - 7 MB"
msgstr "4 - 7 Mibyte"
#: printers.cpp:3726
#, no-c-format
msgid " Tray 1"
msgstr " Magasin 1"
#: printers.cpp:3728
#, no-c-format
msgid " Tray 1 (Manual)"
msgstr " Magasin 1 (manuellt)"
#: printers.cpp:3730
#, no-c-format
msgid " Tray 2"
msgstr " Magasin 2"
#: printers.cpp:3732
#, no-c-format
msgid " Tray 3"
msgstr " Magasin 3"
#: printers.cpp:3734
#, no-c-format
msgid " Tray 4"
msgstr " Magasin 4"
#: printers.cpp:3736
#, no-c-format
msgid " Envelope Feeder"
msgstr " Kuvertmatare"
#: printers.cpp:3738
#, no-c-format
msgid "Scale Patterns"
msgstr "Skalningsmönster"
#: printers.cpp:3740
#, no-c-format
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "Av (1-sidig)"
#: printers.cpp:3742
#, no-c-format
msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
msgstr "Vänd längs den långa kanten (standard)"
#: printers.cpp:3744
#, no-c-format
msgid "Flip on Short Edge"
msgstr "Vänd längs den korta kanten"
#: printers.cpp:3746
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "Användare"
#: printers.cpp:3748
#, no-c-format
msgid "FastRes 1200"
msgstr "FastRes 1200"
#: printers.cpp:3750
#, no-c-format
msgid "Number of Input Trays"
msgstr "Antal inmatningsmagasin"
#: printers.cpp:3752
#, no-c-format
msgid " 2"
msgstr " 2"
#: printers.cpp:3754
#, no-c-format
msgid " 3"
msgstr " 3"
#: printers.cpp:3756
#, no-c-format
msgid " 4"
msgstr " 4"
#: printers.cpp:3758
#, no-c-format
msgid " 5"
msgstr " 5"
#: printers.cpp:3760
#, no-c-format
msgid " 6"
msgstr " 6"
#: printers.cpp:3762
#, no-c-format
msgid " 7"
msgstr " 7"
#: printers.cpp:3764
#, no-c-format
msgid " 8"
msgstr " 8"
#: printers.cpp:3766
#, no-c-format
msgid " 9"
msgstr " 9"
#: printers.cpp:3768
#, no-c-format
msgid "12 - 15 MB"
msgstr "12 - 15 Mibyte"
#: printers.cpp:3770
#, no-c-format
msgid "16 - 19 MB"
msgstr "16 - 19 Mibyte"
#: printers.cpp:3772
#, no-c-format
msgid " Tray 5"
msgstr " Magasin 5"
#: printers.cpp:3774
#, no-c-format
msgid " Tray 6"
msgstr " Magasin 6"
#: printers.cpp:3776
#, no-c-format
msgid " Tray 7"
msgstr " Magasin 7"
#: printers.cpp:3778
#, no-c-format
msgid " Tray 8"
msgstr " Magasin 8"
#: printers.cpp:3780
#, no-c-format
msgid " Tray 9"
msgstr " Magasin 9"
#: printers.cpp:3782
#, no-c-format
msgid " Tray 10"
msgstr " Magasin 10"
#: printers.cpp:3784
#, no-c-format
msgid "ManualFeed"
msgstr "Manuell matning"
#: printers.cpp:3786
#, no-c-format
msgid "Page Protection"
msgstr "Sidskydd"
#: printers.cpp:3788
#, no-c-format
msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
msgstr " 2 - 3 Mibyte totalt minne"
#: printers.cpp:3790
#, no-c-format
msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
msgstr " 4 - 5 Mibyte totalt minne"
#: printers.cpp:3792
#, no-c-format
msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
msgstr " 6 - 9 Mibyte totalt minne"
#: printers.cpp:3794
#, no-c-format
msgid "10 - 14 MB Total RAM"
msgstr "10 - 14 Mibyte totalt minne"
#: printers.cpp:3796
#, no-c-format
msgid "15 - 26 MB Total RAM"
msgstr "15 - 26 Mibyte totalt minne"
#: printers.cpp:3802
#, no-c-format
msgid "Long Edge Binding"
msgstr "Inbindning längs långa kanten"
#: printers.cpp:3804
#, no-c-format
msgid "Short Edge Binding"
msgstr "Inbindning längs korta kanten"
#: printers.cpp:3806
#, no-c-format
msgid "Upper - Face Down"
msgstr "Övre - framsida ner"
#: printers.cpp:3808
#, no-c-format
msgid "Lower - Face Up"
msgstr "Nedre - framsida upp"
#: printers.cpp:3810
#, no-c-format
msgid "12 - 27 MB Total RAM"
msgstr "12 - 27 Mibyte total minne"
#: printers.cpp:3812
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB Total RAM"
msgstr "28 - 35 Mibyte total minne"
#: printers.cpp:3814
#, no-c-format
msgid "36 - 52 MB Total RAM"
msgstr "36 - 52 Mibyte total minne"
#: printers.cpp:3816
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize)"
msgstr "11x17 (överstorlek)"
#: printers.cpp:3818
#, no-c-format
msgid "ISO B5 Env"
msgstr "ISO B5 Kuv."
#: printers.cpp:3822
#, no-c-format
msgid "Printer<27>s Current Setting"
msgstr "Skrivarens nuvarande inställningar"
#: printers.cpp:3824
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Cassette"
msgstr "Valbar nedre kassett"
#: printers.cpp:3826
#, no-c-format
msgid "Optional Duplex Unit"
msgstr "Valbar duplexenhet"
#: printers.cpp:3828
#, no-c-format
msgid "Long-edge Binding"
msgstr "Inbindning längs långa kanten"
#: printers.cpp:3830
#, no-c-format
msgid "Short-edge Binding"
msgstr "Inbindning längs korta kanten"
#: printers.cpp:3832
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Tray 3"
msgstr "500-ark magasin 3"
#: printers.cpp:3834
#, no-c-format
msgid "12 MB or more"
msgstr "12 Mibyte eller mer"
#: printers.cpp:3836
#, no-c-format
msgid "Vellum"
msgstr "Pergamentpapper"
#: printers.cpp:3838
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
msgstr "11x17 (överstorlek 12x18.5)"
#: printers.cpp:3840
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 312x440)"
msgstr "A3 (överstorlek 312x440)"
#: printers.cpp:3846
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
msgstr "Magasin 1 (fleranvändningsmagasin)"
#: printers.cpp:3848
#, no-c-format
msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
msgstr "Magasin 2 (papperskassett)"
#: printers.cpp:3850
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Letter (8 1/2 x 11 tum)"
#: printers.cpp:3852
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 x 14 tum)"
#: printers.cpp:3854
#, no-c-format
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
#: printers.cpp:3856
#, no-c-format
msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
msgstr "Executive (7 1/4 x 10 1/2 tum)"
#: printers.cpp:3858
#, no-c-format
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
msgstr "A5 (148 x 210 mm)"
#: printers.cpp:3860
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
msgstr "Com-10 kuv. (4 1/8 x 9 1/2 tum)"
#: printers.cpp:3862
#, no-c-format
msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
msgstr "Monarch kuv. (3 7/8 x 7 1/2 tum)"
#: printers.cpp:3864
#, no-c-format
msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
msgstr "DL kuv. (110 x 220 mm)"
#: printers.cpp:3866
#, no-c-format
msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
msgstr "C5 kuv. (162 x 229 mm)"
#: printers.cpp:3868
#, no-c-format
msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
msgstr "B5 kuv. (176 x 250 mm)"
#: printers.cpp:3870
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
msgstr "2000-ark inmatningsmagasin (magasin 4)"
#: printers.cpp:3872
#, no-c-format
msgid "28 - 43 MB Total RAM"
msgstr "28 - 43 Mibyte total minne"
#: printers.cpp:3874
#, no-c-format
msgid "44 - 59 MB Total RAM"
msgstr "44 - 59 Mibyte total minne"
#: printers.cpp:3876
#, no-c-format
msgid "60 - 75 MB Total RAM"
msgstr "60 - 75 Mibyte total minne"
#: printers.cpp:3878
#, no-c-format
msgid "76 -100 MB Total RAM"
msgstr "76 - 100 Mibyte total minne"
#: printers.cpp:3880
#, no-c-format
msgid "Double Postcard"
msgstr "Dubbelt vykort"
#: printers.cpp:3882
#, no-c-format
msgid "Page Region"
msgstr "Sidområde"
#: printers.cpp:3884
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face Down)"
msgstr "Övre utmatningsfack (framsida ner)"
#: printers.cpp:3886
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face Up)"
msgstr "Vänster utmatningsfack (framsida upp)"
#: printers.cpp:3888
#, no-c-format
msgid "Stacker (Face Down)"
msgstr "Stackningsenhet (framsida ner)"
#: printers.cpp:3890
#, no-c-format
msgid "Job Seperator (Face Down)"
msgstr "Jobbseparation (framsida ner)"
#: printers.cpp:3892
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
msgstr "Brevlåda 1 (framsida ner)"
#: printers.cpp:3894
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
msgstr "Brevlåda 2 (framsida ner)"
#: printers.cpp:3896
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
msgstr "Brevlåda 3 (framsida ner)"
#: printers.cpp:3898
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
msgstr "Brevlåda 4 (framsida ner)"
#: printers.cpp:3900
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
msgstr "Brevlåda 5 (framsida ner)"
#: printers.cpp:3902
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
msgstr "Brevlåda 6 (framsida ner)"
#: printers.cpp:3904
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
msgstr "Brevlåda 7 (framsida ner)"
#: printers.cpp:3906
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
msgstr "Brevlåda 8 (framsida ner)"
#: printers.cpp:3908
#, no-c-format
msgid "Printer Resolution"
msgstr "Skrivarupplösning"
#: printers.cpp:3910
#, no-c-format
msgid "600 dpi"
msgstr "600 DPI"
#: printers.cpp:3912
#, no-c-format
msgid "300 dpi"
msgstr "300 DPI"
#: printers.cpp:3914
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler"
msgstr "Brevlåda med häftning"
#: printers.cpp:3916
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler Mode"
msgstr "Läge för brevlåda med häftning"
#: printers.cpp:3918
#, no-c-format
msgid "Job Separator (Face Down)"
msgstr "Jobbseparation (framsida ner)"
#: printers.cpp:3920
#, no-c-format
msgid "Stapler (Face Down)"
msgstr "Häftningsenhet (framsida ner)"
#: printers.cpp:3922
#, no-c-format
msgid "3 MB"
msgstr "3 Mibyte"
#: printers.cpp:3924
#, no-c-format
msgid "4 - 5 MB"
msgstr "4 - 5 Mibyte"
#: printers.cpp:3926
#, no-c-format
msgid "6 MB or more"
msgstr "6 Mibyte eller mer"
#: printers.cpp:3928
#, no-c-format
msgid "Top Bin"
msgstr "Övre fack"
#: printers.cpp:3930
#, no-c-format
msgid "Left Bin (Face Up)"
msgstr "Vänster fack (framsida upp)"
#: printers.cpp:3932
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
msgstr "Häftningsenhet (max 50 ark)"
#: printers.cpp:3934
#, no-c-format
msgid "Stapler Opposing (max 50)"
msgstr "Häftningsenhet motstående (max 50)"
#: printers.cpp:3936
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
msgstr "Häftningsenhet (max 20 Letter eller A4)"
#: printers.cpp:3938
#, no-c-format
msgid "Collator"
msgstr "Samlingsenhet"
#: printers.cpp:3940
#, no-c-format
msgid "Stapling Options"
msgstr "Häftningsalternativ"
#: printers.cpp:3942
#, no-c-format
msgid "One Staple Angled"
msgstr "En vinklad häftklammer"
#: printers.cpp:3944
#, no-c-format
msgid "One Staple"
msgstr "En häftklammer"
#: printers.cpp:3946
#, no-c-format
msgid "Two Staples"
msgstr "Två häftklamrar"
#: printers.cpp:3948
#, no-c-format
msgid "Three Staples"
msgstr "Tre häftklamrar"
#: printers.cpp:3950
#, no-c-format
msgid "Six Staples"
msgstr "Sex häftklamrar"
#: printers.cpp:3952
#, no-c-format
msgid "Administrator Defined"
msgstr "Administratörsdefinierad"
#: printers.cpp:3956
#, no-c-format
msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
msgstr "5-facks brevlåda med häftning"
#: printers.cpp:3958
#, no-c-format
msgid "7 Bin Mailbox"
msgstr "7-facks brevlåda"
#: printers.cpp:3960
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox"
msgstr "8-facks brevlåda"
#: printers.cpp:3962
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
msgstr "HP 3000 arkhäftning/stackning"
#: printers.cpp:3964
#, no-c-format
msgid "Standard Mailbox"
msgstr "Standardbrevlåda"
#: printers.cpp:3966
#, no-c-format
msgid "20 - 23 MB"
msgstr "20 - 23 Mibyte"
#: printers.cpp:3968
#, no-c-format
msgid "24 - 27 MB"
msgstr "24 - 27 Mibyte"
#: printers.cpp:3970
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
msgstr "11x17 (överstorlek 11,7x17,7)"
#: printers.cpp:3972
#, no-c-format
msgid "System Name (if available)"
msgstr "Systemnamn (om tillgängligt)"
#: printers.cpp:3974
#, no-c-format
msgid " 1"
msgstr " 1"
#: printers.cpp:3976
#, no-c-format
msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
msgstr "PIN-kodsiffra 1 (för privata jobb)"
#: printers.cpp:3978
#, no-c-format
msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
msgstr "PIN-kodsiffra 2 (för privata jobb)"
#: printers.cpp:3980
#, no-c-format
msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
msgstr "PIN-kodsiffra 3 (för privata jobb)"
#: printers.cpp:3982
#, no-c-format
msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
msgstr "PIN-kodsiffra 4 (för privata jobb)"
#: printers.cpp:3984
#, no-c-format
msgid "Edge-to-Edge Printing"
msgstr "Kant mot kant utskrift"
#: printers.cpp:3986
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB"
msgstr "32 - 39 Mibyte"
#: printers.cpp:3988
#, no-c-format
msgid "40 - 47 MB"
msgstr "40 - 47 Mibyte"
#: printers.cpp:3990
#, no-c-format
msgid "48 - 55 MB"
msgstr "48 - 55 Mibyte"
#: printers.cpp:3992
#, no-c-format
msgid "56 - 63 MB"
msgstr "56 - 63 Mibyte"
#: printers.cpp:3994
#, no-c-format
msgid "64 - 71 MB"
msgstr "64 - 71 Mibyte"
#: printers.cpp:3996
#, no-c-format
msgid "72 MB or more"
msgstr "72 Mibyte eller mer"
#: printers.cpp:4004
#, no-c-format
msgid "Sheet Feeder"
msgstr "Arkmatare"
#: printers.cpp:4016
#, no-c-format
msgid "Transparency Film"
msgstr "OH-film"
#: printers.cpp:4018
#, no-c-format
msgid "75 DPI"
msgstr "75 DPI"
#: printers.cpp:4036
#, no-c-format
msgid "CMY+K"
msgstr "CMY+K"
#: printers.cpp:4038
#, no-c-format
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#: printers.cpp:4050
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500"
msgstr "DeskJet 500"
#: printers.cpp:4052
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500C"
msgstr "DeskJet 500C"
#: printers.cpp:4054
#, no-c-format
msgid "DeskJet 510"
msgstr "DeskJet 510"
#: printers.cpp:4056
#, no-c-format
msgid "DeskJet 520"
msgstr "DeskJet 520"
#: printers.cpp:4058
#, no-c-format
msgid "DeskJet 540"
msgstr "DeskJet 540"
#: printers.cpp:4060
#, no-c-format
msgid "DeskJet 550C"
msgstr "DeskJet 550C"
#: printers.cpp:4062
#, no-c-format
msgid "DeskJet 560C"
msgstr "DeskJet 560C"
#: printers.cpp:4074
#, no-c-format
msgid "DeskJet 850C"
msgstr "DeskJet 850C"
#: printers.cpp:4076
#, no-c-format
msgid "DeskJet 855C"
msgstr "DeskJet 855C"
#: printers.cpp:4110
#, no-c-format
msgid "Compression Method"
msgstr "Komprimeringsmetod"
#: printers.cpp:4112
#, no-c-format
msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
msgstr "Komprimerad deltaradskodning med utbyte"
#: printers.cpp:4114
#, no-c-format
msgid "Delta Row Compression"
msgstr "Deltaradkomprimering"
#: printers.cpp:4116
#, no-c-format
msgid "Runlength Encoding"
msgstr "Runlength kodning"
#: printers.cpp:4118
#, no-c-format
msgid "Tagged Image File Format"
msgstr "Taggat bildfilformat"
#: printers.cpp:4120
#, no-c-format
msgid "Unencoded"
msgstr "Okodat"
#: printers.cpp:4122
#, no-c-format
msgid "Intensity Rendering"
msgstr "Intensitetsåtergivning"
#: printers.cpp:4124
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
msgstr "Floyd-Steinberg gittermetod"
#: printers.cpp:4126
#, no-c-format
msgid "Half Tones"
msgstr "Halvtoner"
#: printers.cpp:4128
#, no-c-format
msgid "Printer-internal"
msgstr "Skrivarinbyggd"
#: printers.cpp:4130
#, no-c-format
msgid "Leading Edge"
msgstr "Främre kant"
#: printers.cpp:4132
#, no-c-format
msgid "Long edge; left side of canonical page"
msgstr "Långa kanten, vänster på konventionell sida"
#: printers.cpp:4134
#, no-c-format
msgid "Long edge; right side of canonical page"
msgstr "Långa kanten, höger på konventionell sida"
#: printers.cpp:4136
#, no-c-format
msgid "Short edge; bottom of canonical page"
msgstr "Korta kanten, ner på konventionell sida"
#: printers.cpp:4138
#, no-c-format
msgid "Short edge; top of canonical page"
msgstr "Korta kanten, upp på konventionell sida"
#: printers.cpp:4140
#, no-c-format
msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
msgstr "Skapa bara PCL med \"Anpassa rasterdata\""
#: printers.cpp:4142
#, no-c-format
msgid "OnlyCRD"
msgstr "Enbart CRD"
#: printers.cpp:4144
#, no-c-format
msgid "GeneralPCL"
msgstr "Allmän PCL"
#: printers.cpp:4146
#, no-c-format
msgid "Print Head Passes per Line"
msgstr "Skrivhuvudpassager per rad"
#: printers.cpp:4148
#, no-c-format
msgid "1 Pass (Fastest)"
msgstr "1 passage (snabbast)"
#: printers.cpp:4150
#, no-c-format
msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
msgstr "2 passager (50 % av punkterna/passage)"
#: printers.cpp:4152
#, no-c-format
msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
msgstr "4 passager (25 % av punkterna/passage)"
#: printers.cpp:4154
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI Language Mode"
msgstr "PCL3GUI språkläge"
#: printers.cpp:4156
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI"
msgstr "PCL3GUI"
#: printers.cpp:4158
#, no-c-format
msgid "NoPCL3GUI"
msgstr "Inget PCL3GUI"
#: printers.cpp:4170
#, no-c-format
msgid "US A2 Invitation"
msgstr "Amerikansk A2 inbjudan"
#: printers.cpp:4172
#, no-c-format
msgid "A7"
msgstr "A7"
#: printers.cpp:4174
#, no-c-format
msgid "A8"
msgstr "A8"
#: printers.cpp:4176
#, no-c-format
msgid "A9"
msgstr "A9"
#: printers.cpp:4178
#, no-c-format
msgid "A10"
msgstr "A10"
#: printers.cpp:4182
#, no-c-format
msgid "B5 JIS"
msgstr "B5 JIS"
#: printers.cpp:4184
#, no-c-format
msgid "B6 aka C4"
msgstr "B6 eller C4"
#: printers.cpp:4188
#, no-c-format
msgid "B6 JIS"
msgstr "B6 JIS"
#: printers.cpp:4192
#, no-c-format
msgid "B7 JIS"
msgstr "B7 JIS"
#: printers.cpp:4196
#, no-c-format
msgid "B8 JIS"
msgstr "B8 JIS"
#: printers.cpp:4200
#, no-c-format
msgid "B9 JIS"
msgstr "B9 JIS"
#: printers.cpp:4204
#, no-c-format
msgid "B10 JIS"
msgstr "B10 JIS"
#: printers.cpp:4206
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr "C6"
#: printers.cpp:4208
#, no-c-format
msgid "C7"
msgstr "C7"
#: printers.cpp:4210
#, no-c-format
msgid "C7 by C6"
msgstr "C7 gånger C6"
#: printers.cpp:4212
#, no-c-format
msgid "C8"
msgstr "C8"
#: printers.cpp:4214
#, no-c-format
msgid "C9"
msgstr "C9"
#: printers.cpp:4216
#, no-c-format
msgid "C10"
msgstr "C10"
#: printers.cpp:4218
#, no-c-format
msgid "US Commercial 10 Envelope"
msgstr "Amerikanskt Commercial 10 kuvert"
#: printers.cpp:4220
#, no-c-format
msgid "Crown Octavo"
msgstr "Crown Octavo"
#: printers.cpp:4224
#, no-c-format
msgid "Demy Octavo"
msgstr "Demy Octavo"
#: printers.cpp:4238
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
msgstr "Japanskt långt kuvert nummer 3"
#: printers.cpp:4240
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
msgstr "Japanskt långt kuvert nummer 4"
#: printers.cpp:4242
#, no-c-format
msgid "Oufuku Card"
msgstr "Oufuku-kort"
#: printers.cpp:4244
#, no-c-format
msgid "Penguin Small Paperback"
msgstr "Penguin liten pocketbok"
#: printers.cpp:4250
#, no-c-format
msgid "Royal Octavo"
msgstr "Royal Octavo"
#: printers.cpp:4252
#, no-c-format
msgid "Small Paperback"
msgstr "Liten pocketbok"
#: printers.cpp:4256
#, no-c-format
msgid "Glossy/Photo"
msgstr "Glansigt/foto"
#: printers.cpp:4258
#, no-c-format
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: printers.cpp:4264
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Resolution"
msgstr "Ghostscript-upplösning"
#: printers.cpp:4268
#, no-c-format
msgid "150x150 DPI"
msgstr "150x150 DPI"
#: printers.cpp:4274
#, no-c-format
msgid "Grayscale only"
msgstr "Enbart gråskala"
#: printers.cpp:4276
#, no-c-format
msgid "Image Type"
msgstr "Bildtyp"
#: printers.cpp:4278
#, no-c-format
msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
msgstr "Ren svartvit eller förhandsbehandlad (för närvarande enbart svart)"
#: printers.cpp:4280
#, no-c-format
msgid "Line art (color or gray scale)"
msgstr "linjegrafik (färg eller gråskala)"
#: printers.cpp:4282
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
msgstr "Fotografier med kontinuerlig ton (färg eller gråskala)"
#: printers.cpp:4284
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
msgstr ""
"Huvudsakligen solida färger eller utjämnade toningar (färg eller gråskala)"
#: printers.cpp:4288
#, no-c-format
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr "Adaptiv hybrid"
#: printers.cpp:4290
#, no-c-format
msgid "Adaptive Random"
msgstr "Adaptiv slumpmässig"
#: printers.cpp:4292
#, no-c-format
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr "Hybrid Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:4294
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Ordnad"
#: printers.cpp:4296
#, no-c-format
msgid "Random Floyd-Steinberg"
msgstr "Slumpmässig Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:4298
#, no-c-format
msgid "Very Fast"
msgstr "Mycket snabb"
#: printers.cpp:4308
#, no-c-format
msgid "B4 ISO"
msgstr "B4 ISO"
#: printers.cpp:4310
#, no-c-format
msgid "B4 JIS"
msgstr "B4 JIS"
#: printers.cpp:4314
#, no-c-format
msgid "Demy Quarto"
msgstr "Demy Quarto"
#: printers.cpp:4316
#, no-c-format
msgid "European Foolscap"
msgstr "Europeisk foolscap"
#: printers.cpp:4318
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
msgstr "Japanskt Kaku-kuvert nummer 4"
#: printers.cpp:4322
#, no-c-format
msgid "Royal Quarto"
msgstr "Royal Quarto"
#: printers.cpp:4324
#, no-c-format
msgid "SRA3"
msgstr "SRA3"
#: printers.cpp:4328
#, no-c-format
msgid "Autoselect"
msgstr "Automatval"
#: printers.cpp:4330
#, no-c-format
msgid "Optional Source"
msgstr "Alternativ källa"
#: printers.cpp:4368
#, no-c-format
msgid "Tray 6"
msgstr "Magasin 6"
#: printers.cpp:4370
#, no-c-format
msgid "Tray 7"
msgstr "Magasin 7"
#: printers.cpp:4374
#, no-c-format
msgid "Manual Feed of Paper"
msgstr "Manuell pappersmatning"
#: printers.cpp:4386
#, no-c-format
msgid "Economy mode"
msgstr "Ekonomiläge"
#: printers.cpp:4388
#, no-c-format
msgid "Economy Mode"
msgstr "Ekonomiläge"
#: printers.cpp:4390
#, no-c-format
msgid "Standard Mode"
msgstr "Standardläge"
#: printers.cpp:4392
#, no-c-format
msgid "Fast Res."
msgstr "Snabbt läge"
#: printers.cpp:4394
#, no-c-format
msgid "Memory Booster Technology"
msgstr "Minnesutökningsteknologi"
#: printers.cpp:4402
#, no-c-format
msgid "Color mode"
msgstr "Färgläge"
#: printers.cpp:4406
#, no-c-format
msgid "Normal (8 colors)"
msgstr "Normal (8 färger)"
#: printers.cpp:4422
#, no-c-format
msgid "Raster Graphics Quality"
msgstr "Rastergrafikkvalitet"
#: printers.cpp:4424
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Hög"
#: printers.cpp:4426
#, no-c-format
msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
msgstr "Svart, utkastkvalitet, bläcksparläge"
#: printers.cpp:4428
#, no-c-format
msgid "Black, normal quality"
msgstr "Svart, normal kvalitet"
#: printers.cpp:4430
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, optional color correction"
msgstr "Färg, bästa kvalitet, valbar färgkorrektion"
#: printers.cpp:4432
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr "Färg, bästa kvalitet, svart bläck avstängt, valbar färgkorrektion"
#: printers.cpp:4434
#, no-c-format
msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
msgstr ""
"Färg, utkastkvalitet, bläcksparläge, snabbt gitter, ingen färgkorrektion"
#: printers.cpp:4436
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional color correction"
msgstr "Färg, normal kvalitet, valbar färgkorrektion"
#: printers.cpp:4438
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr "Färg, normal kvalitet, svart bläck avstängd, valbar färgkorrektion"
#: printers.cpp:4440
#, no-c-format
msgid "Do not use Color Correction"
msgstr "Använd inte färgkorrektion"
#: printers.cpp:4442
#, no-c-format
msgid "DisableColorCorrection"
msgstr "Inaktivera färgkorrektion"
#: printers.cpp:4444
#, no-c-format
msgid "EnableColorCorrection"
msgstr "Aktivera färgkorrektion"
#: printers.cpp:4446
#, no-c-format
msgid "Choice of Ghostscript Driver"
msgstr "Val av Ghostscript-drivrutin"
#: printers.cpp:4448
#, no-c-format
msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
msgstr ""
"Försöker välja bästa PNM-format för dokument, inte alltid tillförlitlig."
#: printers.cpp:4450
#, no-c-format
msgid ""
"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
"reliable."
msgstr ""
"Försöker välja bästa enfärgs PNM-format för dokument, inte alltid "
"tillförlitlig."
#: printers.cpp:4452
#, no-c-format
msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
msgstr "Ett snabbt enfärgsformat, bäst för svartvit text och linjebilder."
#: printers.cpp:4454
#, no-c-format
msgid "256-shade greyscale format"
msgstr "256-nivåers gråskaleformat"
#: printers.cpp:4456
#, no-c-format
msgid "Format for color images (includes monochrome)."
msgstr "Format för färgbilder (innefattar enfärg)."
#: printers.cpp:4458
#, no-c-format
msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
msgstr "Enbart utskriftspassager från vänster till höger (reducerar ränder)"
#: printers.cpp:4468
#, no-c-format
msgid "25 % with Gamma Correction"
msgstr "25 % med gammakorrektion"
#: printers.cpp:4472
#, no-c-format
msgid "50 % with Gamma Correction"
msgstr "50 % med gammakorrektion"
#: printers.cpp:4476
#, no-c-format
msgid "A6 (Post card)"
msgstr "A6 (vykort)"
#: printers.cpp:4478
#, no-c-format
msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
msgstr "Foto (4 x 6 tum, 10 x 15 cm)"
#: printers.cpp:4480
#, no-c-format
msgid "300 DPI Grayscale"
msgstr "300 DPI gråskala"
#: printers.cpp:4482
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal"
msgstr "300 DPI normal"
#: printers.cpp:4484
#, no-c-format
msgid "300 DPI Photo"
msgstr "300 DPI foto"
#: printers.cpp:4486
#, no-c-format
msgid "600 DPI Photo"
msgstr "600 DPI foto"
#: printers.cpp:4488
#, no-c-format
msgid "Use Postcards"
msgstr "Använd vykort"
#: printers.cpp:4490
#, no-c-format
msgid "Postcards"
msgstr "Vykort"
#: printers.cpp:4492
#, no-c-format
msgid "Sheets"
msgstr "Ark"
#: printers.cpp:4494
#, no-c-format
msgid "Rendering type"
msgstr "Återgivningstyp"
#: printers.cpp:4496
#, no-c-format
msgid "Snap black to white, others to black"
msgstr "Bind svart till vitt, övriga till svart"
#: printers.cpp:4498
#, no-c-format
msgid "Cluster ordered dither"
msgstr "Klusterordnad gittermetod"
#: printers.cpp:4500
#, no-c-format
msgid "Monochrome cluster ordered dither"
msgstr "Monokrom, klusterordnat gitter"
#: printers.cpp:4502
#, no-c-format
msgid "Driver does dithering"
msgstr "Drivrutinen sköter gitter"
#: printers.cpp:4504
#, no-c-format
msgid "Error diffusion"
msgstr "Feldiffusion"
#: printers.cpp:4506
#, no-c-format
msgid "Monochrome error diffusion"
msgstr "Monokrom, feldiffusion"
#: printers.cpp:4508
#, no-c-format
msgid "Ordered dithering"
msgstr "Ordnad gittermetod"
#: printers.cpp:4510
#, no-c-format
msgid "Monochrome ordered dithering"
msgstr "Monokrom, ordnad gittermetod"
#: printers.cpp:4512
#, no-c-format
msgid "Snap to primaries"
msgstr "Bind till grundfärger"
#: printers.cpp:4516
#, no-c-format
msgid "Desktop CSF"
msgstr "Skrivbords-CSF"
#: printers.cpp:4528
#, no-c-format
msgid "300 DPI Color"
msgstr "300 DPI färg"
#: printers.cpp:4530
#, no-c-format
msgid "300 DPI Draft"
msgstr "300 DPI utkast"
#: printers.cpp:4532
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Long Edge)"
msgstr "På (vänd längs långa kanten)"
#: printers.cpp:4534
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Short Edge)"
msgstr "På (vänd längs korta kanten)"
#: printers.cpp:4536
#, no-c-format
msgid "600 DPI Normal"
msgstr "600 DPI normal"
#: printers.cpp:4538
#, no-c-format
msgid "Special"
msgstr "Speciell"
#: printers.cpp:4540
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
#: printers.cpp:4542
#, no-c-format
msgid "Quality Type"
msgstr "Kvalitetstyp"
#: printers.cpp:4544
#, no-c-format
msgid "Double-sided printing"
msgstr "Dubbelsidig utskrift"
#: printers.cpp:4546
#, no-c-format
msgid "Behavior when Toner Low"
msgstr "Beteende vid tonerbrist"
#: printers.cpp:4548
#, no-c-format
msgid "Continue Printing"
msgstr "Fortsätt utskrift"
#: printers.cpp:4550
#, no-c-format
msgid "Stop Printing"
msgstr "Stoppa utskrift"
#: printers.cpp:4552
#, no-c-format
msgid "Job Offset"
msgstr "Jobbförskjutning"
#: printers.cpp:4554
#, no-c-format
msgid "Cassette"
msgstr "Kassett"
#: printers.cpp:4556
#, no-c-format
msgid "First"
msgstr "Först"
#: printers.cpp:4562
#, no-c-format
msgid "16MB RAM"
msgstr "16 Mibyte minne"
#: printers.cpp:4564
#, no-c-format
msgid "32MB RAM"
msgstr "32 Mibyte minne"
#: printers.cpp:4566
#, no-c-format
msgid "48MB RAM"
msgstr "48 Mibyte minne"
#: printers.cpp:4568
#, no-c-format
msgid "64MB RAM"
msgstr "64 Mibyte minne"
#: printers.cpp:4570
#, no-c-format
msgid "80MB RAM"
msgstr "80 Mibyte minne"
#: printers.cpp:4572
#, no-c-format
msgid "96MB RAM"
msgstr "96 Mibyte minne"
#: printers.cpp:4574
#, no-c-format
msgid "128MB RAM"
msgstr "128 Mibyte minne"
#: printers.cpp:4576
#, no-c-format
msgid "144MB RAM"
msgstr "144 Mibyte minne"
#: printers.cpp:4578
#, no-c-format
msgid "160MB RAM"
msgstr "160 Mibyte minne"
#: printers.cpp:4580
#, no-c-format
msgid "192MB - 224MB RAM"
msgstr "192 Mibyte - 224 Mibyte minne"
#: printers.cpp:4582
#, no-c-format
msgid "256MB - 512MB RAM"
msgstr "256 Mibyte - 512 Mibyte minne"
#: printers.cpp:4584
#, no-c-format
msgid "Drawer Base"
msgstr "Baslåda"
#: printers.cpp:4586
#, no-c-format
msgid "DB-208 (3 Trays)"
msgstr "DB-208 (3 magasin)"
#: printers.cpp:4588
#, no-c-format
msgid "DB-608 (2 Trays)"
msgstr "DB-608 (2 magasin)"
#: printers.cpp:4590
#, no-c-format
msgid "DB-208A (1 Tray)"
msgstr "DB-208A (1 magasin)"
#: printers.cpp:4592
#, no-c-format
msgid "Finisher Installed"
msgstr "Avslutningsenhet installerad"
#: printers.cpp:4594
#, no-c-format
msgid "FS-105"
msgstr "FS-105"
#: printers.cpp:4596
#, no-c-format
msgid "400dpi"
msgstr "400 DPI"
#: printers.cpp:4598
#, no-c-format
msgid "Edge Smoothing"
msgstr "Kantutjämning"
#: printers.cpp:4600
#, no-c-format
msgid "Text Only"
msgstr "Enbart text"
#: printers.cpp:4602
#, no-c-format
msgid "All Objects"
msgstr "Alla objekt"
#: printers.cpp:4604
#, no-c-format
msgid "Print Density"
msgstr "Utskriftstäthet"
#: printers.cpp:4606
#, no-c-format
msgid "Toner Save"
msgstr "Spara toner"
#: printers.cpp:4608
#, no-c-format
msgid "OHP Transparency"
msgstr "OHP OH-film"
#: printers.cpp:4614
#, no-c-format
msgid "Duplex Mode"
msgstr "Duplexläge"
#: printers.cpp:4616
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "Sortera"
#: printers.cpp:4618
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#: printers.cpp:4620
#, no-c-format
msgid "Special Modes"
msgstr "Speciallägen"
#: printers.cpp:4622
#, no-c-format
msgid "2-in-1"
msgstr "två på ett"
#: printers.cpp:4624
#, no-c-format
msgid "Booklet"
msgstr "Broschyr"
#: printers.cpp:4626
#, no-c-format
msgid "Stapling"
msgstr "Häftning"
#: printers.cpp:4628
#, no-c-format
msgid "Single (Portrait)"
msgstr "Ensam (stående)"
#: printers.cpp:4630
#, no-c-format
msgid "Single (Landscape)"
msgstr "Enkel (liggande)"
#: printers.cpp:4632
#, no-c-format
msgid "Double Side (Portrait)"
msgstr "Dubbelsidig (stående)"
#: printers.cpp:4634
#, no-c-format
msgid "Double Side (Landscape)"
msgstr "Dubbelsidig (liggande)"
#: printers.cpp:4636
#, no-c-format
msgid "Double Top (Portrait)"
msgstr "Dubbel framsida (stående)"
#: printers.cpp:4638
#, no-c-format
msgid "Double Top (Landscape)"
msgstr "Dubbel framsida (liggande)"
#: printers.cpp:4640
#, no-c-format
msgid "Wait Mode"
msgstr "Vänteläge"
#: printers.cpp:4642
#, no-c-format
msgid "Front Cover"
msgstr "Frampärm"
#: printers.cpp:4644
#, no-c-format
msgid "Printed"
msgstr "Utskrivet"
#: printers.cpp:4646
#, no-c-format
msgid "Blank"
msgstr "Tom"
#: printers.cpp:4648
#, no-c-format
msgid "Front Cover Tray"
msgstr "Frampärmsmagasin"
#: printers.cpp:4650
#, no-c-format
msgid "Back Cover"
msgstr "Bakpärm"
#: printers.cpp:4652
#, no-c-format
msgid "Cover Tray"
msgstr "Pärmmagasin"
#: printers.cpp:4654
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Thick)"
msgstr "Manuell matning (tjock)"
#: printers.cpp:4656
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Mitten"
#: printers.cpp:4660
#, no-c-format
msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
msgstr "Halv Letter (5 1/2 x 8 1/2 tum)"
#: printers.cpp:4662
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "Letter (8 1/2 x 11 tum)"
#: printers.cpp:4664
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "Legal (8 1/2 x 14 tum)"
#: printers.cpp:4666
#, no-c-format
msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
msgstr "Tabloid (11 x 17 tum)"
#: printers.cpp:4670
#, no-c-format
msgid "Half-letter"
msgstr "Halv Letter"
#: printers.cpp:4672
#, no-c-format
msgid "No Finisher"
msgstr "Ingen avslutningsenhet"
#: printers.cpp:4674
#, no-c-format
msgid "FS-106"
msgstr "FS-106"
#: printers.cpp:4676
#, no-c-format
msgid "FS-108B (BookletMaker)"
msgstr "FS-108B (broschyrenhet)"
#: printers.cpp:4678
#, no-c-format
msgid "PI-108"
msgstr "PI-108"
#: printers.cpp:4682
#, no-c-format
msgid "Tandem Configuration"
msgstr "Tandeminställning"
#: printers.cpp:4684
#, no-c-format
msgid "Fold & Stitch"
msgstr "Vik & sy"
#: printers.cpp:4686
#, no-c-format
msgid "Fold only"
msgstr "Enbart vikning"
#: printers.cpp:4688
#, no-c-format
msgid "Fold & Saddle Stitch"
msgstr "Vik & sadelsy"
#: printers.cpp:4690
#, no-c-format
msgid "Wait"
msgstr "Vänta"
#: printers.cpp:4692
#, no-c-format
msgid "Wait with Proof"
msgstr "Vänta med granskning"
#: printers.cpp:4694
#, no-c-format
msgid "Back Cover Tray"
msgstr "Bakpärmsmagasin"
#: printers.cpp:4696
#, no-c-format
msgid "Tandem Printing"
msgstr "Tandemutskrift"
#: printers.cpp:4698
#, no-c-format
msgid "Normal Mode (Auto Select)"
msgstr "Normalläge (automatval)"
#: printers.cpp:4700
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Auto Split)"
msgstr "Delningsläge (automatdelning)"
#: printers.cpp:4702
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Equal Split)"
msgstr "Delningsläge (dela lika)"
#: printers.cpp:4704
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
msgstr "Val av utskriftsmotor (skrivare 1)"
#: printers.cpp:4706
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
msgstr "Val av utskriftsmotor (skrivare 2)"
#: printers.cpp:4708
#, no-c-format
msgid "EcoPrint"
msgstr "Ekonomiutskrift"
#: printers.cpp:4710
#, no-c-format
msgid "PF-8 Paper Feeder"
msgstr "PF-8 arkmatare"
#: printers.cpp:4712
#, no-c-format
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
#: printers.cpp:4714
#, no-c-format
msgid "1MB Upgrade"
msgstr "1 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:4716
#, no-c-format
msgid "2MB Upgrade"
msgstr "2 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:4718
#, no-c-format
msgid "4MB Upgrade"
msgstr "4 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:4720
#, no-c-format
msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "300 punkter per tum (DPI)"
#: printers.cpp:4722
#, no-c-format
msgid "KIR"
msgstr "KIR"
#: printers.cpp:4724
#, no-c-format
msgid "Envelope #6"
msgstr "Kuvert nummer 6"
#: printers.cpp:4726
#, no-c-format
msgid "Envelope #9"
msgstr "Kuvert nummer 9"
#: printers.cpp:4728
#, no-c-format
msgid "Cassette 1 (Internal)"
msgstr "Kassett 1 (inbyggd)"
#: printers.cpp:4730
#, no-c-format
msgid "Cassette 2"
msgstr "Kassett 2"
#: printers.cpp:4732
#, no-c-format
msgid "Auto Tray Switch"
msgstr "Automatiskt magasinbyte"
#: printers.cpp:4734
#, no-c-format
msgid "1.6.0 [08-13-99]"
msgstr "1.6.0 [99-08-13]"
#: printers.cpp:4736
#, no-c-format
msgid "PF-16 Paper Feeder"
msgstr "PF-16 arkmatare"
#: printers.cpp:4738
#, no-c-format
msgid "8MB Upgrade"
msgstr "8 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:4740
#, no-c-format
msgid "16MB Upgrade"
msgstr "16 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:4742
#, no-c-format
msgid "32MB Upgrade"
msgstr "32 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:4744
#, no-c-format
msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "600 punkter per tum (DPI)"
#: printers.cpp:4746
#, no-c-format
msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
msgstr "1.6.1 [2000-02-28]"
#: printers.cpp:4748
#, no-c-format
msgid "PF-4 Paper Feeder"
msgstr "PF-4 arkmatare"
#: printers.cpp:4750
#, no-c-format
msgid "3MB Upgrade"
msgstr "3 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:4752
#, no-c-format
msgid "PF-17 Paper Feeder"
msgstr "PF-17 arkmatare"
#: printers.cpp:4754
#, no-c-format
msgid "Optional Disk"
msgstr "Valbar disk"
#: printers.cpp:4756
#, no-c-format
msgid "PostCard"
msgstr "Vykort"
#: printers.cpp:4758
#, no-c-format
msgid "DoublePostCard"
msgstr "Dubbelt vykort"
#: printers.cpp:4760
#, no-c-format
msgid "Multi-Purpose Feeder"
msgstr "Fleranvändningsmatare"
#: printers.cpp:4762
#, no-c-format
msgid "Job Spooling"
msgstr "Jobbköhantering"
#: printers.cpp:4764
#, no-c-format
msgid "Optional Feeder"
msgstr "Valbar matare"
#: printers.cpp:4766
#, no-c-format
msgid "PF-21 Paper Feeders"
msgstr "PF-21 pappersmatare"
#: printers.cpp:4768
#, no-c-format
msgid "One"
msgstr "Ett"
#: printers.cpp:4770
#, no-c-format
msgid "Two"
msgstr "Två"
#: printers.cpp:4772
#, no-c-format
msgid "Output Device"
msgstr "Utmatningsenhet"
#: printers.cpp:4774
#, no-c-format
msgid "SO-6 Bulk Sorter"
msgstr "SO-6 bulksorteringsenhet"
#: printers.cpp:4776
#, no-c-format
msgid "ST-20 Bulk Stacker"
msgstr "ST-20 bulkstackningsenhet"
#: printers.cpp:4778
#, no-c-format
msgid "12MB Upgrade"
msgstr "12 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:4780
#, no-c-format
msgid "20MB Upgrade"
msgstr "20 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:4782
#, no-c-format
msgid "24MB Upgrade"
msgstr "24 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:4784
#, no-c-format
msgid "36MB Upgrade"
msgstr "36 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:4786
#, no-c-format
msgid "40MB Upgrade"
msgstr "40 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:4788
#, no-c-format
msgid "48MB Upgrade"
msgstr "48 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:4790
#, no-c-format
msgid "64MB Upgrade"
msgstr "64 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:4792
#, no-c-format
msgid "Cassette 3"
msgstr "Kassett 3"
#: printers.cpp:4794
#, no-c-format
msgid "Custom 1"
msgstr "Egen 1"
#: printers.cpp:4796
#, no-c-format
msgid "Custom 2"
msgstr "Egen 2"
#: printers.cpp:4798
#, no-c-format
msgid "Custom 3"
msgstr "Egen 3"
#: printers.cpp:4800
#, no-c-format
msgid "Custom 4"
msgstr "Egen 4"
#: printers.cpp:4802
#, no-c-format
msgid "Custom 5"
msgstr "Egen 5"
#: printers.cpp:4804
#, no-c-format
msgid "Custom 6"
msgstr "Egen 6"
#: printers.cpp:4806
#, no-c-format
msgid "Custom 7"
msgstr "Egen 7"
#: printers.cpp:4808
#, no-c-format
msgid "Custom 8"
msgstr "Egen 8"
#: printers.cpp:4810
#, no-c-format
msgid "Top Tray (Face-Down)"
msgstr "Övre magasin (framsida ner)"
#: printers.cpp:4812
#, no-c-format
msgid "Rear Tray (Face-Up)"
msgstr "Bakre magasin (framsida upp)"
#: printers.cpp:4814
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
msgstr "Stackningsläge (framsida ner)"
#: printers.cpp:4816
#, no-c-format
msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
msgstr "Sorteringsläge (framsida ner)"
#: printers.cpp:4818
#, no-c-format
msgid "Collator Mode (Face-Down)"
msgstr "Samlingsläge (framsida ner)"
#: printers.cpp:4820
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
msgstr "Brevlåda 1 (framsida ner)"
#: printers.cpp:4822
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
msgstr "Brevlåda 2 (framsida ner)"
#: printers.cpp:4824
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
msgstr "Brevlåda 3 (framsida ner)"
#: printers.cpp:4826
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
msgstr "Brevlåda 4 (framsida ner)"
#: printers.cpp:4828
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
msgstr "Brevlåda 5 (framsida ner)"
#: printers.cpp:4830
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
msgstr "Brevlåda 6 (framsida ner)"
#: printers.cpp:4832
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
msgstr "Brevlåda 7 (framsida ner)"
#: printers.cpp:4834
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
msgstr "Brevlåda 8 (framsida ner)"
#: printers.cpp:4836
#, no-c-format
msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
msgstr "Brevlåda 9 (framsida ner)"
#: printers.cpp:4838
#, no-c-format
msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
msgstr "Brevlåda 10 (framsida ner)"
#: printers.cpp:4840
#, no-c-format
msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
msgstr "Brevlåda 11 (framsida ner)"
#: printers.cpp:4842
#, no-c-format
msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
msgstr "Brevlåda 12 (framsida ner)"
#: printers.cpp:4844
#, no-c-format
msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
msgstr "Brevlåda 13 (framsida ner)"
#: printers.cpp:4846
#, no-c-format
msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
msgstr "Brevlåda 14 (framsida ner)"
#: printers.cpp:4848
#, no-c-format
msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
msgstr "Brevlåda 15 (framsida ner)"
#: printers.cpp:4850
#, no-c-format
msgid "Duplexing"
msgstr "Använd duplex"
#: printers.cpp:4852
#, no-c-format
msgid "Temporary"
msgstr "Tillfällig"
#: printers.cpp:4854
#, no-c-format
msgid "EF-1 Envelope Feeder"
msgstr "EF-1 kuvertmatare"
#: printers.cpp:4856
#, no-c-format
msgid "UF-1 Universal Feeder"
msgstr "UF-1 universell matare"
#: printers.cpp:4858
#, no-c-format
msgid "PF-7 Bulk Feeder"
msgstr "PF-7 bulkmatare"
#: printers.cpp:4860
#, no-c-format
msgid "PF-5 Paper Feeders"
msgstr "PF-5 pappersmatare"
#: printers.cpp:4862
#, no-c-format
msgid "HS-3 Bulk Stacker"
msgstr "HS-3 bulkstackningsenhet"
#: printers.cpp:4864
#, no-c-format
msgid "Bulk Feeder"
msgstr "Bulkmatare"
#: printers.cpp:4866
#, no-c-format
msgid "Universal Feeder"
msgstr "Universell matare"
#: printers.cpp:4868
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
msgstr "Stackningsläge (framsida upp)"
#: printers.cpp:4870
#, no-c-format
msgid "5MB Upgrade"
msgstr "5 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:4872
#, no-c-format
msgid "6MB Upgrade"
msgstr "6 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:4874
#, no-c-format
msgid "9MB Upgrade"
msgstr "9 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:4876
#, no-c-format
msgid "10MB Upgrade"
msgstr "10 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:4878
#, no-c-format
msgid "17MB Upgrade"
msgstr "17 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:4880
#, no-c-format
msgid "18MB Upgrade"
msgstr "18 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:4882
#, no-c-format
msgid "33MB Upgrade"
msgstr "33 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:4884
#, no-c-format
msgid "34MB Upgrade"
msgstr "34 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:4886
#, no-c-format
msgid "PF-7E Bulk Feeder"
msgstr "PF-7E bulkmatare"
#: printers.cpp:4888
#, no-c-format
msgid "PF-20 Paper Feeders"
msgstr "PF-20 pappersmatare"
#: printers.cpp:4890
#, no-c-format
msgid "HS-3E Bulk Stacker"
msgstr "HS-3E bulkstackningsenhet"
#: printers.cpp:4892
#, no-c-format
msgid "60MB Upgrade"
msgstr "60 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:4894
#, no-c-format
msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "1200 punkter per tum (DPI)"
#: printers.cpp:4896
#, no-c-format
msgid "PF-1 Paper Feeder"
msgstr "PF-1 pappersmatare"
#: printers.cpp:4898
#, no-c-format
msgid "Cassette 1"
msgstr "Kassett 1"
#: printers.cpp:4900
#, no-c-format
msgid "7MB Upgrade"
msgstr "7 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:4902
#, no-c-format
msgid "13MB Upgrade"
msgstr "13 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:4904
#, no-c-format
msgid "PF-2 Paper Feeder"
msgstr "PF-2 pappersmatare"
#: printers.cpp:4906
#, no-c-format
msgid "11x17 (Ledger)"
msgstr "11x17 (Liggare)"
#: printers.cpp:4908
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Up)"
msgstr "Sidomagasin (framsida upp)"
#: printers.cpp:4910
#, no-c-format
msgid "PF-80 Paper Feeder"
msgstr "PF-80 pappersmatare"
#: printers.cpp:4912
#, no-c-format
msgid "Process Color (CMYK)"
msgstr "Processfärg (CMYK)"
#: printers.cpp:4914
#, no-c-format
msgid "Quick Color (CMY)"
msgstr "Snabb färg (CMY)"
#: printers.cpp:4916
#, no-c-format
msgid "Color Matching"
msgstr "Färganpassning"
#: printers.cpp:4918
#, no-c-format
msgid "Simulate Display"
msgstr "Simulera skärm"
#: printers.cpp:4920
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Down)"
msgstr "Sidomagasin (framsida ner)"
#: printers.cpp:4922
#, no-c-format
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"
#: printers.cpp:4924
#, no-c-format
msgid "Barcode"
msgstr "Streckkod"
#: printers.cpp:4926
#, no-c-format
msgid "First Page"
msgstr "Första sidan"
#: printers.cpp:4928
#, no-c-format
msgid "Barcode ID"
msgstr "Streckkods-ID"
#: printers.cpp:4930
#, no-c-format
msgid "Barcode Position"
msgstr "Streckkodsposition"
#: printers.cpp:4932
#, no-c-format
msgid "Upper Left"
msgstr "Uppe till vänster"
#: printers.cpp:4934
#, no-c-format
msgid "Upper Right"
msgstr "Uppe till höger"
#: printers.cpp:4936
#, no-c-format
msgid "Lower Left"
msgstr "Nere till vänster"
#: printers.cpp:4938
#, no-c-format
msgid "Lower Right"
msgstr "Nere till höger"
#: printers.cpp:4940
#, no-c-format
msgid "Upper Left Vertical"
msgstr "Uppe till vänster vertikal"
#: printers.cpp:4942
#, no-c-format
msgid "Upper Right Vertical"
msgstr "Uppe till höger vertikal"
#: printers.cpp:4944
#, no-c-format
msgid "Lower Left Vertical"
msgstr "Nere till vänster vertikal"
#: printers.cpp:4946
#, no-c-format
msgid "Lower Right Vertical"
msgstr "Nere till höger vertikal"
#: printers.cpp:4948
#, no-c-format
msgid "PF-81 Paper Feeder"
msgstr "PF-81 pappersmatare"
#: printers.cpp:4950
#, no-c-format
msgid "Color Correction"
msgstr "Färgkorrektion"
#: printers.cpp:4952
#, no-c-format
msgid "Application Corrected"
msgstr "Programkorrektion"
#: printers.cpp:4954
#, no-c-format
msgid "Printer Corrected"
msgstr "Skrivarkorrektion"
#: printers.cpp:4956
#, no-c-format
msgid "Ink Simulation (CMYK)"
msgstr "Bläcksimulering (CMYK)"
#: printers.cpp:4958
#, no-c-format
msgid "Euroscale Press"
msgstr "Tryck med europeisk skala"
#: printers.cpp:4960
#, no-c-format
msgid "SWOP Press"
msgstr "SWOP-tryck"
#: printers.cpp:4962
#, no-c-format
msgid "Monitor Simulation (RGB)"
msgstr "Skärmsimulering (RGB)"
#: printers.cpp:4964
#, no-c-format
msgid "SMPTE240M"
msgstr "SMPTE240M"
#: printers.cpp:4966
#, no-c-format
msgid "sRGB (HDTV)"
msgstr "sRGB (högupplösnings-TV)"
#: printers.cpp:4968
#, no-c-format
msgid "Trinitron"
msgstr "Trinitron"
#: printers.cpp:4970
#, no-c-format
msgid "Apple RGB"
msgstr "Apple RGB"
#: printers.cpp:4972
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: printers.cpp:4974
#, no-c-format
msgid "Duplex Paper"
msgstr "Duplexpapper"
#: printers.cpp:4976
#, no-c-format
msgid "Coated Paper"
msgstr "Bestruket papper"
#: printers.cpp:4978
#, no-c-format
msgid "Temporary (RAM Disk)"
msgstr "Tillfällig (minnesdisk)"
#: printers.cpp:4980
#, no-c-format
msgid "Temporary (Hard Disk)"
msgstr "Tillfällig (hårddisk)"
#: printers.cpp:4982
#, no-c-format
msgid "Permanent (Hard Disk)"
msgstr "Permanent (hårddisk)"
#: printers.cpp:4984
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
msgstr "Virtuell brevlåda (administratör)"
#: printers.cpp:4986
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
msgstr "Virtuell brevlåda (användare 1)"
#: printers.cpp:4988
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
msgstr "Virtuell brevlåda (användare 2)"
#: printers.cpp:4990
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
msgstr "Virtuell brevlåda (användare 3)"
#: printers.cpp:4992
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
msgstr "Virtuell brevlåda (användare 4)"
#: printers.cpp:4994
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
msgstr "Virtuell brevlåda (användare 5)"
#: printers.cpp:4996
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
msgstr "Virtuell brevlåda (användare 6)"
#: printers.cpp:4998
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
msgstr "Virtuell brevlåda (användare 7)"
#: printers.cpp:5000
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
msgstr "Virtuell brevlåda (användare 8)"
#: printers.cpp:5002
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
msgstr "Virtuell brevlåda (användare 9)"
#: printers.cpp:5004
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
msgstr "Virtuell brevlåda (användare 10)"
#: printers.cpp:5006
#, no-c-format
msgid "PF-26 Paper Feeders"
msgstr "PF-26 pappersmatare"
#: printers.cpp:5008
#, no-c-format
msgid "PF-9 Paper Feeders"
msgstr "PF-9 pappersmatare"
#: printers.cpp:5010
#, no-c-format
msgid "11MB Upgrade"
msgstr "11 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:5012
#, no-c-format
msgid "15MB Upgrade"
msgstr "15 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:5014
#, no-c-format
msgid "19MB Upgrade"
msgstr "19 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:5016
#, no-c-format
msgid "23MB Upgrade"
msgstr "23 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:5018
#, no-c-format
msgid "31MB Upgrade"
msgstr "31 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:5020
#, no-c-format
msgid "35MB Upgrade"
msgstr "35 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:5022
#, no-c-format
msgid "39MB Upgrade"
msgstr "39 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:5024
#, no-c-format
msgid "47MB Upgrade"
msgstr "47 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:5026
#, no-c-format
msgid "63MB Upgrade"
msgstr "63 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "PF-25 Paper Feeders"
msgstr "PF-25 pappersmatare"
#: printers.cpp:5030
#, no-c-format
msgid "38MB Upgrade"
msgstr "38 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:5032
#, no-c-format
msgid "PF-30 Paper Feeders"
msgstr "PF-30 pappersmatare"
#: printers.cpp:5034
#, no-c-format
msgid "One (2 Cassettes)"
msgstr "En (2 kassetter)"
#: printers.cpp:5036
#, no-c-format
msgid "Two (4 Cassettes)"
msgstr "Två (4 kassetter)"
#: printers.cpp:5038
#, no-c-format
msgid "Three (6 Cassettes)"
msgstr "Tre (6 kassetter)"
#: printers.cpp:5040
#, no-c-format
msgid "SO-30 Bulk Sorter"
msgstr "SO-30 bulksorteringsenhet"
#: printers.cpp:5042
#, no-c-format
msgid "ST-30 Bulk Stacker"
msgstr "ST-30 bulkstackningsenhet"
#: printers.cpp:5044
#, no-c-format
msgid "DF-30 Document Finisher"
msgstr "DF-30 dokumentavslutningsenhet"
#: printers.cpp:5046
#, no-c-format
msgid "Cassette 4"
msgstr "Kassett 4"
#: printers.cpp:5048
#, no-c-format
msgid "Cassette 5"
msgstr "Kassett 5"
#: printers.cpp:5050
#, no-c-format
msgid "Cassette 6"
msgstr "Kassett 6"
#: printers.cpp:5052
#, no-c-format
msgid "Staple Method"
msgstr "Häftningsmetod"
#: printers.cpp:5054
#, no-c-format
msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
msgstr "Häftjobb upp till 20 ark"
#: printers.cpp:5056
#, no-c-format
msgid "Staple Every 20 Sheets"
msgstr "Häfta var tjugonde ark"
#: printers.cpp:5058
#, no-c-format
msgid "Staple Every 19 Sheets"
msgstr "Häfta var nittonde ark"
#: printers.cpp:5060
#, no-c-format
msgid "Staple Every 18 Sheets"
msgstr "Häfta var artonde ark"
#: printers.cpp:5062
#, no-c-format
msgid "Staple Every 17 Sheets"
msgstr "Häfta var sjuttonde ark"
#: printers.cpp:5064
#, no-c-format
msgid "Staple Every 16 Sheets"
msgstr "Häfta var sextonde ark"
#: printers.cpp:5066
#, no-c-format
msgid "Staple Every 15 Sheets"
msgstr "Häfta var femtonde ark"
#: printers.cpp:5068
#, no-c-format
msgid "Staple Every 14 Sheets"
msgstr "Häfta var fjortonde ark"
#: printers.cpp:5070
#, no-c-format
msgid "Staple Every 13 Sheets"
msgstr "Häfta var trettonde ark"
#: printers.cpp:5072
#, no-c-format
msgid "Staple Every 12 Sheets"
msgstr "Häfta var tolfte ark"
#: printers.cpp:5074
#, no-c-format
msgid "Staple Every 11 Sheets"
msgstr "Häfta var elfte ark"
#: printers.cpp:5076
#, no-c-format
msgid "Staple Every 10 Sheets"
msgstr "Häfta var tionde ark"
#: printers.cpp:5078
#, no-c-format
msgid "Staple Every 9 Sheets"
msgstr "Häfta var nionde ark"
#: printers.cpp:5080
#, no-c-format
msgid "Staple Every 8 Sheets"
msgstr "Häfta var åttonde ark"
#: printers.cpp:5082
#, no-c-format
msgid "Staple Every 7 Sheets"
msgstr "Häfta var sjunde ark"
#: printers.cpp:5084
#, no-c-format
msgid "Staple Every 6 Sheets"
msgstr "Häfta var sjätte ark"
#: printers.cpp:5086
#, no-c-format
msgid "Staple Every 5 Sheets"
msgstr "Häfta var femte ark"
#: printers.cpp:5088
#, no-c-format
msgid "Staple Every 4 Sheets"
msgstr "Häfta var fjärde ark"
#: printers.cpp:5090
#, no-c-format
msgid "Staple Every 3 Sheets"
msgstr "Häfta var tredje ark"
#: printers.cpp:5092
#, no-c-format
msgid "Staple Every 2 Sheets"
msgstr "Häfta vartannat ark"
#: printers.cpp:5094
#, no-c-format
msgid "DF-31 Document Finisher"
msgstr "DF-31 dokumentavslutningsenhet"
#: printers.cpp:5096
#, no-c-format
msgid "44MB Upgrade"
msgstr "44 Mibyte uppgradering"
#: printers.cpp:5098
#, no-c-format
msgid "Lower Tray - Option"
msgstr "Nedre magasin - valbart"
#: printers.cpp:5100
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder - Option"
msgstr "Kuvertmatare - valbar"
#: printers.cpp:5102
#, no-c-format
msgid "Printer Memory - Option"
msgstr "Skrivarminne - alternativ"
#: printers.cpp:5104
#, no-c-format
msgid "1.5 Mb Printer Memory"
msgstr "1,5 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5106
#, no-c-format
msgid "2.5 Mb Printer Memory"
msgstr "2,5 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5108
#, no-c-format
msgid "4 Mb Printer Memory"
msgstr "4 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5110
#, no-c-format
msgid "C9 Envelope"
msgstr "C9 kuvert"
#: printers.cpp:5112
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope"
msgstr "B5 kuvert"
#: printers.cpp:5114
#, no-c-format
msgid "Manual Envelope"
msgstr "Manuellt kuvert"
#: printers.cpp:5116
#, no-c-format
msgid "Manual Paper"
msgstr "Manuellt papper"
#: printers.cpp:5118
#, no-c-format
msgid "Tray Linking"
msgstr "Magasinlänkning"
#: printers.cpp:5120
#, no-c-format
msgid "2 Mb Printer Memory"
msgstr "2 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5122
#, no-c-format
msgid "3 Mb Printer Memory"
msgstr "3 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5124
#, no-c-format
msgid "5+ Mb Printer Memory"
msgstr "5+ Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5126
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjämning"
#: printers.cpp:5128
#, no-c-format
msgid "Other Envelope"
msgstr "Annat kuvert"
#: printers.cpp:5130
#, no-c-format
msgid "Duplex - Option"
msgstr "Duplex - valbar"
#: printers.cpp:5132
#, no-c-format
msgid "Simplex"
msgstr "Simplex"
#: printers.cpp:5134
#, no-c-format
msgid "Duplex - Long Edge"
msgstr "Duplex - långa kanten"
#: printers.cpp:5136
#, no-c-format
msgid "Duplex - Short Edge"
msgstr "Duplex - korta kanten"
#: printers.cpp:5138
#, no-c-format
msgid "Flash Memory Card - Option"
msgstr "Flashminneskort - valbar"
#: printers.cpp:5140
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk - Option"
msgstr "Skrivarhårddisk - valbar"
#: printers.cpp:5142
#, no-c-format
msgid "2 MB Printer Memory"
msgstr "2 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5144
#, no-c-format
msgid "4 MB Printer Memory"
msgstr "4 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5146
#, no-c-format
msgid "6 MB Printer Memory"
msgstr "6 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5148
#, no-c-format
msgid "8 MB Printer Memory"
msgstr "8 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5150
#, no-c-format
msgid "10 MB Printer Memory"
msgstr "10 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5152
#, no-c-format
msgid "12 MB Printer Memory"
msgstr "12 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5154
#, no-c-format
msgid "16 MB Printer Memory"
msgstr "16 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5156
#, no-c-format
msgid "8 Mb Printer Memory"
msgstr "8 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5158
#, no-c-format
msgid "12 Mb Printer Memory"
msgstr "12 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5160
#, no-c-format
msgid "16 Mb Printer Memory"
msgstr "16 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5162
#, no-c-format
msgid "Printer Software Version"
msgstr "Skrivarens programvaruversion"
#: printers.cpp:5164
#, no-c-format
msgid "250.0x"
msgstr "250.0x"
#: printers.cpp:5166
#, no-c-format
msgid "250.2x"
msgstr "250.2x"
#: printers.cpp:5172
#, no-c-format
msgid "Bold Black"
msgstr "Fet svart"
#: printers.cpp:5174
#, no-c-format
msgid "Screening"
msgstr "Behandling"
#: printers.cpp:5176
#, no-c-format
msgid "Color Balance"
msgstr "Färgbalans"
#: printers.cpp:5178
#, no-c-format
msgid "Blue Adjust"
msgstr "Blåjustering"
#: printers.cpp:5180
#, no-c-format
msgid "Line Art && Text"
msgstr "Linjegrafik && text"
#: printers.cpp:5182
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: printers.cpp:5186
#, no-c-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: printers.cpp:5188
#, no-c-format
msgid "Image Brightness"
msgstr "Bildljushet"
#: printers.cpp:5190
#, no-c-format
msgid "+5"
msgstr "+5"
#: printers.cpp:5192
#, no-c-format
msgid "+10"
msgstr "+10"
#: printers.cpp:5194
#, no-c-format
msgid "+15"
msgstr "+15"
#: printers.cpp:5196
#, no-c-format
msgid "+20"
msgstr "+20"
#: printers.cpp:5198
#, no-c-format
msgid "+25"
msgstr "+25"
#: printers.cpp:5200
#, no-c-format
msgid "+30"
msgstr "+30"
#: printers.cpp:5202
#, no-c-format
msgid "+35"
msgstr "+35"
#: printers.cpp:5204
#, no-c-format
msgid "+40"
msgstr "+40"
#: printers.cpp:5206
#, no-c-format
msgid "+45"
msgstr "+45"
#: printers.cpp:5208
#, no-c-format
msgid "+50"
msgstr "+50"
#: printers.cpp:5210
#, no-c-format
msgid "Image Contrast"
msgstr "Bildkontrast"
#: printers.cpp:5212
#, no-c-format
msgid "20 MB Printer Memory"
msgstr "20 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5214
#, no-c-format
msgid "32 or more MB Printer Memory"
msgstr "32 eller mer Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5216
#, no-c-format
msgid "Pause Mode"
msgstr "Pausläge"
#: printers.cpp:5218
#, no-c-format
msgid "ColorGrade"
msgstr "Färggrad"
#: printers.cpp:5220
#, no-c-format
msgid "Image Diffusion"
msgstr "Bilddiffusion"
#: printers.cpp:5222
#, no-c-format
msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
msgstr "Överstorlek 1,7 x 22 tum"
#: printers.cpp:5224
#, no-c-format
msgid "Duplexer - Option"
msgstr "Duplexenhet - valbar"
#: printers.cpp:5226
#, no-c-format
msgid "Tray 3 - Option"
msgstr "Magasin 3 - valbart"
#: printers.cpp:5228
#, no-c-format
msgid "Feeder 2 - Option"
msgstr "Matare 2 - valbar"
#: printers.cpp:5230
#, no-c-format
msgid "1 MB Flash Memory"
msgstr "1 Mibyte Flash-minne"
#: printers.cpp:5232
#, no-c-format
msgid "2 MB Flash Memory"
msgstr "2 Mibyte Flash-minne"
#: printers.cpp:5234
#, no-c-format
msgid "4 MB Flash Memory"
msgstr "4 Mibyte Flash-minne"
#: printers.cpp:5236
#, no-c-format
msgid "18 MB Printer Memory"
msgstr "18 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5238
#, no-c-format
msgid "24 MB Printer Memory"
msgstr "24 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5240
#, no-c-format
msgid "Print Darkness"
msgstr "Utskriftssvärta"
#: printers.cpp:5242
#, no-c-format
msgid "1200 dpi"
msgstr "1200 DPI"
#: printers.cpp:5244
#, no-c-format
msgid "Feeder"
msgstr "Matare"
#: printers.cpp:5246
#, no-c-format
msgid "Feeder 2"
msgstr "Matare 2"
#: printers.cpp:5248
#, no-c-format
msgid "Tray 2 - Option"
msgstr "Magasin 2 - valbart"
#: printers.cpp:5250
#, no-c-format
msgid "32 MB Printer Memory"
msgstr "32 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5252
#, no-c-format
msgid "64 MB Printer Memory"
msgstr "64 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5254
#, no-c-format
msgid "96 MB Printer Memory"
msgstr "96 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5256
#, no-c-format
msgid "128 MB Printer Memory"
msgstr "128 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5258
#, no-c-format
msgid "Toner Saver"
msgstr "Spara toner"
#: printers.cpp:5260
#, no-c-format
msgid "Image Smoothing"
msgstr "Bildutjämning"
#: printers.cpp:5262
#, no-c-format
msgid "Colored Paper"
msgstr "Färgat papper"
#: printers.cpp:5264
#, no-c-format
msgid "Custom Type 1"
msgstr "Egen Typ 1"
#: printers.cpp:5266
#, no-c-format
msgid "Custom Type 2"
msgstr "Egen Typ 2"
#: printers.cpp:5268
#, no-c-format
msgid "Custom Type 3"
msgstr "Egen Typ 3"
#: printers.cpp:5270
#, no-c-format
msgid "Custom Type 4"
msgstr "Egen Typ 4"
#: printers.cpp:5272
#, no-c-format
msgid "Port Rotation"
msgstr "Portrotation"
#: printers.cpp:5274
#, no-c-format
msgid "Collate Copies"
msgstr "Sammanställ kopior"
#: printers.cpp:5278
#, no-c-format
msgid "Rear"
msgstr "Bakre"
#: printers.cpp:5282
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Visa"
#: printers.cpp:5284
#, no-c-format
msgid "1200 Image Quality"
msgstr "1200 bildkvalitet"
#: printers.cpp:5286
#, no-c-format
msgid "B5 182 x 257 mm"
msgstr "B5 182 x 257 mm"
#: printers.cpp:5288
#, no-c-format
msgid "A5 148 x 210 mm"
msgstr "A5 148 x 210 mm"
#: printers.cpp:5290
#, no-c-format
msgid "B4 257 x 364 mm"
msgstr "B4 257 x 364 mm"
#: printers.cpp:5292
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 419 mm"
msgstr "A3 297 x 419 mm"
#: printers.cpp:5294
#, no-c-format
msgid "Universal 11.7 x 17 in"
msgstr "Universal 11,7 x 17 tum"
#: printers.cpp:5296
#, no-c-format
msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "7 3/4 kuvert 3 7/8 x 7 1/2 tum"
#: printers.cpp:5298
#, no-c-format
msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "9 kuvert 3 7/8 x 8 7/8 tum"
#: printers.cpp:5300
#, no-c-format
msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr "10 kuvert 4 1/8 x 9 1/2 tum"
#: printers.cpp:5302
#, no-c-format
msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
msgstr "DL kuvert 110 x 220 mm"
#: printers.cpp:5304
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
msgstr "C5 kuvert 162 x 229 mm"
#: printers.cpp:5306
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
msgstr "B5 kuvert 176 x 250 mm"
#: printers.cpp:5308
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Annat kuvert 8 1/2 x 14 tum"
#: printers.cpp:5310
#, no-c-format
msgid "Universal"
msgstr "Universal"
#: printers.cpp:5312
#, no-c-format
msgid "Comm10"
msgstr "Comm10"
#: printers.cpp:5314
#, no-c-format
msgid "ISOB5"
msgstr "ISOB5"
#: printers.cpp:5318
#, no-c-format
msgid "MP Feeder"
msgstr "MP-matare"
#: printers.cpp:5320
#, no-c-format
msgid "36 MB Printer Memory"
msgstr "36 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5322
#, no-c-format
msgid "68 or more MB Printer Memory"
msgstr "68 eller mer Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5324
#, no-c-format
msgid "Left Cartridge"
msgstr "Vänster kassett"
#: printers.cpp:5326
#, no-c-format
msgid "Unknown Cartridge"
msgstr "Okänd kassett"
#: printers.cpp:5328
#, no-c-format
msgid "Standard Black Cartridge"
msgstr "Standard svart kassett"
#: printers.cpp:5330
#, no-c-format
msgid "High Capacity Black Cartridge"
msgstr "Svart kassett med hög kapacitet"
#: printers.cpp:5332
#, no-c-format
msgid "Photo Cartridge"
msgstr "Fotokassett"
#: printers.cpp:5334
#, no-c-format
msgid "Right Cartridge"
msgstr "Höger kassett"
#: printers.cpp:5336
#, no-c-format
msgid "Standard Color Cartridge"
msgstr "Standard färgkassett"
#: printers.cpp:5338
#, no-c-format
msgid "High Capacity Color Cartridge"
msgstr "Färgkassett med hög kapacitet"
#: printers.cpp:5340
#, no-c-format
msgid "Greeting Card"
msgstr "Hälsningskort"
#: printers.cpp:5342
#, no-c-format
msgid "Iron On"
msgstr "Stryk på"
#: printers.cpp:5346
#, no-c-format
msgid "QuickPrint"
msgstr "Snabbutskrift"
#: printers.cpp:5348
#, no-c-format
msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Universal 8 1/2 x 14 tum"
#: printers.cpp:5350
#, no-c-format
msgid "40 MB Printer Memory"
msgstr "40 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5352
#, no-c-format
msgid "72 or more MB Printer Memory"
msgstr "72 eller mer Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5354
#, no-c-format
msgid "SA3 320 x 450 mm"
msgstr "SA3 320 x 450 mm"
#: printers.cpp:5356
#, no-c-format
msgid "Universal 12.6 x 22 in"
msgstr "Universal 12.6 x 22 tum"
#: printers.cpp:5358
#, no-c-format
msgid "SA3"
msgstr "SA3"
#: printers.cpp:5360
#, no-c-format
msgid "Duplex Option - Option"
msgstr "Duplexval - valbar"
#: printers.cpp:5362
#, no-c-format
msgid "Fax Card"
msgstr "Faxkort"
#: printers.cpp:5364
#, no-c-format
msgid "Printer Setting"
msgstr "Skrivarinställning"
#: printers.cpp:5366
#, no-c-format
msgid "Black && White"
msgstr "Svartvitt"
#: printers.cpp:5368
#, no-c-format
msgid "2 Color Draft"
msgstr "Tvåfärgsutkast"
#: printers.cpp:5370
#, no-c-format
msgid "Image Enhancement"
msgstr "Bildförbättring"
#: printers.cpp:5372
#, no-c-format
msgid "PictureGrade"
msgstr "Bildgrad"
#: printers.cpp:5374
#, no-c-format
msgid "Custom Type 5"
msgstr "Egen Typ 5"
#: printers.cpp:5376
#, no-c-format
msgid "Custom Type 6"
msgstr "Egen Typ 6"
#: printers.cpp:5378
#, no-c-format
msgid "14 MB Printer Memory"
msgstr "14 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5380
#, no-c-format
msgid "28 MB Printer Memory"
msgstr "28 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5382
#, no-c-format
msgid "Toner Darkness"
msgstr "Tonersvärta"
#: printers.cpp:5384
#, no-c-format
msgid "Printer's default"
msgstr "Skrivarens förval"
#: printers.cpp:5386
#, no-c-format
msgid "Tray 4 - Option"
msgstr "Magasin 4 - valbart"
#: printers.cpp:5388
#, no-c-format
msgid "Tray 5 - Option"
msgstr "Magasin 5 - valbart"
#: printers.cpp:5390
#, no-c-format
msgid "MP Feeder - Option"
msgstr "MP-matare - valbar"
#: printers.cpp:5392
#, no-c-format
msgid "Number of Output Bins - Option"
msgstr "Antal utmatningsfack - valbar"
#: printers.cpp:5394
#, no-c-format
msgid "Standard Bin Only"
msgstr "Enbart standardfack"
#: printers.cpp:5396
#, no-c-format
msgid "1 Extra Bin"
msgstr "1 extra fack"
#: printers.cpp:5398
#, no-c-format
msgid "2 Extra Bins"
msgstr "2 extra fack"
#: printers.cpp:5400
#, no-c-format
msgid "3 Extra Bins"
msgstr "3 extra fack"
#: printers.cpp:5402
#, no-c-format
msgid "4 Extra Bins"
msgstr "4 extra fack"
#: printers.cpp:5404
#, no-c-format
msgid "5 Extra Bins"
msgstr "5 extra fack"
#: printers.cpp:5406
#, no-c-format
msgid "6 Extra Bins"
msgstr "6 extra fack"
#: printers.cpp:5408
#, no-c-format
msgid "7 Extra Bins"
msgstr "7 extra fack"
#: printers.cpp:5410
#, no-c-format
msgid "8 Extra Bins"
msgstr "8 extra fack"
#: printers.cpp:5412
#, no-c-format
msgid "9 Extra Bins"
msgstr "9 extra fack"
#: printers.cpp:5414
#, no-c-format
msgid "10 Extra Bins"
msgstr "10 extra fack"
#: printers.cpp:5416
#, no-c-format
msgid "11 Extra Bins"
msgstr "11 extra fack"
#: printers.cpp:5418
#, no-c-format
msgid "12 Extra Bins"
msgstr "12 extra fack"
#: printers.cpp:5420
#, no-c-format
msgid "13 Extra Bins"
msgstr "13 extra fack"
#: printers.cpp:5422
#, no-c-format
msgid "14 Extra Bins"
msgstr "14 extra fack"
#: printers.cpp:5424
#, no-c-format
msgid "15 Extra Bins"
msgstr "15 extra fack"
#: printers.cpp:5426
#, no-c-format
msgid "22 MB Printer Memory"
msgstr "22 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5428
#, no-c-format
msgid "Standard Bin"
msgstr "Standardfack"
#: printers.cpp:5430
#, no-c-format
msgid "Bin 9"
msgstr "Fack 9"
#: printers.cpp:5432
#, no-c-format
msgid "Bin 10"
msgstr "Fack 10"
#: printers.cpp:5434
#, no-c-format
msgid "Bin 11"
msgstr "Fack 11"
#: printers.cpp:5436
#, no-c-format
msgid "Bin 12"
msgstr "Fack 12"
#: printers.cpp:5438
#, no-c-format
msgid "Bin 13"
msgstr "Fack 13"
#: printers.cpp:5440
#, no-c-format
msgid "Bin 14"
msgstr "Fack 14"
#: printers.cpp:5442
#, no-c-format
msgid "Bin 15"
msgstr "Fack 15"
#: printers.cpp:5444
#, no-c-format
msgid "250-Sheet Drawer"
msgstr "250 ark låda"
#: printers.cpp:5446
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Drawer"
msgstr "500 ark låda"
#: printers.cpp:5448
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Drawer"
msgstr "2000 ark låda"
#: printers.cpp:5450
#, no-c-format
msgid "1 - Output Expander"
msgstr "1 - expansionsenhet för utmatning"
#: printers.cpp:5452
#, no-c-format
msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
msgstr "1 - expansionsenhet för utmatning med hög kapacitet"
#: printers.cpp:5454
#, no-c-format
msgid "2 - 2 Output Expanders"
msgstr "2 - 2 expansionsenheter för utmatning"
#: printers.cpp:5456
#, no-c-format
msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
msgstr "2 - 1 hög kapacitet + 1 expansionsenhet för utmatning"
#: printers.cpp:5458
#, no-c-format
msgid "3 - 3 Output Expanders"
msgstr "3 - 3 expansionsenheter för utmatning"
#: printers.cpp:5460
#, no-c-format
msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
msgstr "5 - 5-fack brevlåda"
#: printers.cpp:5462
#, no-c-format
msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
msgstr "6 - 1 expansionsenhet för utmatning + 1 5-fack brevlåda"
#: printers.cpp:5464
#, no-c-format
msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
msgstr "6 - 1 5-fack brevlåda + 1 expansionsenhet för utmatning"
#: printers.cpp:5466
#, no-c-format
msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
msgstr "10 - 2 5-fack brevlådor"
#: printers.cpp:5468
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
msgstr "Annat kuvert 9,02 x 14 tum"
#: printers.cpp:5470
#, no-c-format
msgid "Color Registration"
msgstr "Färgregistrering"
#: printers.cpp:5472
#, no-c-format
msgid "High Speed"
msgstr "Hög hastighet"
#: printers.cpp:5474
#, no-c-format
msgid "Finish Quality"
msgstr "Färdigkvalitet"
#: printers.cpp:5476
#, no-c-format
msgid "Medium Gloss"
msgstr "Medelglansigt"
#: printers.cpp:5478
#, no-c-format
msgid "High Gloss"
msgstr "Högglansigt"
#: printers.cpp:5480
#, no-c-format
msgid "Low Gloss"
msgstr "Lågglansigt"
#: printers.cpp:5482
#, no-c-format
msgid "Contone"
msgstr "Contone"
#: printers.cpp:5484
#, no-c-format
msgid "Stochastic"
msgstr "Slumpmässig"
#: printers.cpp:5486
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Feeder"
msgstr "Fleranvändningsmatare"
#: printers.cpp:5488
#, no-c-format
msgid "3 MB Printer Memory"
msgstr "3 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5490
#, no-c-format
msgid "Manual Feed Paper Type"
msgstr "Papperstyp för manuell matning"
#: printers.cpp:5492
#, no-c-format
msgid "Tray 1 Paper Type"
msgstr "Papperstyp för magasin 1"
#: printers.cpp:5494
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Type"
msgstr "Papperstyp för magasin 2"
#: printers.cpp:5496
#, no-c-format
msgid "1200 Quality"
msgstr "1200 kvalitet"
#: printers.cpp:5498
#, no-c-format
msgid "Paper Input Drawer - Option"
msgstr "Pappersinmatningslåda - alternativ"
#: printers.cpp:5500
#, no-c-format
msgid "Finisher - Option"
msgstr "Avslutningsenhet - valbar"
#: printers.cpp:5502
#, no-c-format
msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
msgstr "Eget 11,7 x 17,7 tum"
#: printers.cpp:5504
#, no-c-format
msgid "Upper (Tray 1)"
msgstr "Övre (magasin 1)"
#: printers.cpp:5506
#, no-c-format
msgid "Lower (Tray 2)"
msgstr "Nedre (magasin 2)"
#: printers.cpp:5508
#, no-c-format
msgid "Input Drawer (Tray 3)"
msgstr "Inmatningslåda (magasin 3)"
#: printers.cpp:5510
#, no-c-format
msgid "No Tray Linking"
msgstr "Ingen magasinlänkning"
#: printers.cpp:5512
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2"
msgstr "Länka magasin 1+2"
#: printers.cpp:5514
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2+3"
msgstr "Länka magasin 1+2+3"
#: printers.cpp:5516
#, no-c-format
msgid "Link Tray 2+3"
msgstr "Länka magasin 2+3"
#: printers.cpp:5518
#, no-c-format
msgid "Bin 0 (Top)"
msgstr "Fack 0 (ovan)"
#: printers.cpp:5520
#, no-c-format
msgid "Bin 1 (Side)"
msgstr "Fack 1 (sida)"
#: printers.cpp:5522
#, no-c-format
msgid "Staple 1"
msgstr "Häftklammer 1"
#: printers.cpp:5524
#, no-c-format
msgid "Staple 2"
msgstr "Häftklammer 2"
#: printers.cpp:5526
#, no-c-format
msgid "Do Not Care"
msgstr "Spelar ingen roll"
#: printers.cpp:5528
#, no-c-format
msgid "26 MB Printer Memory"
msgstr "26 Mibyte skrivarminne"
#: printers.cpp:5530
#, no-c-format
msgid "Images Only"
msgstr "Enbart bilder"
#: printers.cpp:5532
#, no-c-format
msgid "Entire Page"
msgstr "Hela sidan"
#: printers.cpp:5534
#, no-c-format
msgid "2500-Sheet Drawer"
msgstr "2500 ark låda"
#: printers.cpp:5536
#, no-c-format
msgid "Mailbox - Option"
msgstr "Postlådealternativ"
#: printers.cpp:5538
#, no-c-format
msgid "Hole Punch"
msgstr "Håltagning"
#: printers.cpp:5540
#, no-c-format
msgid "Offset Pages"
msgstr "Förskjut sidor"
#: printers.cpp:5542
#, no-c-format
msgid "Between Copies"
msgstr "Mellan kopior"
#: printers.cpp:5544
#, no-c-format
msgid "Universal 11.69 x 17 in"
msgstr "Universal 11,69 x 17 tum"
#: printers.cpp:5556
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
msgstr "Normal färgkvalitet (4 bläck)"
#: printers.cpp:5558
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
msgstr "Färgfotokvalitet (6 bläck)"
#: printers.cpp:5566
#, no-c-format
msgid "300 dpi x 600 dpi"
msgstr "300 DPI x 600 DPI"
#: printers.cpp:5568
#, no-c-format
msgid "600 dpi x 600 dpi"
msgstr "600 DPI x 600 DPI"
#: printers.cpp:5570
#, no-c-format
msgid "1200 dpi x 600 dpi"
msgstr "1200 DPI x 600 DPI"
#: printers.cpp:5574
#, no-c-format
msgid "Page Drying Time"
msgstr "Sidtorkningstid"
#: printers.cpp:5576
#, no-c-format
msgid "0 sec"
msgstr "0 sek"
#: printers.cpp:5578
#, no-c-format
msgid "10 sec."
msgstr "10 sek"
#: printers.cpp:5580
#, no-c-format
msgid "20 sec."
msgstr "20 sek"
#: printers.cpp:5582
#, no-c-format
msgid "30 sec."
msgstr "30 sek"
#: printers.cpp:5584
#, no-c-format
msgid "40 sec."
msgstr "40 sek"
#: printers.cpp:5586
#, no-c-format
msgid "50 sec"
msgstr "50 sek"
#: printers.cpp:5588
#, no-c-format
msgid "60 sec"
msgstr "60 sek"
#: printers.cpp:5600
#, no-c-format
msgid "Optional Multi-Feeder"
msgstr "Valbar flermatare"
#: printers.cpp:5602
#, no-c-format
msgid "6 MB"
msgstr "6 Mibyte"
#: printers.cpp:5604
#, no-c-format
msgid "7 MB"
msgstr "7 Mibyte"
#: printers.cpp:5606
#, no-c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 Mibyte"
#: printers.cpp:5608
#, no-c-format
msgid "10 MB"
msgstr "10 Mibyte"
#: printers.cpp:5610
#, no-c-format
msgid "11 MB"
msgstr "11 Mibyte"
#: printers.cpp:5612
#, no-c-format
msgid "12 MB"
msgstr "12 Mibyte"
#: printers.cpp:5614
#, no-c-format
msgid "14 MB"
msgstr "14 Mibyte"
#: printers.cpp:5616
#, no-c-format
msgid "18 MB"
msgstr "18 Mibyte"
#: printers.cpp:5618
#, no-c-format
msgid "19 MB"
msgstr "19 Mibyte"
#: printers.cpp:5620
#, no-c-format
msgid "20 MB"
msgstr "20 Mibyte"
#: printers.cpp:5622
#, no-c-format
msgid "22 MB"
msgstr "22 Mibyte"
#: printers.cpp:5624
#, no-c-format
msgid "26 MB"
msgstr "26 Mibyte"
#: printers.cpp:5626
#, no-c-format
msgid "34 MB"
msgstr "34 Mibyte"
#: printers.cpp:5628
#, no-c-format
msgid "Legal14"
msgstr "Legal14"
#: printers.cpp:5630
#, no-c-format
msgid "Legal13"
msgstr "Legal13"
#: printers.cpp:5632
#, no-c-format
msgid "Com10"
msgstr "Com10"
#: printers.cpp:5634
#, no-c-format
msgid "Com9"
msgstr "Com9"
#: printers.cpp:5636
#, no-c-format
msgid "Multi Feeder"
msgstr "Flermatare"
#: printers.cpp:5638
#, no-c-format
msgid "TraySwitch"
msgstr "Magasinsbyte"
#: printers.cpp:5640
#, no-c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 Mibyte"
#: printers.cpp:5642
#, no-c-format
msgid "5 MB"
msgstr "5 Mibyte"
#: printers.cpp:5644
#, no-c-format
msgid "600x1200dpi"
msgstr "600x1200 DPI"
#: printers.cpp:5646
#, no-c-format
msgid "Multi-Feeder"
msgstr "Flermatare"
#: printers.cpp:5648
#, no-c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 Mibyte"
#: printers.cpp:5650
#, no-c-format
msgid "4MB"
msgstr "4 Mibyte"
#: printers.cpp:5652
#, no-c-format
msgid "5MB"
msgstr "5 Mibyte"
#: printers.cpp:5654
#, no-c-format
msgid "6MB"
msgstr "6 Mibyte"
#: printers.cpp:5656
#, no-c-format
msgid "7MB"
msgstr "7 Mibyte"
#: printers.cpp:5658
#, no-c-format
msgid "8MB"
msgstr "8 Mibyte"
#: printers.cpp:5660
#, no-c-format
msgid "10MB"
msgstr "10 Mibyte"
#: printers.cpp:5662
#, no-c-format
msgid "11MB"
msgstr "11 Mibyte"
#: printers.cpp:5664
#, no-c-format
msgid "12MB"
msgstr "12 Mibyte"
#: printers.cpp:5666
#, no-c-format
msgid "14MB"
msgstr "14 Mibyte"
#: printers.cpp:5668
#, no-c-format
msgid "18MB"
msgstr "18 Mibyte"
#: printers.cpp:5670
#, no-c-format
msgid "19MB"
msgstr "19 Mibyte"
#: printers.cpp:5672
#, no-c-format
msgid "20MB"
msgstr "20 Mibyte"
#: printers.cpp:5674
#, no-c-format
msgid "22MB"
msgstr "22 Mibyte"
#: printers.cpp:5676
#, no-c-format
msgid "26MB"
msgstr "26 Mibyte"
#: printers.cpp:5678
#, no-c-format
msgid "34MB"
msgstr "34 Mibyte"
#: printers.cpp:5680
#, no-c-format
msgid "35MB"
msgstr "35 Mibyte"
#: printers.cpp:5682
#, no-c-format
msgid "36MB"
msgstr "36 Mibyte"
#: printers.cpp:5684
#, no-c-format
msgid "38MB"
msgstr "38 Mibyte"
#: printers.cpp:5686
#, no-c-format
msgid "42MB"
msgstr "42 Mibyte"
#: printers.cpp:5688
#, no-c-format
msgid "50MB"
msgstr "50 Mibyte"
#: printers.cpp:5690
#, no-c-format
msgid "66MB"
msgstr "66 Mibyte"
#: printers.cpp:5692
#, no-c-format
msgid "Env10"
msgstr "Kuv. 10"
#: printers.cpp:5694
#, no-c-format
msgid "Env9"
msgstr "Kuv. 9"
#: printers.cpp:5696
#, no-c-format
msgid "EnvDL"
msgstr "Kuv. DL"
#: printers.cpp:5698
#, no-c-format
msgid "EnvC4"
msgstr "Kuv. C4"
#: printers.cpp:5700
#, no-c-format
msgid "EnvC5"
msgstr "Kuv. C5"
#: printers.cpp:5702
#, no-c-format
msgid "EnvMonarch"
msgstr "Kuv. Monarch"
#: printers.cpp:5704
#, no-c-format
msgid "OKHalftoneMode"
msgstr "Ok halvtonsläge"
#: printers.cpp:5706
#, no-c-format
msgid "Regular"
msgstr "Rak"
#: printers.cpp:5710
#, no-c-format
msgid "2.5 MB"
msgstr "2.5 Mibyte"
#: printers.cpp:5712
#, no-c-format
msgid "3.5 MB"
msgstr "3.5 Mibyte"
#: printers.cpp:5714
#, no-c-format
msgid "4.5 MB"
msgstr "4.5 Mibyte"
#: printers.cpp:5716
#, no-c-format
msgid "6.5 MB"
msgstr "6.5 Mibyte"
#: printers.cpp:5718
#, no-c-format
msgid "10.5 MB"
msgstr "10.5 Mibyte"
#: printers.cpp:5720
#, no-c-format
msgid "18.5 MB"
msgstr "18.5 Mibyte"
#: printers.cpp:5738
#, no-c-format
msgid "Color Depth"
msgstr "Färgdjup"
#: printers.cpp:5746
#, no-c-format
msgid "Simple Color (4 bpp)"
msgstr "Enkel färg (4 bpp)"
#: printers.cpp:5760
#, no-c-format
msgid "60x144 dpi"
msgstr "60x144 DPI"
#: printers.cpp:5764
#, no-c-format
msgid "120x144 dpi"
msgstr "120x144 DPI"
#: printers.cpp:5768
#, no-c-format
msgid "240x144 dpi"
msgstr "240x144 DPI"
#: printers.cpp:5806
#, no-c-format
msgid "72x72 dpi"
msgstr "72x72 DPI"
#: printers.cpp:5808
#, no-c-format
msgid "144x144 dpi"
msgstr "144x144 DPI"
#: printers.cpp:5810
#, no-c-format
msgid "Paper Size"
msgstr "Pappersstorlek"
#: printers.cpp:5812
#, no-c-format
msgid "Paper Tray"
msgstr "Pappersmagasin"
#: printers.cpp:5814
#, no-c-format
msgid "Paper Weight"
msgstr "Pappersvikt"
#: printers.cpp:5816
#, no-c-format
msgid "Heavier paper (28lb)"
msgstr "Tjockare papper (105 g/m2)"
#: printers.cpp:5818
#, no-c-format
msgid "Heaviest paper (32lb)"
msgstr "Tjockast papper (120 g/m2)"
#: printers.cpp:5820
#, no-c-format
msgid "Heavy paper (24lb)"
msgstr "Tjockt papper (90 g/m2)"
#: printers.cpp:5822
#, no-c-format
msgid "Light Paper (20lb)"
msgstr "Tunt papper (75 g/m2)"
#: printers.cpp:5824
#, no-c-format
msgid "Lightest Paper (16lb)"
msgstr "Tunnast papper (60 g/m2)"
#: printers.cpp:5828
#, no-c-format
msgid "Rendering Mode"
msgstr "Återgivningsläge"
#: printers.cpp:5830
#, no-c-format
msgid "Graphics Mode"
msgstr "Grafikläge"
#: printers.cpp:5832
#, no-c-format
msgid "Text Mode"
msgstr "Textläge"
#: printers.cpp:5940
#, no-c-format
msgid "Color Correction Mode"
msgstr "Färgkorrektionsläge"
#: printers.cpp:5950
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot color page"
msgstr "Nästa jobb är färgcirkelsidan"
#: printers.cpp:5952
#, no-c-format
msgid "NextSpotColorPage"
msgstr "Nästa är färgcirkelsidan"
#: printers.cpp:5954
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColorPage"
msgstr "Nästa är inte färgcirkelsidan"
#: printers.cpp:5956
#, no-c-format
msgid "Color correction"
msgstr "Färgkorrektion"
#: printers.cpp:5958
#, no-c-format
msgid "NoColorCorrection"
msgstr "Ingen färgkorrektion"
#: printers.cpp:5960
#, no-c-format
msgid "ColorCorrection"
msgstr "Färgkorrektion"
#: printers.cpp:5986
#, no-c-format
msgid "This Job is spot color page"
msgstr "Det här jobbet är färgcirkelsidan"
#: printers.cpp:5988
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColorPage"
msgstr "Det här är färgcirkelsidan"
#: printers.cpp:5990
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColorPage"
msgstr "Det här är inte färgcirkelsidan"
#: printers.cpp:5992
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
msgstr "300 DPI normal, färg och svart kassett"
#: printers.cpp:5994
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
msgstr "300 DPI normal, bara färgkassett"
#: printers.cpp:5996
#, no-c-format
msgid "A4, Color"
msgstr "A4, färg"
#: printers.cpp:5998
#, no-c-format
msgid "A4, Grayscale"
msgstr "A4, gråskala"
#: printers.cpp:6000
#, no-c-format
msgid "Letter, Color"
msgstr "Letter, färg"
#: printers.cpp:6002
#, no-c-format
msgid "Letter, Grayscale"
msgstr "Letter, gråskala"
#: printers.cpp:6004
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
#: printers.cpp:6006
#, no-c-format
msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
msgstr "Länka stylewriter i dev-katalogen (ställ in till den passande enheten)"
#: printers.cpp:6008
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (Linux)"
msgstr "Seriell port nummer 1 (Linux)"
#: printers.cpp:6010
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (Linux)"
msgstr "Seriell port nummer 2 (Linux)"
#: printers.cpp:6012
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
msgstr "Seriell port nummer 1 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6014
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
msgstr "Seriell port nummer 2 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6016
#, no-c-format
msgid "Pass output to device set by the spooler"
msgstr "Skicka utmatning till enheten vald av köhanteringen"
#: printers.cpp:6018
#, no-c-format
msgid "Label Size"
msgstr "Etikettstorlek"
#: printers.cpp:6020
#, no-c-format
msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
msgstr "2,25 x 7,5 tum, 59 x 190 mm (hävarkiv - stort)"
#: printers.cpp:6022
#, no-c-format
msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
msgstr "1,4 x 7,5 tum, 38 x 190 mm (hävarkiv - litet)"
#: printers.cpp:6024
#, no-c-format
msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
msgstr "2,125 x 4,0 tum, 54 x 101 mm (fraktbricka)"
#: printers.cpp:6026
#, no-c-format
msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
msgstr "2,125 x 2,75 tum, 54 x 70 mm (diskett)"
#: printers.cpp:6028
#, no-c-format
msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
msgstr "1,4 x 3,5 tum, 36 x 89 mm (stor adress)"
#: printers.cpp:6030
#, no-c-format
msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
msgstr "1,125 x 3,5 tum, 28 x 89 mm (standard adress)"
#: printers.cpp:6032
#, no-c-format
msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
msgstr "0,5 x 2 in, 12 x 50 mm (hängarkiv)"
#: printers.cpp:6034
#, no-c-format
msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
msgstr "0,75 x 5,875 tum, 19 x 147 mm (videoband rygg)"
#: printers.cpp:6036
#, no-c-format
msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
msgstr "1,8 x 3,1 tum, 46 x 78 mm (videoband ovansida)"
#: printers.cpp:6076
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Läge"
#: printers.cpp:6084
#, no-c-format
msgid "Colors to be used"
msgstr "Färger att använda"
#: printers.cpp:6104
#, no-c-format
msgid "Black for any color"
msgstr "Svart för alla färger"
#: printers.cpp:6142
#, no-c-format
msgid "1440 DPI"
msgstr "1440 DPI"
#: printers.cpp:6152
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, back print film"
msgstr "360×360 DPI, film för baksidesutskrift"
#: printers.cpp:6154
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, coated paper"
msgstr "360×360 DPI, bestruket papper"
#: printers.cpp:6156
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, fabric sheet"
msgstr "360×360 DPI, vävark"
#: printers.cpp:6158
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, glossy paper"
msgstr "360×360 DPI, glansigt papper"
#: printers.cpp:6160
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high gloss film"
msgstr "360×360 DPI, högglansig film"
#: printers.cpp:6162
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high resolution paper"
msgstr "360×360 DPI, högupplösningspapper"
#: printers.cpp:6164
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper"
msgstr "360×360 DPI, enkelt papper"
#: printers.cpp:6166
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360×360 DPI, enkelt papper, hög hastighet"
#: printers.cpp:6168
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, transparency film"
msgstr "360×360 DPI, OH-film"
#: printers.cpp:6172
#, no-c-format
msgid "Black and Color"
msgstr "Svart och färg"
#: printers.cpp:6174
#, no-c-format
msgid "Photo and Color"
msgstr "Foto och färg"
#: printers.cpp:6182
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, back print film"
msgstr "720×720 DPI, film för baksidesutskrift"
#: printers.cpp:6184
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, coated paper"
msgstr "720×720 DPI, bestruket papper"
#: printers.cpp:6186
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, glossy paper"
msgstr "720×720 DPI, glansigt papper"
#: printers.cpp:6188
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720×720 DPI, högglansigt papper"
#: printers.cpp:6190
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high resolution paper"
msgstr "720×720 DPI, högupplösningspapper"
#: printers.cpp:6192
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper"
msgstr "720×720 DPI, enkelt papper"
#: printers.cpp:6194
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, transparency film"
msgstr "720×720 DPI, OH-film"
#: printers.cpp:6196
#, no-c-format
msgid "Black and Photo catridges"
msgstr "Svart och fotokassetter"
#: printers.cpp:6198
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600×600 DPI, överföringsark för påstrykning, normal kvalitet"
#: printers.cpp:6200
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600×600 DPI, enkelt papper, normal kvalitet"
#: printers.cpp:6202
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600×600 DPI, OH-film, normal kvalitet"
#: printers.cpp:6204
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200×1200 DPI, glansiga fotokort, hög kvalitet"
#: printers.cpp:6206
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200×1200 DPI, högglansigt fotopapper, hög kvalitet"
#: printers.cpp:6208
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200×1200 DPI, professionellt fotopapper, högsta kvalitet"
#: printers.cpp:6210
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI DMT"
msgstr "300x300 DPI DMT"
#: printers.cpp:6212
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI DMT"
msgstr "600x600 DPI DMT"
#: printers.cpp:6246
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360×360 DPI, 32-bitars CMYK"
#: printers.cpp:6248
#, no-c-format
msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "3360×360 DPI, 4 bitar, Postscript halvton, vävning"
#: printers.cpp:6250
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720×720 DPI, 32 bitar CMYK, vävning"
#: printers.cpp:6252
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "Färg, Floyd-Steinberg, CMYK, bättre"
#: printers.cpp:6254
#, no-c-format
msgid "Color, fast, CMYK"
msgstr "Färg, snabb, CMYK"
#: printers.cpp:6256
#, no-c-format
msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "Färg, modifierad Floyd-Steinberg, CMYK, snabbare"
#: printers.cpp:6258
#, no-c-format
msgid "Color, fast, RGB"
msgstr "Färg, snabb, RGB"
#: printers.cpp:6260
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "Färg, Floyd-Steinberg, RGB"
#: printers.cpp:6262
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "Färg, Floyd-Steinberg, CMYK, enklare"
#: printers.cpp:6264
#, no-c-format
msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "Färg, Stefan-Singer algoritm, RGB"
#: printers.cpp:6284
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality"
msgstr "360 DPI hög kvalitet"
#: printers.cpp:6286
#, no-c-format
msgid "360 DPI Softweave"
msgstr "360 DPI programvävning"
#: printers.cpp:6292
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave"
msgstr "720 DPI programvävning"
#: printers.cpp:6294
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
msgstr "1440 x 1440 DPI emulering"
#: printers.cpp:6296
#, no-c-format
msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
msgstr "1440 x 2880 DPI emulering"
#: printers.cpp:6300
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
msgstr "1440 x 720 DPI programvävning"
#: printers.cpp:6312
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440×720 DPI, inkjet papper"
#: printers.cpp:6314
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360×360 DPI, enkelt papper, gråskala"
#: printers.cpp:6316
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, inkjet paper"
msgstr "720×720 DPI, inkjet papper"
#: printers.cpp:6318
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720×720 DPI, enkelt papper, gråskala"
#: printers.cpp:6320
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440×720 DPI, inkjet papper, gråskala"
#: printers.cpp:6324
#, no-c-format
msgid "360×360dpi"
msgstr "360×360 DPI"
#: printers.cpp:6326
#, no-c-format
msgid "720×720dpi"
msgstr "720×720 DPI"
#: printers.cpp:6328
#, no-c-format
msgid "Four color CMYK printing"
msgstr "Fyrfärgs CMYK-utskrift"
#: printers.cpp:6330
#, no-c-format
msgid "Six color CMYKcm printing"
msgstr "Sexfärgs CMYKcm-utskrift"
#: printers.cpp:6342
#, no-c-format
msgid "Reset printer before printing"
msgstr "Återställ skrivare innan utskrift"
#: printers.cpp:6344
#, no-c-format
msgid "NoReset"
msgstr "Ingen återställning"
#: printers.cpp:6346
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
#: printers.cpp:6348
#, no-c-format
msgid "Power saving mode after printing"
msgstr "Energisparläge efter utskrift"
#: printers.cpp:6350
#, no-c-format
msgid "PowerSaving"
msgstr "Energisparfunktion"
#: printers.cpp:6352
#, no-c-format
msgid "NoPowerSaving"
msgstr "Ingen energisparfunktion"
#: printers.cpp:6354
#, no-c-format
msgid "Bits per R/G/B component"
msgstr "Bitar per R/G/B komponent"
#: printers.cpp:6356
#, no-c-format
msgid "HalfLetter"
msgstr "Halv Letter"
#: printers.cpp:6364
#, no-c-format
msgid "flsa"
msgstr "flsa"
#: printers.cpp:6366
#, no-c-format
msgid "flse"
msgstr "flse"
#: printers.cpp:6374
#, no-c-format
msgid "Long 3"
msgstr "Lång 3"
#: printers.cpp:6376
#, no-c-format
msgid "Long 4"
msgstr "Lång 4"
#: printers.cpp:6378
#, no-c-format
msgid "Kaku"
msgstr "Kaku"
#: printers.cpp:6388
#, no-c-format
msgid "Solid Tone"
msgstr "Helfärgad"
#: printers.cpp:6392
#, no-c-format
msgid "MediaType"
msgstr "Medietyp"
#: printers.cpp:6396
#, no-c-format
msgid "Dither"
msgstr "Gitter"
#: printers.cpp:6422
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI"
msgstr "180 x 120 DPI"
#: printers.cpp:6424
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "180 x 120 DPI enkelriktad"
#: printers.cpp:6428
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "360 x 120 DPI enkelriktad"
#: printers.cpp:6436
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "360 DPI hög kvalitet enkelriktad"
#: printers.cpp:6438
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave"
msgstr "720 x 360 DPI programvävning"
#: printers.cpp:6440
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI programvävning enkelriktad"
#: printers.cpp:6444
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 DPI programvävning enkelriktad"
#: printers.cpp:6448
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 DPI programvävning enkelriktad"
#: printers.cpp:6452
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
msgstr "2880 x 720 DPI programvävning"
#: printers.cpp:6454
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 DPI programvävning enkelriktad"
#: printers.cpp:6456
#, no-c-format
msgid "180 DPI Unidirectional"
msgstr "180 DPI enkelriktad"
#: printers.cpp:6470
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default"
msgstr "720 x 360 DPI förvald"
#: printers.cpp:6472
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
msgstr "720 x 360 DPI förvald enkelriktad"
#: printers.cpp:6558
#, no-c-format
msgid "13 Inch Roll Paper"
msgstr "13 tums rullpapper"
#: printers.cpp:6574
#, no-c-format
msgid "210 mm Roll Paper"
msgstr "210 mm rullpapper"
#: printers.cpp:6576
#, no-c-format
msgid "22 Inch Roll Paper"
msgstr "22 tums rullpapper"
#: printers.cpp:6582
#, no-c-format
msgid "24 Inch Roll Paper"
msgstr "24 tums rullpapper"
#: printers.cpp:6590
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 DPI, färg, svart- och färgkassett, enkelt papper"
#: printers.cpp:6592
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 DPI, färg, färgkassett, enkelt papper"
#: printers.cpp:6594
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 DPI, gråskala, svart kassett, enkelt papper"
#: printers.cpp:6596
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 DPI, gråskala, svart- och färgkassett, enkelt papper"
#: printers.cpp:6598
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 DPI, foto, svart- och färgkassett, fotopapper"
#: printers.cpp:6600
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 DPI, foto, foto- och färgkassett, premium papper"
#: printers.cpp:6606
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "3360×360 DPI, 4 bitar, Postscript halvton, vävning"
#: printers.cpp:6626
#, no-c-format
msgid "36 Inch Roll Paper"
msgstr "36 tums rullpapper"
#: printers.cpp:6628
#, no-c-format
msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
msgstr "3-bläckers färg (färgbläckkassett)"
#: printers.cpp:6632
#, no-c-format
msgid "44 Inch Roll Paper"
msgstr "44 tums rullpapper"
#: printers.cpp:6634
#, no-c-format
msgid "4 Inch Roll Paper"
msgstr "4 tums rullpapper"
#: printers.cpp:6636
#, no-c-format
msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
msgstr "4-bläcksfärg (båda bläckkassetterna)"
#: printers.cpp:6638
#, no-c-format
msgid "5 Inch Roll Paper"
msgstr "5 tums rullpapper"
#: printers.cpp:6640
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 DPI, svart- och färgkassett, enkelt papper"
#: printers.cpp:6642
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 DPI, färg, färgkassett, enkelt papper"
#: printers.cpp:6644
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 DPI, gråskala, svart- och färgkassett, enkelt papper"
#: printers.cpp:6646
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 DPI, foto, svart- och färgkassett, fotopapper"
#: printers.cpp:6660
#, no-c-format
msgid "89 mm Roll Paper"
msgstr "89 mm rullpapper"
#: printers.cpp:6666
#, no-c-format
msgid "A4, Colour"
msgstr "A4, färg"
#: printers.cpp:6668
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
#: printers.cpp:6670
#, no-c-format
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: printers.cpp:6674
#, no-c-format
msgid "Bidirectional Printing"
msgstr "Tvåvägsutskrift"
#: printers.cpp:6676
#, no-c-format
msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
msgstr "Svart och blå (turkos, magenta, svart)"
#: printers.cpp:6678
#, no-c-format
msgid "Black and Cyan"
msgstr "Svart och turkos"
#: printers.cpp:6680
#, no-c-format
msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
msgstr "Svart och grön (turkos, gul, svart)"
#: printers.cpp:6682
#, no-c-format
msgid "Black and Magenta"
msgstr "Svart och magenta"
#: printers.cpp:6684
#, no-c-format
msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
msgstr "Svart och röd (magenta, gul, svart)"
#: printers.cpp:6686
#, no-c-format
msgid "Black and Yellow"
msgstr "Svart och gul"
#: printers.cpp:6690
#, no-c-format
msgid "Black Cartridge"
msgstr "Svart kassett"
#: printers.cpp:6700
#, no-c-format
msgid "Black Level (Black cartr. only)"
msgstr "Svärtningsnivå (bara svart kassett)"
#: printers.cpp:6702
#, no-c-format
msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
msgstr "Blå (turkos och magenta)"
#: printers.cpp:6710
#, no-c-format
msgid "Color (Draft Quality)"
msgstr "Färg (utkastkvalitet)"
#: printers.cpp:6712
#, no-c-format
msgid "Color (High Quality)"
msgstr "Färg (hög kvalitet)"
#: printers.cpp:6714
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
msgstr "Färg, normal kvalitet, valbar färgkorrektion"
#: printers.cpp:6718
#, no-c-format
msgid "Colour Cartridge"
msgstr "Färgkassett"
#: printers.cpp:6722
#, no-c-format
msgid "Colour Correction"
msgstr "Färgkorrektion"
#: printers.cpp:6742
#, no-c-format
msgid "Colour mode"
msgstr "Färgläge"
#: printers.cpp:6748
#, no-c-format
msgid "Colours one page at a time"
msgstr "Färger på en sida i taget"
#: printers.cpp:6752
#, no-c-format
msgid "Colours to be printed"
msgstr "Färger att skriva ut"
#: printers.cpp:6756
#, no-c-format
msgid "Composed Black"
msgstr "Sammansatt svart"
#: printers.cpp:6758
#, no-c-format
msgid "Compressed Data Transfer"
msgstr "Komprimerad dataöverföring"
#: printers.cpp:6764
#, no-c-format
msgid "CorrectBlack"
msgstr "Riktig svart"
#: printers.cpp:6766
#, no-c-format
msgid "Curl Correction"
msgstr "Krullningskorrektion"
#: printers.cpp:6772
#, no-c-format
msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Turkosnivå (bara färgkassett)"
#: printers.cpp:6774
#, no-c-format
msgid "Default behaviour"
msgstr "Förvalsinställning"
#: printers.cpp:6786
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
msgstr "Ta inte hänsyn till kassetter, färglägg en sida i taget"
#: printers.cpp:6788
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
msgstr "Ta inte hänsyn till kassetter, varje rad i alla färger"
#: printers.cpp:6790
#, no-c-format
msgid "DoNotOverlay"
msgstr "Ingen överlagring"
#: printers.cpp:6792
#, no-c-format
msgid "Driver Default"
msgstr "Drivrutinförval"
#: printers.cpp:6794
#, no-c-format
msgid "Each line in all colours"
msgstr "Varje rad i alla färger"
#: printers.cpp:6796
#, no-c-format
msgid "Executive, 1200x600 DPI"
msgstr "Executive, 1200x600 DPI"
#: printers.cpp:6798
#, no-c-format
msgid "Executive, 600x600 DPI"
msgstr "Executive, 600x600 DPI"
#: printers.cpp:6804
#, no-c-format
msgid "First pass of an overlayed printout"
msgstr "Första passagen för en överlagrad utskrift"
#: printers.cpp:6808
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
msgstr "Floyd-Steinberg (rekommenderas inte för MicroDry)"
#: printers.cpp:6810
#, no-c-format
msgid "Foolscap A"
msgstr "Foolscap A"
#: printers.cpp:6812
#, no-c-format
msgid "Foolscap E"
msgstr "Foolscap E"
#: printers.cpp:6822
#, no-c-format
msgid "Gamma (Blue Component)"
msgstr "Gamma (blå komponent)"
#: printers.cpp:6826
#, no-c-format
msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
msgstr "Gammakorrektion för mättande HSV-komponent"
#: printers.cpp:6830
#, no-c-format
msgid "Gamma (Green Component)"
msgstr "Gamma (grön komponent)"
#: printers.cpp:6834
#, no-c-format
msgid "Gamma (Red Component)"
msgstr "Gamma (röd komponent)"
#: printers.cpp:6840
#, no-c-format
msgid "Glossy finishing"
msgstr "Glansig färdigyta"
#: printers.cpp:6846
#, no-c-format
msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
msgstr "Gråskala (svart bläckkassett)"
#: printers.cpp:6848
#, no-c-format
msgid "Green (Cyan and Yellow)"
msgstr "Grön (turkos och gul)"
#: printers.cpp:6852
#, no-c-format
msgid "Halftone (recommended for general use)"
msgstr "Halvton (rekommenderas för allmän användning)"
#: printers.cpp:6856
#, no-c-format
msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "Horisontell justering mellan kassetter"
#: printers.cpp:6874
#, no-c-format
msgid "Inverse Printing"
msgstr "Omvänd utskrift"
#: printers.cpp:6882
#, no-c-format
msgid "Job Type"
msgstr "Jobbtyp"
#: printers.cpp:6884
#, no-c-format
msgid "KeepBlack"
msgstr "Behåll svart"
#: printers.cpp:6886
#, no-c-format
msgid "Keep pure black"
msgstr "Behåll ren svart"
#: printers.cpp:6890
#, no-c-format
msgid "Last pass of an overlayed printout"
msgstr "Sista passagen för en överlagrad utskrift"
#: printers.cpp:6894
#, no-c-format
msgid "Left Skip (in pixels)"
msgstr "Överhopp till vänster (i bildpunkter)"
#: printers.cpp:6896
#, no-c-format
msgid "Letter, Colour"
msgstr "Letter, färg"
#: printers.cpp:6898
#, no-c-format
msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
msgstr "Begränsa fel från pappersfärgkorrektion"
#: printers.cpp:6906
#, no-c-format
msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Magentanivå (bara färgkassett)"
#: printers.cpp:6910
#, no-c-format
msgid "Middle pass of an overlayed printout"
msgstr "Mellersta passagen för en överlagrad utskrift"
#: printers.cpp:6912
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
msgstr "Svartvit utskrift, återanvändbar svart ekonomikassett"
#: printers.cpp:6914
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
msgstr "Svartvit utskrift, standard svart kassett"
#: printers.cpp:6916
#, no-c-format
msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
msgstr "Mer än 4 färger, färger på en sida i taget"
#: printers.cpp:6918
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: printers.cpp:6928
#, no-c-format
msgid "No dithering"
msgstr "Inget gitter"
#: printers.cpp:6930
#, no-c-format
msgid "noGlossy"
msgstr "Inte glansigt"
#: printers.cpp:6932
#, no-c-format
msgid "Non-Bleed"
msgstr "Ingen utflytning"
#: printers.cpp:6934
#, no-c-format
msgid "None (RGB --> CMY)"
msgstr "Ingen (RGB --> CMY)"
#: printers.cpp:6950
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Blue Component)"
msgstr "Pappersfärg (blå komponent)"
#: printers.cpp:6952
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Green Component)"
msgstr "Pappersfärg (grön komponent)"
#: printers.cpp:6954
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Red Component)"
msgstr "Pappersfärg (röd komponent)"
#: printers.cpp:6962
#, no-c-format
msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
msgstr "Foto (CMYK, gammakorrektion, ...)"
#: printers.cpp:6964
#, no-c-format
msgid "Photo Full Bleed"
msgstr "Foto full utflytning"
#: printers.cpp:6968
#, no-c-format
msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
msgstr "Enkel (RGB --> CMYK)"
#: printers.cpp:6980
#, no-c-format
msgid "Print next job over the current one"
msgstr "Skriv över nuvarande jobb med nästa"
#: printers.cpp:6982
#, no-c-format
msgid "Printout Quality"
msgstr "Utskriftskvalitet"
#: printers.cpp:6984
#, no-c-format
msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "Kvalitet, bläcktyp, medietyp"
#: printers.cpp:6986
#, no-c-format
msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
msgstr "Slumpmässig Floyd-Steinberg"
#: printers.cpp:6990
#, no-c-format
msgid "Red (Magenta and Yellow)"
msgstr "Röd (magenta och gul)"
#: printers.cpp:6994
#, no-c-format
msgid "Reset after job"
msgstr "Återställ efter jobb"
#: printers.cpp:7004
#, no-c-format
msgid "Roll Paper"
msgstr "Rullpapper"
#: printers.cpp:7012
#, no-c-format
msgid "Single Pass Job"
msgstr "Enpassagejobb"
#: printers.cpp:7016
#, no-c-format
msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
msgstr "Jämn utskrift (BC-02 kassett)"
#: printers.cpp:7020
#, no-c-format
msgid "Square (experimental, not recommended)"
msgstr "Fyrkantig (experimetell, rekommenderas inte)"
#: printers.cpp:7022
#, no-c-format
msgid "StpBrightness"
msgstr "Steg ljusstyrka"
#: printers.cpp:7024
#, no-c-format
msgid "StpGamma"
msgstr "Steg gamma"
#: printers.cpp:7026
#, no-c-format
msgid "StpSaturation"
msgstr "Steg färgmättnad"
#: printers.cpp:7046
#, no-c-format
msgid "Top Skip (in pixels)"
msgstr "Överhopp längst upp (i bildpunkter)"
#: printers.cpp:7066
#, no-c-format
msgid "Use multi-colour ribbon"
msgstr "Använd flerfärgsband"
#: printers.cpp:7068
#, no-c-format
msgid "UseMultiColourRibbon"
msgstr "Använd flerfärgsband"
#: printers.cpp:7070
#, no-c-format
msgid "UseStandardRibbons"
msgstr "Använd standardband"
#: printers.cpp:7074
#, no-c-format
msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "Vertikal justering mellan kassetter"
#: printers.cpp:7082
#, no-c-format
msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
msgstr "Gulnivå (bara färgkassett)"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Drivrutinförval"
#, fuzzy
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "av"
#, fuzzy
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Ett"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ingen"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Presentation"
#, fuzzy
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "1 (liggande)"
#, fuzzy
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "1 (stående)"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copyright"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Två"