You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdepim/tdefile_palm.po

99 lines
2.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdefile_palm.po to Српски
# Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_palm\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-29 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Nikola Kotur <kotnik@ns-linux.org>\n"
"Language-Team: Српски <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_palm.cpp:46
msgid "General Information"
msgstr "Опште информације"
#: tdefile_palm.cpp:47
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: tdefile_palm.cpp:48
msgid "DB Type"
msgstr "DB врста"
#: tdefile_palm.cpp:49
msgid "Type ID"
msgstr "Ид. типа"
#: tdefile_palm.cpp:50
msgid "Creator ID"
msgstr "Ид. ствараоца"
#: tdefile_palm.cpp:51
msgid "# of Records"
msgstr "бр. слогова"
#: tdefile_palm.cpp:53
msgid "Time Stamps"
msgstr "Временски печати"
#: tdefile_palm.cpp:54
msgid "Creation Date"
msgstr "Датум стварања"
#: tdefile_palm.cpp:55
msgid "Modification Date"
msgstr "Датум промене"
#: tdefile_palm.cpp:56
msgid "Backup Date"
msgstr "Датум прављења резервне копије"
#: tdefile_palm.cpp:58
msgid "Flags"
msgstr "Заставице"
#: tdefile_palm.cpp:59
msgid "Read-Only"
msgstr "Само за читање"
#: tdefile_palm.cpp:60
msgid "Make Backup"
msgstr "Направи резервну копију"
#: tdefile_palm.cpp:61
msgid "Copy Protected"
msgstr "Заштита од копирања"
#: tdefile_palm.cpp:62
msgid "Reset Handheld After Installing"
msgstr "Ресетуј ручни рачунар после инсталирања"
#: tdefile_palm.cpp:63
msgid "Exclude From Sync"
msgstr "Икључи из синхронизовања"
#: tdefile_palm.cpp:82
msgid "PalmOS Application"
msgstr "PalmOS апликација"
#: tdefile_palm.cpp:82
msgid "PalmOS Record Database"
msgstr "PalmOS база података слогова"