You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdepim/kres_scalix.po

74 lines
2.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kres_scalix.po to Serbian
#
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_scalix\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "simicsl@verat.net"
#: kcal/resourcescalix.cpp:159
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Учитавам послове..."
#: kcal/resourcescalix.cpp:160
msgid "Loading journals..."
msgstr "Учитавам журнале..."
#: kcal/resourcescalix.cpp:161
msgid "Loading events..."
msgstr "Учитавам догађаје..."
#: kcal/resourcescalix.cpp:328
#, c-format
msgid "Copy of: %1"
msgstr "Копија: %1"
#: shared/resourcescalixbase.cpp:123
msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
msgstr "Интерни kolab подаци: Не бришите ову пошту."
#: shared/resourcescalixbase.cpp:157
msgid ""
"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure "
"KMail first."
msgstr ""
"Није нађен уписив ресурс. Снимање неће бити могуће. Прво подесите KMail."
#: shared/resourcescalixbase.cpp:165
msgid "Select Resource Folder"
msgstr "Изаберите фасциклу ресурса"
#: shared/resourcescalixbase.cpp:166
msgid ""
"You have more than one writable resource folder. Please select the one you "
"want to write to."
msgstr ""
"Имате више уписивих фасцикли ресурса. Изаберите једну у коју желите да "
"пишете."
#: tdeabc/resourcescalix.cpp:202
msgid "Loading contacts..."
msgstr "Учитавам контакте..."