You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po

95 lines
2.3 KiB

# translation of tdepartsaver.po to Srpski
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepartsaver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-25 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
"Language-Team: Srpski <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdepartsaver.cpp:62
msgid "KPart Screen Saver"
msgstr "KPart чувар екрана"
#: tdepartsaver.cpp:124
msgid "The screen saver is not configured yet."
msgstr "Чувар екрана још увек није подешен."
#: tdepartsaver.cpp:258
msgid "All of your files are unsupported"
msgstr "Ниједан ваш фајл није подржан"
#: tdepartsaver.cpp:341
msgid "Select Media Files"
msgstr "Одаберите фајлове медија"
#: configwidget.ui:17
#, no-c-format
msgid "Media Screen Saver"
msgstr "Медијски чувар екрана"
#: configwidget.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Down"
msgstr "&Доле"
#: configwidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "&Up"
msgstr "&Горе"
#: configwidget.ui:92
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Додај..."
#: configwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Поставке"
#: configwidget.ui:143
#, no-c-format
msgid "Only show one randomly chosen medium"
msgstr "Прикажи само случајно одаврани медијум"
#: configwidget.ui:168
#, no-c-format
msgid "Switch to another medium after a delay"
msgstr "Пребаци на следећи медијум после малог одлагања"
#: configwidget.ui:193
#, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr "Одлагање:"
#: configwidget.ui:212
#, no-c-format
msgid "Choose next medium randomly"
msgstr "Случајно одабери следећи медиј"
#: configwidget.ui:223
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "секунди"