You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sl/messages/tdepim/kdgantt.po

344 lines
7.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kdgantt.po to Slovenian
# Translation of kdgantt.po to Slovenian
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 16:36+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
#, c-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Povečaj/pomanjšaj na 100 %"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Povečaj/pomanjšaj da ustreza"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730
msgid "Zoom In (x 2)"
msgstr "Povečaj (2×)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731
msgid "Zoom In (x 6)"
msgstr "Povečaj (6×)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732
msgid "Zoom In (x 12)"
msgstr "Povečaj (12×)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733
msgid "Zoom Out (x 1/2)"
msgstr "Pomanjšaj (1/2×)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734
msgid "Zoom Out (x 1/6)"
msgstr "Pomanjšaj (1/6×)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735
msgid "Zoom Out (x 1/12)"
msgstr "Pomanjšaj (1/12×)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739
msgid "Hour"
msgstr "Ura"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740
msgid "Day"
msgstr "Dan"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741
msgid "Week"
msgstr "Teden"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743
msgid "Auto"
msgstr "Samodejno"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746
msgid "Time Format"
msgstr "Oblika časa"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747
msgid "24 Hour"
msgstr "24 ur"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748
msgid "12 PM Hour"
msgstr "12 ur dop./pop."
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749
msgid "24:00 Hour"
msgstr "24:00 ur"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751
msgid "Year Format"
msgstr "Oblika leta"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752
msgid "Four Digit"
msgstr "Štirištevilčno"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753
msgid "Two Digit"
msgstr "Dvoštevilčno"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754
msgid "Two Digit Apostrophe"
msgstr "Dvoštevilčno z"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755
msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
msgstr "Brez datuma na skali minut/ur"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759
msgid "Show Minor Grid"
msgstr "Prikaži manjšo mrežo"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760
msgid "Show Major Grid"
msgstr "Prikaži večjo mrežo"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761
msgid "Show No Grid"
msgstr "Prikaži brez mreže"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
msgid "Zoom (Fit)"
msgstr "Povečaj/pomanjšaj (ujemanje)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795
msgid "Zoom (%1)"
msgstr "Povečaj/pomanjšaj (%1)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550
msgid " Legend is hidden"
msgstr " Legenda je skrita"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569
msgid "Legend: "
msgstr "Legenda: "
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698
msgid "Task Name"
msgstr "Ime opravila"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719
msgid "No item Found"
msgstr "Ni najdenega predmeta"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198
msgid "Event"
msgstr "Dogodek"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200
msgid "Task"
msgstr "Opravilo"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186
msgid "New Root"
msgstr "Nov koren"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194
msgid "New Child"
msgstr "Nov podrejeni"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202
msgid "New After"
msgstr "Nov »po«"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204
msgid "As Root"
msgstr "Kot koren"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206
msgid "As Child"
msgstr "Kot podrejeni"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208
msgid "After"
msgstr "Po"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211
msgid "Cut Item"
msgstr "Izreži predmet"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424
msgid "New Event"
msgstr "Nov dogodek"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430
msgid "New Summary"
msgstr "Nov povzetek"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436
msgid "New Task"
msgstr "Novo opravilo"
#: itemAttributeDialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Item Attributes"
msgstr "Uredi lastnosti postavke"
#: itemAttributeDialog.ui:47
#, no-c-format
msgid "Item name:"
msgstr "Ime postavke:"
#: itemAttributeDialog.ui:93
#, no-c-format
msgid "ShapeType:"
msgstr "Vrsta oblike"
#: itemAttributeDialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "Highlight color:"
msgstr "Barva osvetlitve:"
#: itemAttributeDialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "Lead"
msgstr "Vodeče"
#: itemAttributeDialog.ui:122
#, no-c-format
msgid "ShapeColor:"
msgstr "Barva oblike:"
#: itemAttributeDialog.ui:136 itemAttributeDialog.ui:198
#: itemAttributeDialog.ui:313
#, no-c-format
msgid "TriangleDown"
msgstr "TrikotnikDol"
#: itemAttributeDialog.ui:141 itemAttributeDialog.ui:203
#: itemAttributeDialog.ui:318
#, no-c-format
msgid "TriangleUp"
msgstr "TrikotnikGor"
#: itemAttributeDialog.ui:146 itemAttributeDialog.ui:208
#: itemAttributeDialog.ui:323
#, no-c-format
msgid "Diamond"
msgstr "Diamant"
#: itemAttributeDialog.ui:151 itemAttributeDialog.ui:213
#: itemAttributeDialog.ui:328
#, no-c-format
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#: itemAttributeDialog.ui:156 itemAttributeDialog.ui:218
#: itemAttributeDialog.ui:333
#, no-c-format
msgid "Circle"
msgstr "Krog"
#: itemAttributeDialog.ui:176
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Začetek"
#: itemAttributeDialog.ui:192
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Sredina"
#: itemAttributeDialog.ui:230
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Konec"
#: itemAttributeDialog.ui:251
#, no-c-format
msgid "Actual End"
msgstr "Dejanski konec"
#: itemAttributeDialog.ui:299
#, no-c-format
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: itemAttributeDialog.ui:371
#, no-c-format
msgid "Time:"
msgstr "Čas:"
#: itemAttributeDialog.ui:426
#, no-c-format
msgid "Displayed text:"
msgstr "Prikazano besedilo:"
#: itemAttributeDialog.ui:463
#, no-c-format
msgid "Text color:"
msgstr "Barva besedila:"
#: itemAttributeDialog.ui:500
#, no-c-format
msgid "Priority:"
msgstr "Prednost:"
#: itemAttributeDialog.ui:533
#, no-c-format
msgid "Display subitems as group"
msgstr "Prikaži podpostavke v skupini"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Povečaj/pomanjšaj (%1)"