You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sl/messages/tdegraphics/kcoloredit.po

191 lines
4.0 KiB

# translation of kcoloredit.po to Slovenian
# Translation of kcoloredit.po to Slovenian
# SLOVENIAN TRANSLATION OF KCOLOREDIT.
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# $Id$
# $Source$
#
# Marko Samastur <markos@elite.org>, 2000.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcoloredit\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:54+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marko Samastur,Jure Repinc"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "markos@elite.org,jlp@holodeck1.com"
#: colorselector.cpp:82
msgid "0"
msgstr "0"
#: gradientselection.cpp:41
msgid "Variable"
msgstr "Spremenljivka"
#: gradientselection.cpp:49
msgid "Synchronize"
msgstr "Uskladi"
#: kcolorchooser.cpp:34
msgid "TDE Color Chooser"
msgstr ""
#: kcolorchooser.cpp:40
msgid "Print the selected color to stdout"
msgstr ""
#: kcolorchooser.cpp:47
msgid "KColorChooser"
msgstr ""
#: kcoloredit.cpp:77
msgid "New &Window"
msgstr "Novo &okno"
#: kcoloredit.cpp:92
msgid "Show &Color Names"
msgstr "Prikaži &imena barv"
#: kcoloredit.cpp:95
msgid "Hide &Color Names"
msgstr "Skrij &imena barv"
#: kcoloredit.cpp:96
msgid "From &Palette"
msgstr "S &palete"
#: kcoloredit.cpp:99
msgid "From &Screen"
msgstr "Z &zaslona"
#: kcoloredit.cpp:106
msgid "Ready."
msgstr "Pripravljen."
#: kcoloredit.cpp:259
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
#: kcoloredit.cpp:266
msgid ""
"A Document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Dokument s tem imenom že obstaja.\n"
"Ga želite nadomestiti?"
#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadomesti"
#: kcoloreditdoc.cpp:111
msgid ""
"The current file has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Trenutna datoteka je bila spremenjena.\n"
"Ali jo želite shraniti?"
#: kcoloreditdoc.cpp:112
msgid "Do Not Save"
msgstr "Ne shrani"
#: kcoloreditview.cpp:50
msgid "Add Color"
msgstr "Dodaj barvo"
#: kcoloreditview.cpp:55
msgid "At cursor"
msgstr "Pri kazalcu"
#: kcoloreditview.cpp:74
msgid "Color at Cursor"
msgstr "Barva pri kazalcu"
#: kcoloreditview.cpp:78
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49
msgid "hex."
msgstr "heks."
#: loadpalettedlg.cpp:35
msgid "Load Palette"
msgstr "Naloži paleto"
#: loadpalettedlg.cpp:41
msgid "Select a palette:"
msgstr "Izberi paleto:"
#: loadpalettedlg.cpp:60
msgid "Custom Colors"
msgstr "Barve po meri"
#: loadpalettedlg.cpp:62
msgid "Recent Colors"
msgstr "Nedavne barve"
#: loadpalettedlg.cpp:93
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Vse datoteke"
#: loadpalettedlg.cpp:93
msgid "Open File"
msgstr "Odpri datoteko"
#: main.cpp:26 main.cpp:40
msgid "KColorEdit"
msgstr "KColorEdit"
#: main.cpp:32
msgid "File to open"
msgstr "Datoteka za odprtje"
#: main.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant"
msgstr "Znova napisal kodo UI, da je v skladu s standardi TDE"
#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137
msgid "Invalid format"
msgstr "Neveljavna oblika"
#: palette.cpp:163
msgid "Could not open file"
msgstr "Ni moč odpreti datoteke"
#: palette.cpp:179 palette.cpp:198
msgid "Write error"
msgstr "Napaka pisanja"
#: palette.cpp:210
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Ni moč odpreti datoteke za pisanje."
#: kcoloreditui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Color"
msgstr "&Barva"